EN :: Volume #5 神来之笔

#973: Sees Buddha


LNMTL needs user funding to survive Read More

After several days dates, Ning Que before Sang Sang arrived at Mountain of Snow dozens li (0.5 km), here field green grass Yinyin, several thousand lake ponds are crowded, in the ponds the track like the line, is incalculable. 数日后,宁缺背着桑桑来到了雪山数十里前,此处田野青草茵茵,有数千湖泊池塘密集,塘间小道如线,无法计数。 Each piece of pond bank has tree, the willow tree, in the pond has colored, the lotus flower, the cabbage red two colors, such as Yuli dyes the blood thread, the leafiness like the skirt, the stem pole is being the yellow golden color, beautiful. 每片池塘畔都有树,柳树,池上有花,莲花,莲花白红两色,如玉里染着血丝,青叶如裙,茎杆更都是黄金色,美丽至极。 Some innumerable golden light fill the air above several thousand ponds, results from all thing, the lotus Hualien lotus leaf willow tree stone is even sending out the golden ray on the Liantang water, these are Buddha's teaching. 有无数金光弥漫在数千池塘上方,起于一切物,莲花莲枝莲叶柳树石块甚至就连塘水里都在散发金色的光芒,那些是佛光 Buddha's teaching is extremely bright, the picture is extremely beautiful, Ning Que is very low, does not have the means that Big Black Umbrella presses to evade that the everywhere ray, the eye has narrowed the eyes, reason that because Sang Sang is poisoned, in his chests and bellies a piece dislikes, in the throats often transmits sweet intent, that is the indication of spitting blood. 佛光太过明亮,画面太过美丽,宁缺大黑伞压的很低,却也没办法避过无处不在的光线,眼睛眯了起来,因为桑桑中毒的缘故,他的胸腹间一片烦恶,喉间不时传来甜意,那是吐血的征兆。 The beautiful holy indescribable world, is really really Buddha Country, he is definite, the Buddha then lives in this world, but does not know where. 美丽圣洁难以言喻的世界,是真真佛国,他非常确定,佛祖便生活在这个世界里,只是不知道到底在何处。 He seeks in the ponds at the back of Sang Sang, is stepping on the ponds the narrow dirt track, opens out the willow branch before body, the vision back and forth searches for in the lotus flower lake stones, appears extremely patient. 他背着桑桑在池塘间寻找,踩着塘间狭窄的泥道,拨开身前的柳枝,目光在莲花湖石之间来回搜寻,显得极为耐心。 Sang Sang remains silent, looks that he resembled without the destination sought for long time, finally could not bear ask: Where do you know Buddha?” 桑桑一直保持着沉默,看着他似无目的地寻找了很长时间,终于忍不住问道:“你知道佛陀在哪里?” Ning Que said: Does not know.” 宁缺说道:“不知道啊。” Sang Sang said: „Do you everywhere think so, what significance have?” 桑桑说道:“那你就这么到处看,有什么意义?” Ning Que said: So long as sees the Buddha, the Buddha will then wake up, therefore looked that looks.” 宁缺说道:“只要看见佛祖,佛祖便会醒来,所以看就是找。” Sees then presently, only needs to see on the line he to go through in the golden pond at the back of Sang Sang, looks at the lotus flower in pond, looks at the clear water in pond, under water looks at the silt, looks at the lotus root in putty, looks at the pond shore the stone. Looks at the willow tree between stones, looks at Jin Chan on willow tree, little blinks, does not dare to miss any picture. 见佛佛便现,只需要看见就行他背着桑桑在金色池塘里穿行,看池上的莲花,看塘里的清水,看水底的淤泥,看泥里的莲藕,看塘岸的石块。看石间的柳树,看柳树上的金蝉,很少眨眼,不敢错过任何画面。 Some day, listens quack cry that in lotus field is transmitting, he thinks that loosens the body of Sang Sang, then passes one to jump into the water, tour to the lotus field deep place. Held a large frog. 某天,听着莲田里传来的呱呱叫声,他想了想,把桑桑的身体解下,然后噗通一声跳进水里,游到莲田深处。抓住了一只肥大的青蛙。 He lifts the frog at present, stared long time, that frog is opening the round eye very much innocently, returns to stare him, a person of frog like this was dumbfounded to stare long time. 他把青蛙举到眼前,瞪了很长时间,那只青蛙很无辜地睁着圆圆的眼睛,回瞪着他,一人一蛙就这样大眼瞪小眼瞪了很长时间。 Stares finally. The eye of Ning Que starts to turn sour, bursts into tears silently. Sang Sang taunted in him said: Thought the matter idiot who one are, can why cry very much?” 瞪到最后。宁缺的眼睛开始发酸,默默流下泪来。桑桑在他心里嘲讽说道:“就算觉得自己做的事情很白痴,何至于要哭?” Ning Que somewhat annoyedly explained: I am the eye turn sour.” 宁缺有些恼火地解释道:“我是眼睛发酸。” Sang Sang said: Who makes you stare such a long time.” 