Manyyears ago thatautumn, oncehadBuddha's teachingtogether, the penetrationpalace, fallson the body of Sang Sang.
多年前的那个秋天,曾经有一道佛光,穿透殿宇,落在桑桑的身上。Thatsaid that Buddha's teachingissuchmercy, issuchcallousness. InBuddha's teaching, the face of Sang Sangappearseven morepale, the thin and weakbodyappearseven moretiny.
那道佛光是那样的慈悲,又是那样的冷酷。佛光中,桑桑的脸显得愈发苍白,瘦弱的身子显得愈发渺小。Shelooks atNing Que outside Buddha's teaching, is sheddingtearssilently.
她看着佛光外的宁缺,默默流着眼泪。Starting fromthat moment, shethenbecame the female of King of Hell, withstood the inexhaustiblepain and fear, thenshestartsto be chased downbyentirethe human worldwithNing Quetogether.
从那一刻开始,她便成为了冥王之女,承受了无穷无尽的痛苦与恐惧,然后她开始和宁缺一起被整个人间追杀。ThatsaidBuddha's teaching, the lifetoNing QueandSang Sang, without a doubtwas the most basictransition, allstories that after thathad, startedinthisactually.
那道佛光,对宁缺和桑桑的人生来说,毫无疑问是最根本的一次转折,其后发生的所有故事,其实都开始于此。
Can't Ning Quepossiblyremember?宁缺怎么可能记不住?At this timelooks attheBuddha's teaching on clifflevel ground, looks atSang Sang in Buddha's teaching, heas ifreturned to the past years, thesemost painful, the coldestmood, has spilled intohismindcompletely.
此时看着崖坪上的这道佛光,看着佛光里的桑桑,他仿佛回到了当年,那些最痛苦的、最寒冷的情绪,全部涌进了他的脑海。„Does not want!”Heshoutspainfully.
“不要!”他痛苦地喊道。
......
……
......
……WhatthisBuddha's teachingappearsissosudden, the clifflevel ground and vault of heavenis linked to each other, even if Sang Sang, is unable to distinguish that actuallyto appear suddenly, gives birthfrom the cliffPingdebottom.
这道佛光出现的是如此突然,把崖坪与天穹连在一起,即便是桑桑,也无法分辩出究竟是自天而降,还是从崖坪地底生出。Saidaccurately, Buddha's teachingthisclifflevel groundandcloud layercontinuallyinone.
更准确的说,佛光是把这道崖坪与云层连在了一处。Above the mountain peakdoes not know when floats the innumerablestratus clouds, blocks from the genuinedeep blueskycompletely.
山峰上方不知何时飘来无数层云,把真正湛蓝的天空完全遮住。Sang Sangcarriesboth hands, raise one's headlooksto the Buddha's teachingdeep place, the facial expressionis tranquil.桑桑背着双手,抬头望向佛光深处,神情平静。Herface was extremely white, at this timewas shoneby the brightray, issuch as the snowis ordinary.
她的脸本就极白,此时被明亮的光线照耀,更是如雪一般。Sincemustcarryboth hands, naturallyshedoes not haveto continueto hold the hand of Ning Queagain.
既然要背起双手,自然她没有再继续牵着宁缺的手。Even ifbecauseisshe, facingthisBuddha's teaching, cannotextremelylose concentration.
因为即便是她,面对这道佛光,也不能太过分神。Howeverat this moment, shehears the shout that behindtransmits the Ning Quepain.
然而就在这时,她听到身后传来宁缺痛苦的喊声。ThenisBuddha's teachinghas not madeherknit the brows, the Ning Quesound, makeshereyebrowslightlypressed.
便是佛光都没有令她皱眉,宁缺的声音,却让她的眉微微蹙起。Sheturns aroundto looktoNing Que. Asking: „Whatdoesn't want?”
她转身望向宁缺。问道:“不要什么?”Ning Quewas affectedbyBuddha's teaching, is spitting bloodpainfully, becausewas worried that hersafety, the complexionbecomesextremelypale, wherethinksthat the developmentandownimagination of matterare completely different.宁缺被佛光波及,正在痛苦地吐血,又因为担心她的安危,脸色变得极为苍白,哪里想到,事情的发展与自己的想象完全不一样。Helooks atSang Sang in Buddha's teaching, does not know that shouldsayanything.
