The Zuo ZhangRoyal Courtcavalry soldieras well asYanSongqivariousCountryAllied armies, underleadership of Long Qingimperial prince, broke throughTang Territory, pushed directly into, in these days of moststarting, has not receivedanyresistance.左帐王庭的骑兵以及燕宋齐诸国联军,在隆庆皇子的率领下,突破唐境,长驱直入,在最开始的这些天里,没有受到任何抵抗。Great TangNortheast Armed Forcedestruction, although many Tang Militaryare also living, butthesepeopleinswallow**underpursuing and exterminating of peopleseeks livehooddifficultly, even ifreturns toTang Territory, had been disrupted, is unable to display the strength.大唐东北边军覆灭,虽说有不少唐军还活着,但那些人正在燕**民的追剿下艰难求生,就算逃回唐境,也已经被打乱,无法发挥战力。Theseinvade the Tang Territoryallied armies, especially thoses the grasslandcavalry soldierfromwilderness, the unseemly behavioron the Tang CountryEasternterritory, kill and burnto plunderrecklessly, stop at no evil, the arms of grasslandcavalry soldierhave crowdedmoney, on the faceis having the excitedfacial expression, urging the place under bodyto rideon the major roadback and forthruns quickly.
这些入侵唐境的联军,尤其是那些来自荒原的草原骑兵,在唐国东方的疆土上肆意妄为,烧杀抢掠,无恶不作,草原骑兵的怀里塞满了金银,脸上带着兴奋的神情,催着身下的座骑在官道上来回奔驰。Long Qinglooks atthepicture under hillside, the browis slightly pressed, coldsound track: „Purges the discipline, intheseremote placedelayingtime, we can not arrive inChang An Cityat the maximum speed.”隆庆看着山坡下的这幕画面,眉头微微蹙起,寒声道:“整肃军纪,不要在这些穷乡僻壤耽搁时间,我们要以最快的速度抵达长安城。”
The subordinatesreceive an orderto go, butsomemilitary officeractuallysomedifferentviews.
下属领命而去,但有些将领却有些不同看法。
The prestige of Tang Countrymillenniumundefeated, leaves behind the fear that was unable to wipeto extinguishinthesemilitary officerhearts, althoughat this time the waris smooth, buttheyhad not expectedcanbreak throughChang An City, includingthesegrasslandcavalry soldiers is also so. Theythink that plundersmerryon the Tang Countryland, thenshouldwithdraw, toprevent the counter-attackandretaliation of Tang people.唐国千年不败的威名,在这些将领心中留下了无法抹灭的恐惧,此时虽然战事顺利,但他们从来没有奢望过能够真地攻破长安城,包括那些草原骑兵也是如此。他们认为在唐国的土地上抢掠快活一番,便应该撤走,以防止唐人的反击和报复。„PresentTang Countrywas notonceTang Country, inChang An Citythatconnectsto make mistakesto the sister and brother, naturallytheywrongdid not violate, was impossibleto insist, becausethiswas the daymustextinguishTang.”
“如今的唐国不是曾经的唐国,长安城里那对姐弟连接犯错,当然就算他们一点错都不犯,也不可能坚持下去,因为这是天要灭唐。”Long Qingsaid: „NowTang Countryis attacked by the enemy on all sides, before ourbodies, does not haveanyTang Military, Chang An Citynotto guardvoid, Vast Skygrantsouropportunity, if not grasp, will beby the scourge.”隆庆说道:“如今唐国四面受敌,我们的身前没有任何唐军,长安城空虚无防,正是昊天赐予我们的机会,如果不把握住,是会遭天谴的。”
A military officersaid: „Overruns tounderChang An City...... Does not have the significance, everyoneknows. Chang An Cityisimpossibleto be broken through. What to dowhen the time comes should we?”
一名将领说道:“就算攻到长安城下……也没有意义,谁都知道。长安城是不可能被攻破的。到时候我们又该怎么办?”„magnificent city that inthisworldis unable to break through.”
“这个世界上就没有无法攻破的雄城。”Long Qinghas not givenmanyexplanations, nowin world, only thenincludeshimfewseveralpeople. Knows that the realplan of West Lingtemple, Jin ZhangRoyal Courtgoes south, the whole worldcuts downTang. Justis the camouflage, orlets the method that Tang Militaryis tired out from the press, the West Lingtemplewants is Chang An Citynobodydefends.隆庆没有做更多的解释,当今世间,只有包括他在内的寥寥数人。知道西陵神殿的真实计划,金帐王庭南下,举世伐唐。都只不过是障眼法,或是让唐军疲于奔命的手段,西陵神殿要的便是长安城无人防御。Allforthatformation corepestle.
一切都是为了那根阵眼杵。
The West Lingtemplehas the confidence to obtainthatformation corepestle.西陵神殿有信心能够得到那根阵眼杵。Tang** the peoplethink that Chang An Cityis unable to be broken through, assigns toeach region the army, the West Lingtempleobtains the formation corepestle, will breakstartledgodbig formation, Chang An Citywill then welcome a slaughter.
唐**民都以为长安城无法被攻破,把军队调往各地,西陵神殿获得阵眼杵,破了惊神大阵,长安城便将迎来一场屠杀。Long Qingraiseshorse reinslightly, walkstowardhillside.隆庆轻提马缰,向山坡下走去。
The wheat ear in farmland, is hangingheavily. The goldensea, dancesalong with the autumn wind.