桑桑说道:“谁让你瞪这么长时间。” Ning Que said: I looked at these many flowering branch Liu Stone, had not responded, thinks it over, the frog in pond is most likely the Buddha, naturally must look at two.” 宁缺说道:“我看了这么多花枝柳石,都没有反应,想来想去,池塘里的青蛙最有可能是佛祖,当然要多看两眼。” Sang Sang is somewhat frustrated puzzled. Asking: How is Buddha possibly a frog?” 桑桑有些惘然不解。问道:“佛陀怎么可能是只青蛙?” Ning Que said earnestly: Buddhist literature has said that on that day in the river of the netherworld bottom, Ksitigarbha also confirmed that when the Buddha is at the earthliness is the prince in some small country. Then naturally may turn into a frog.” 宁缺认真说道:“佛经里说过,那天在冥河底,地藏菩萨也证实了,佛祖在俗世时是某个小国的王子。那么自然有可能变成一只青蛙。” Sang Sang is even more puzzled, asks: What relations do frog and prince have?” 桑桑愈发不解,问道:“青蛙和王子之间有什么关系?” Ning Que said: „Hasn't frog prince, such famous story you listened?” 宁缺说道:“青蛙王子啊,这么著名的故事你都没听过?” Sang Sang has thought that said: Was in childhood you to that fairy tale that I spoke?” 桑桑想了起来,说道:“就是小时候你给我讲的那个童话?” The Ning Que nod said: Prince turns into the frog. Isn't some suggestion?” 宁缺点头说道:“王子变成青蛙。这难道不是某种暗示?” Sang Sang said: You must kiss its one.” 桑桑说道:“那你还得亲它一口。” Ning Que wholeheartedly is thinking now found Buddha, has not listened to taunt meaning in her words unexpectedly. After hesitant little while, lifts really the frog at present, has kissed the mouth. 宁缺现在一心一意想着找到佛祖,竟没有听出她话语里的嘲讽意味。犹豫了会儿后,真地把青蛙举到眼前,叭的一声亲了口。 The frog has not had any change, but appears somewhat suffering from injustice. 青蛙没有发生任何变化,只是显得有些委屈。 Ning Que has wiped the mouth, bah bah has spat many saliva toward the pond, said: It seems like is not this.” 宁缺擦了擦嘴,往池塘里呸呸吐了好多口水,说道:“看来不是这只。” Sang Sang said: Here at least has the tens of thousands only frog.” 桑桑说道:“这里至少有数万只青蛙。” Ning Que looks to count the thousand gold color pond, is listening to the frog sound in cicada sound and lotus field in willow tree, thought that only feared tens of thousands, Jin Chan in willow tree had not considered incessantly, that is three Senior Sister jobs, if must kiss these frog completely, what own mouth can swell? What to do if kissing the toad? One are not the swan. 宁缺看着数千金色池塘,听着柳树里的蝉声和莲田里的蛙声,心想只怕还不止数万只,柳树里的金蝉不去考虑,那是三师姐的营生,如果要把这些青蛙全部亲个遍,自己的嘴巴得肿成什么样?万一亲着癞蛤蟆怎么办?自己可不是天鹅。 Sought for the several days, still has achieved nothing, according to the calculation, behind these Buddha and Bodhisattva all over should pursue quickly, his mood becomes somewhat anxious. 寻找了数日,依然一无所获,根据推算,后面那些满山遍野的佛与菩萨应该已经快追过来了,他的心情变得有些焦虑。 The golden pond occupied very big piece of wilderness, Mountain of Snow that the middle is that standing tall and erect, the mountain peak was covered by the snow and ice does not know many years, the thick snow deposit has let fall at the foot of the hill from the peak, cannot see the cliff main body the color, has Xishui trickle to flow off from the snow, the moist wilderness, several thousand ponds such come. 金色池塘占据了很大一片原野,中间便是那座高耸的雪山,山峰被冰雪覆盖不知多少年,厚厚的雪层从峰顶一直垂落到山脚下,根本看不到山崖本体的颜色,有涓涓细水从雪里流下,湿润原野,数千池塘就是这么来的。 Under the dark vault of heaven, this snow white mountain peak was counted the thousand gold color pond to surround, appears outside is extremely magnificent and beautiful, some day Ning Que sought for at the foot of the hill, raised the head to see the mountain to forget to say. 在黑暗的天穹下,这座雪白的山峰被数千金色池塘包围,显得极外壮观而美丽,某日宁缺寻找到了山脚下,举头见山忘言。 He remembers the wisdom great peak that Suspended Temple is , is the Buddha keeps the body of the human world, the Buddha as if likes explaining by the mountain, then there is possibility Mountain of Snow is the Buddha? The golden pond and golden lotus between wilderness have these things to send out Buddha's teaching, is the reason of melted snow? 他想起悬空寺所在的般若巨峰,便是佛祖留在人间的躯体所化,佛祖似乎喜欢以山自喻,那么有没有可能这座雪山便是佛祖?