他看着佛光里的桑桑,不知道该说些什么。Sang Sanghas not cried, has not spat blood, does not have the fear. Has not calledhisname.桑桑没有哭,没有吐血,没有恐惧。没有喊他的名字。Sang Sanglike thatwas not emaciatedlike the past years, was like that pitiful.桑桑不像当年那般瘦弱,那般可怜。Herformissuchbig, even iften thousandzhang (3.33 m)Buddha's teaching, cannotseizeherbrillianceslightly.
她的身影是那样的高大,即便万丈佛光,也不能稍夺她的光彩。HethenthinksthatSang Sanghas grown up.
他这才想起来,桑桑已经长大了。ShenowisomnipotentandomniscientVast Sky. No longercannotleaveownyoungmaidservant, shehas no longer neededherprotection, on the contraryshestartsto protecthim.
她现在是无所不能、无所不知的昊天。不再是不能离开自己的小侍女,她已经不再需要自己的保护,相反她开始保护他。„Nothing.”
“没什么。”
The Ning Quesmilesaidthatthendiscovereddoes not knowreallyshouldsayanything, thereforehas spat a blood.宁缺微笑说道,然后发现真的不知道该说什么,于是又吐了口血。Sang Sangis somewhat agitated, thought that humanity is really the troublesomebiology, for a whileis panic-stricken. For a whilesmiles, oneselfcannot reckon upinhisbrainactuallyto thinkanythingunexpectedly.桑桑有些烦躁,心想人类真是麻烦的生物,一时惊恐。一时微笑,自己居然算不清楚他的脑子里到底在想些什么。Looks the bloody water that the Ning Quelip angleoverflows, shethinkssheunderstoodhismeaningbyNing QueState, had not been pulledbyher. The pain of natureunder the Buddha's teachingpressureis difficult to bear, hesaiddoes not want, does not wantto loosenhishand, as forthendid not sayanything. Thatnaturallyis the male animalsenselessself-respectcauses trouble.
看着宁缺唇角溢出的血水,她以为自己明白了他的意思以宁缺的境界,没有被她牵着手。自然在佛光的威压之下痛苦难当,他说不要,是不要自己松开他的手,至于接着说没什么。那自然是雄性动物无趣的自尊心作祟。„Has no free time.”
“没空。”Sang Sangsaidtohim: „Won't youopen an umbrella?”桑桑对他说道:“你自己不会撑伞?”Beforewasshespits blood, nowis one's turn itselfto spit bloodNing Queto immerseinsadmood that inthischangebrought. Is listening tothese wordssobered up, hurriesto take outBig Black Umbrellato open.
以前是她吐血,现在轮到自己吐血宁缺正沉浸在这种变化所带来的感伤情绪中。听着这句话才醒过神来,赶紧取出大黑伞撑开。FromLan Ke Templestarting from the autumn, Big Black Umbrellafully sufferedto sufferintheseyearsthat year, already the tatteredinadequateappearance, Ning Quebrought back the ragto carry onsewingfromthatYushu, the appearanceisextremelyuglyugly, looked likeon the beggarhas knit the clothes of innumerablepatch, becausemanyyearshave not washedfullyare the black mud, whichalsohad the beautifulfeeling that initially the blacklotuswas in full bloom.
从烂柯寺那年秋天开始,大黑伞在这些年里饱受折磨,早已破烂的不成模样,宁缺从那棵玉树下取回旧布进行了缝补,模样还是极为丑陋难看,就像是乞丐身上打了无数补丁的衣服,因为多年未洗满是黑泥,哪还有当初黑莲盛开的美丽感觉。Ning Quewherewill care, whendiscovered after the blackumbrellacanblockBuddha's teaching , is very joyful, looksto the Buddha's teachingdeep placefollowing the Sang Sangvision, actuallywantsto see clearly the enemywhere.宁缺哪里会在乎,待发现黑伞真的能够挡住佛光后,很是喜悦,顺着桑桑的目光向佛光深处望去,想要看清楚敌人究竟在哪里。Hisis happy, Sang Sangis also happy, Suspended Templefinallysomeresponse, she, not onlydoes not fear, insteadanticipatedvery much, so long asthere is a changeto be then good, clue that the Buddhafalls, orthen during.
他的心情不错,桑桑的心情也不错,悬空寺终于有了反应,她非但不惧,反而很是期待,只要有变化便是好的,佛祖下落的线索,或者便在其间。However the followingchange, somewhatstems fromtwopeople of anticipation.
然而接下来的变化,有些出乎二人的意料。Reverberationincliffsgraduallybecomesaftersoundneat, thatsay|waysonorousdistantdingpassing through the soundcovers, is more like the wind in bellower , helping to becomeafter the soundmore and moreloud and clear.
回荡在山崖间的经声渐渐变得整齐,那道宏亮悠远的钟声没有把经声掩盖,更像是风箱里的风,帮助经声变得越来越洪亮。With the dingwithafter the change of sound, that on clifflevel groundsaid that Buddha's teachingalsochanges, the lightdiscolorationclear and calm, who in this periodcontainedis more and more getting more and more terrorist.
随着钟声与经声的变化,崖坪上的那道佛光也随之发生变化,光色变得越来越澄静,其间蕴藏的佛威越来越恐怖。Sang Sangstillcarriesboth handsto standinBuddha's teaching, the facial expressionis tranquil.桑桑依然背着双手站在佛光里,神情平静从容。Ning Queshakes the hand of umbrella handleslightlyto shiver, is getting more and more laborious, hurriesto force in the sleeve the azurepear, grips the umbrella handlewithtwohands, reluctantlysupports.宁缺握着伞柄的手则微微颤抖起来,越来越辛苦,赶紧把青梨塞进袖子里,用两只手握住伞柄,才勉强支撑住。
......
……
......
……Peak, after Suspended TempleMain Hall.
峰顶,悬空寺大雄宝殿后。Byancient belldoes not have the Buddhist priest, actuallyvoluntarilyswaysin the wind.古钟旁没有僧人,却在风中自行摆荡。
The dingresounds through the entiregreatpeak, resounds through the wilderness under peak, untilpassing to the cliff wall of distant place, was hit extremely, sokeeps the relapse, madeoneimmersedistantly.
钟声响彻整座巨峰,响彻峰下的原野,直至传到极远处的崖壁,然后被撞回,如此不停反复,悠远令人沉醉。In the stone steps before Main Hall, dozensBuddhist priestssit cross-leggedto sit, Heshieyes closedpeaceful mind, keepspraisingalong with the rhythm of dingis reading the scriptures, has, ifrecited.
大雄宝殿前的石阶上,数十名僧人盘膝而坐,合什闭目静心,随着钟声的节奏不停颂读着经文,有若吟唱。Qi Niansitsin the front line, the scriptures that thisself-torturesilentZenmanyyears of Buddhasectpowerhouses, readtodaywantonnot to have the several foldcompared with the words that the pastduringtenyearsspokemuch, in the mightaftersoundwas infinite.七念坐在最前方,这位苦修闭口禅多年的佛宗强者,今日读的经文要比以往十余年间说的话要多上无数倍,经声里的威力无穷。OtherdozensBuddhist priests are quite old, the birdas ifmusthangto the front, Heshi'sbark of both handsinoldesttreecompared with the cliffs must wrinkle, looksapparentis the elderlevelcharacter in Suspended Temple.
其余数十名僧人都极为苍老,白眉仿佛要垂至胸前,合什的双手比崖间最老的树的树皮还要皱,一看便知是悬空寺里的长者级人物。InMain Hallalso some people'sinpraising, in the pastbefore the scallionrangebyQi MeiGrandmaster of First Senior Brotheronescoop of severe wounds, was kneltby the most reverentattitudebefore the image of Buddha, keepspraisingis reading the scriptures, hisback of the headdistortsseriously, read the scriptures that to be somewhat ambiguousfrom the mouth, whentreated the palace, actuallybecameincomparablyclear.
大雄宝殿里也有人在颂经,当年在葱岭前被大师兄一瓢重伤的七枚大师,以最虔诚的姿式跪在佛像前,不停地颂读着经文,他的后脑严重变形,从嘴里念出的经文有些含混,然而待出殿之时,却变得无比清晰。In the east peakWestern Peakseveralyellowbigtemples, several hundredwear the Buddhist priest of redcassockto sit cross-leggedto sitin the clifflevel ground, both handsHeshi, the facial expressionis firm and resolute, keepssingingis praising the scriptures.
在东峰西峰的数座黄色大庙里,数百名身穿红色袈裟的僧人盘膝坐在崖坪上,双手合什,神情坚毅,不停地唱颂着经文。Indozenstemples in mountainsidemist, several thousandwear the Buddhist priest of ash-graycassockto sit cross-leggedto sitin the meditation hall, both handsHeshi, looks nervous, keepssingingis praising the scriptures.