原野间的金色池塘与金色莲枝还有那些事物都散发着佛光,难道是雪水的缘故? Thinks that he also denied his deduction, beyond several hundred li (0.5 km), this Mountain of Snow then can be seen, for serveral days in the golden pond, he also will occasionally look at Mountain of Snow , Mountain of Snow is motionless throughout, naturally is not the Buddha. 想了想,他又否定了自己的这个推论,远在数百里之外,这座雪山便能被人看见,这些天在金色池塘里,他偶尔也会看雪山,雪山始终不动,自然不是佛祖。 Hello, if you is a Buddha, on my sound!” “喂,如果你就是佛祖,应我声!” Ning Que looks at Mountain of Snow to shout, Mountain of Snow from solemn and quiet silent, only then his sound keeps reverberating, curls unceasingly. 宁缺看着雪山喊道,雪山自静穆无声,只有他的声音不停回荡,袅袅不绝。 He self-ridicules smiled, turns around to walk toward the next pond. 他自嘲地笑了笑,转身向着下一处池塘走去。 However has not walked far, he stopped the footsteps suddenly. 然而没有走多远,他忽然停下了脚步。 The sound behind is resounding together, is not the Mountain of Snow echo, because the sound is very loud, thunders to make noise, the sound from very high place, looks like the space drops together the thunder. 一道声音在身后响起,不是雪山的回声,因为声音很大,轰鸣作响,声音来自很高的地方,就像是天上落下一道雷。 Ning Que turns around to look to Mountain of Snow , complexion suddenly becomes pale, the body somewhat is also stiff. 宁缺转身望向雪山,脸色骤然变得苍白起来,身体也有些僵硬。 That sound from the Mountain of Snow peak, is the sound of avalanche. 那道声音来自雪山峰顶,是雪崩的声音。 The snow deposit keeps the avalanche, the innumerable snows fall, front line that snow line accumulates higher and higher, as if startled day rough sea waves, the snow deposit and cliff friction makes the slating terrifying sound! 雪层不停崩塌,无数雪哗哗落下,最前方那道雪线积得越来越高,仿佛惊天的巨浪,雪层与山崖磨擦发出雷鸣般的恐怖声响! The wilderness starts to vibrate fiercely, as if the earthquake, the water in golden pond, shakes the innumerable ripple, then starts to jump, flood golden Buddha's teaching, is looking like the day female is dancing. 原野开始剧烈地震动起来,仿佛地震,金色池塘里的水,震出无数波纹,然后开始跳跃,泛着金色的佛光,就像是天女在舞蹈。 The strong winds howl, willow tree bending the waist body of Tangbian, the lotus leaf in pond is fluttering the body, the lotus flower puts gets angry, the frog and Jin Chan keep sounding, as if prepares to greet the great birth. 狂风呼啸,塘边的柳树弯下了腰身,池里的莲叶招展着身躯,莲花盛放更怒,青蛙与金蝉不停地鸣叫,仿佛准备迎接伟大的诞生。 The avalanche is still continuing, Ning Que stands in trembling on the restless wilderness, looks reveals the real appearance gradually the peak, looks to accumulate the black cliff of remnant snow, suddenly remembers the the human world northern hot sea bank that highest mountain peak, remembers that Mountain of Snow is the end point is also, was indistinct understood anything. 雪崩依然在持续,宁缺站在颤栗不安的原野上,看着渐渐露出真实容颜的峰顶,看着积着残雪的黑色山崖,忽然想起人间北方热海畔那座最高的山峰,想起那座雪山是终点也是,隐约间明白了些什么。 His complexion becomes paler, the body becomes stiffer, the right hand grips tightly the hilt, the left hand is placing the front, in Sang Sang with body is interlinked, is waiting for the final trial. 他的脸色变得更加苍白,身体变得更加僵硬,右手紧紧握着刀柄,左手放在胸前,与身体里的桑桑相通,等待着最后的审判。 The time that this avalanche continues is long, after is very long gradually becomes peaceful, under the dark vault of heaven, that Mountain of Snow no longer formerly appearance, in the black rock was already remnant the surplus not much snows, can see clearly the general outline indistinctly, if Mountain of Snow is the statue, then naturally has the outline. 这场雪崩持续的时间非常长,直到很久以后才渐渐变得安静,黑暗的天穹下,那座雪山早已不复先前的模样,黑色的岩石里残着剩余不多的雪,隐约可以看清楚大概的轮廓,如果雪山是雕像的话,那么自然有轮廓。 After the avalanche, the Buddha finally appears true body, sits cross-legged to sit in Heaven and Earth, the peak is the face of Buddha, the line is very rough, is very fuzzy, one type false also really felt to the person. 雪崩之后,佛祖终于现出真身,盘膝坐在天地之间,峰顶便是佛的脸,线条很粗糙,很模糊,给人一种似假还真的感觉。 ...... …… ...... …… ( Today renews 2000 characters, I must come out tomorrow's writing at this time, tomorrow will not have means to write.) (今天更新2000字,我这时候得把明天的写出来,明天没办法写。)
To display comments and comment, click at the button