在山腰雾气里的数十座寺庙里,数千名身穿灰色袈裟的僧人盘膝坐在禅室里,双手合什,神情紧张,不停唱颂着经文。Undermountainindarkseveral hundredtemples, wears the Buddhist priest of varicoloredbuddhist monk's robesto sit cross-leggedto sitbefore the image of Buddhainnumerably, both handsHeshi, the facial expressionis frustrated, keepssingingis praising the scriptures.
在山下幽暗的数百座寺庙里,无数身穿杂色僧衣的僧人盘膝坐在佛像前,双手合什,神情惘然,不停唱颂着经文。In the broadwilderness of daypitbottom, several millioncommon people'sis kneeling downto the Suspended Templedirectionknees, regardless ofwears gold and silverin rags, the facial expression is very reverent, keepspraying.
在天坑底的广阔原野间,数百万黎民对着悬空寺的方向双膝跪倒,无论衣衫褴褛还是穿金戴银,神情都无比虔诚,不停祈祷着。
The positioninBuddha Countryis different, the clothes that wearsis then different, the performanceis also different, the Buddhasectpowerhousedoes not needto sitbefore the image of Buddha, the ordinaryBuddhist priestneedsto cometo increase the courageby the Buddhaforoneself, is tranquilto the powerhousefacial expression, the powerhousefacial expressionis firm and resolute, the weak onelooks nervous, the facial expressionfrustratedBuddhist priestdoes not know that what happened.
在佛国里的位置不同,穿的衣裳便不同,表现也不同,佛宗强者不需要坐在佛像前,普通僧人则需要靠佛祖来替自己增加勇气,至强者神情平静,强者神情坚毅,弱者神情紧张,神情惘然的僧人根本不知道发生了什么事。In the wildernessthesefacial expressionreverentfollowers, theydo not know that what happened, howeverbelievesis firmest, theyhave not studied the scriptures, the effect of butpraying was actually most formidable.
原野间那些神情虔诚的信徒,他们也不知道发生了什么事情,然而信仰却最坚定,他们没有学过经文,但祈祷的效果却是最强大。Butanyperson, they were praising, was praying.
但无论是哪种人,他们都在颂经,都在祈祷。
The ding, the sound and praysound, Buddha Countryeverywhere is.
钟声、经声、祈祷声,佛国处处皆是。
The cloud layeris tranquil, appearsmanytracesgradually.
云层平静,渐渐显现出很多痕迹。Thatis the scripturesprojectsamong the shadowinclouds.
那是经文投射在云间的影子。Genuinescripturesinairborne, the writing of several thousandtemplesizesflood the lightgolden light, has been fluttering the top of the head of herdsman, has fluttered the genuinetemple, has fluttered the green tree between cliffs, keeps the arrangementin the sky.
真正的经文在空中,数千个寺庙大小的文字泛着淡淡的金光,飘过牧民的头顶,飘过真正的寺庙,飘过崖间的青树,在天空里不停排列组合。
The darkwildernesswas shonebythesegolden lightscripturesverybright.
幽暗的原野被这些金光经文照耀的十分明亮。In the wildernessis kneelingdenselyfollowers, on the facereveals the incomparablyexcitedfacial expression, is more reverent, is firmerto the heart of Buddha, the sound of prayis getting more and more neatbrightly.
在原野间黑压压跪着的信徒们,脸上流露出无比激动的神情,更加虔诚,向佛之心更加坚定,祈祷的声音越来越整齐明亮。In some bluelakeside in cliff wallvicinity, withkneelingcompared withherdsmen, Jun Mo that calmlystandsappearsveryspecial, hisformappearssuchsolitaryis formidable.
在崖壁近处的某个蓝湖畔,与跪着的牧民们相比,静静站立的君陌显得非常特殊,他的身影显得那样孤单而强大。Helooks that tothesegolden lightscriptures that the greatpeakflies, the browselects.
他看着向巨峰飞去的那些金光经文,眉头微挑。
......
……
......
……Several thousandfloodgolden lightscriptures, fromare gatheringin all directions, rotatesaround the greatpeakslowly, peaks the light and shade between of green treetemplephotois uncertain, in the clifflevel groundthatsaid that Buddha's teachingbecomesbrighter.
数千个泛着金光的经文,从四处聚来,绕着巨峰缓缓转动,把峰间的青树寺庙照的明暗不定,崖坪上那道佛光变得更加明亮。InBuddha's teaching, Ning Queboth handsgrip tightlyumbrella handle, the face whiten, actuallysupportswith hardship.佛光里,宁缺双手紧握伞柄,脸色苍白,苦苦却撑。Sang Sanglooks at the Buddha's teachingdeep place, the facebecomesmore and morewhite, butshehas still not gotten rid, actuallybecauseshewantsto see clearlythisBuddha's teachingfromwhere, Buddhawhere.桑桑看着佛光深处,脸变得越来越白,但她依然没有出手,因为她想要看清楚这道佛光究竟来自哪里,佛祖在哪里。Ning Quelooks atherback, is somewhat anxious, althoughhedoes not know that Suspended Templesounds a bellpraisedafter the method, does not know that whatairbornethesedispersed the golden lightcharacterto mean, but he talentinDao of Symbolsaspectwas matchless, onlydepended on the intuitionthento calculate, ifthesegold/metalWordarranged a Buddhist literaturefinally, was the Buddhasectstruck the arrivaltruly the time, onlyfeared that Sang Sangmustdeal withwill thinkverytroublesome, why hasn't shegotten rid?宁缺看着她的背影,有些紧张,他虽然不知道悬空寺鸣钟颂经的手段,也不知道空中那些散着金光的字意味着什么,但他在符道方面的天赋举世无双,只凭直觉便推算出,如果那些金字最终排列成一篇佛经,便是佛宗真正一击到来的时候,只怕桑桑要应付都会觉得很麻烦,她为什么还不出手?Sang Sangraise one's headlooks at the Buddha's teachingdeep place, looked atlong time.桑桑抬头看着佛光深处,看了很长时间。Suddenly, shelooksto the clifflevel ground of under foot, said: „So that's how it is.”
忽然,她望向脚下的崖坪,说道:“原来如此。”
......
……
......
……Themountain peak that Suspended Templeis, isin worldhighest, the amount of space occupiedbiggestmountain peak.悬空寺所在的这座山峰,是世间最高、体量最大的山峰。Howeverthismountain peak actually hidesin the daypit, looksfrom the surfaceis only the placecommonsmallmound of earth.
然而这座山峰却永世隐藏在天坑里,从地表看只是座不起眼的小土丘。AndmeantthatnaturallytallieswithBuddha and Dao.
其中意味,与佛道自然相符。Because ofthismountain peak, is the person who in worldhighest, actuallydoes not hope the presentworld.
因为这座山峰,是一个世间最高、却不愿现世的人。Thisclifflevel groundnotreallyclifflevel ground, butisthatpersonto the palm of dayopening.
这道崖坪不是真的崖坪,而是那人向天张开的手掌。
That pear treenotreallytree of cliffbank, butisthatpersonrefers tois picking up a flower.
崖畔的那棵梨树不是真的树,而是那人指间拈着的一朵花。Thatperson is a Buddha.
那个人便是佛祖。Ning QueandSang Sangstandinclifflevel ground, standsby the pear tree, in factthenstandsin the palm of Buddha, stands, inherefers tois picking upunderthatsmallwhite bloom!宁缺和桑桑站在崖坪上,站在梨树旁,实际上便是站在佛祖的手掌心里,站在他指间拈着的那朵小白花下!Sang Sangtakes off the smallwhite bloom of temple, throws into the wind, looks that the peaksatirizes saying: „Thismountain peakis onlyyourcorpse, is notyou, does thiswantto be strandedmeinyourpalm?”桑桑摘下鬓角的小白花,扔进风里,看着峰顶微讽说道:“这座山峰只是你的尸体,并不是你,这样就想把我困在你的掌心里吗?”Yes, thismountain peakis not a Buddha, but after is the BuddhaNirvana, losing that leaves behindsheds.
是的,这座山峰不是佛祖,而是佛祖涅槃后留下的遗蜕所化。Howeverafter all is the losingexuviae of Buddha, is highest in world.
然而毕竟是佛祖的遗蜕,在世间最高。Whocanrun awayto obtain the palm of Buddha?
谁能逃得出佛祖的手掌心?
......
……
......
……
(, A chapter, will be quite late.)
(嗯,还有一章,会比较晚。)
To display comments and comment, click at the button