农田里的麦穗,沉甸甸地挂着。金色的海洋,随秋风起舞。
The sceneryis beautiful.
景色非常美丽。AgriculturalTakuro'sfarmhouse, was litby the fire. The black smokegraduallygets up. Canhear the Tang peoplepitiful yellsoundfaintly.
农田畔的农舍,已经被火点燃。黑烟渐起。隐隐能够听到唐人的惨叫声。Long Qinghas remembered for manyyears ago, after ascended the Academytwo-story buildingto be defeated. LeftChang An Citythat dayquietly.隆庆想起了多年前,自已登书院二层楼失败后。悄然离开长安城的那天。On that dayhesaw the Tang Countrybeautifulrural scenery, paintedall sorts the farmhouse, tranquilhappy lifeTang people. At that timehepledgedthatone daywill returnTang Country, was cleanall thesefever.
那天他看到了唐国美丽的田园风光,漆成诸色的农舍,平静幸福生活的唐人。当时他就发誓,总有一天会杀回唐国,把所有这一切烧干净。Hemakes the military officerpurge the discipline, is notlivesto pityto the Tang peopleheart, is only the need of marching. In fact, hethinks that was burnt down the slaughteredpictureistruly the beautifulscenery.
他让将领去整肃军纪,不是对唐人心生怜悯,只是行军的需要。事实上,他认为被焚烧被屠杀的画面才是真正美丽的风景。Outside the face of Long Qingdewonsilvermask, shows the pleasedsmiling face.隆庆露在银色面具外的脸上,露出快意的笑容。
......
……
......
……
The tens of thousandsallied armies, wreak havocon the Tang Countryeasternwildernessable to move unhindered, even if the disciplineis severe, is impossibleto achieveto strict enforcement of orders and banscompletely, let alone majority is the grasslandcavalry soldiers who becomes second naturesloppily.数万联军,在唐国的东部原野上肆虐纵横,哪怕是军纪再严苛,也不可能完全做到令行禁止,更何况大部分都是散漫成性的草原骑兵。Long Qingimperial princemilitary orderhands down, mostgrasslandcavalry soldiersbuild upcompliantly, goestowestChang An Cityalong with the colors, hadoverthousandpeople of cavalry soldiersto be detainedinrear area.隆庆皇子的军令传下,大多数草原骑兵遵命集结,随军旗向西面的长安城而去,却还有逾千人的骑兵滞留在了后方。Thesegrasslandcavalry soldiersbelievebyfromalready the equestrian skill, in less thantoofor a long time, thencanovertake the frontlarge unit, thereforedoes not worryto start off, isanxiouslyin all directionsis actually grabbing.
这些草原骑兵相信以自已的骑术,用不了太长时间,便能追上前面的大部队,所以并不着急上路,却是急着四处劫掠。TheyalreadyknewCentral Plainsto be rich and populous, the life of Tang Countrycommon people are liberal, howeveruntilenteringTang Territory, theydiscoveredthatstandsin the imagination of wildernesstoCentral Plains, originallyissuchlaughable, the wealth in a commonTang peoplevillagesaving, has surpassed unexpectedly thenongrassland a mediumtribe!
他们早就知道中原富庶,唐国百姓的生活更是优渥,然而直到进入唐境,他们才发现,站在荒原对中原的想象,原来是那样的可笑,一个寻常唐人村落里积蓄的财富,竟然便超过了草原上一个中等部落!Thesefinesilksandwealth, makingthemnot abandonleave, thesefairbeautifulTang Countryfemales, maketheirsalivacrossflow, thereforemanypeopledecidebefore the warsweepagainonetime.
那些精美的丝绸和金银财宝,让他们不舍离开,那些白皙美丽的唐国女子,更是令他们唾液横流,所以很多人决定在大战前再扫荡一次。Dozensride the grasslandcavalry soldierfromZuo ZhangRoyal Court, is brandishing the sickle in hand, the mouthsends outincisivelycoarse the sentry post and laughter, has crashed in a hamlet in level area.
数十骑来自左帐王庭的草原骑兵,挥舞着手中的弯刀,嘴里发出尖锐难听的唿哨与笑声,冲进了山坳里的一处小村庄。Thishamletis far away from the major road, has avoided the large unit of allied armiesby luck, all around the refugee in vicinity, walks the trackto arrive atthisplaceto hide, nowhas pushedunexpectedly more than hundredpeople.
这个小村庄远离官道,侥幸地避开了联军的大部队,周遭近处的难民,也走小道来到此地藏匿,如今竟是挤了百余人。Theserefugeeoverwhelming majoritiesareelderly and infirm, in the manas forfamily/home, whentheirvillagedestruction, diedincompletelywith the fight of grasslandcavalry soldierduring.
这些难民绝大多数都是老弱妇孺,至于家中的男人,在他们的村子覆灭之时,已经全部死在与草原骑兵的战斗之中。
The grasslandcavalry soldieris centralizedallpeople, startsto plunder the belongings in room, butthisvillage is really the somewhatremote, relative poverty, thereforetheirharvestsare not many.草原骑兵把所有人集中,开始搜刮房间里的财物,只不过这个村子实在是有些偏僻,相对贫穷,所以他们的收获并不多。
The grasslandcavalry soldierisdiscontentedly, is giving scoldingvery muchangryanything.草原骑兵很是不满,恼怒地痛骂着什么。Stronglyin the villagecentralelderly and infirm, could not be understoodthesebarbariansinscoldinganything, silentlowers the head, only then an old womancherishesis hugging the girl, is staring atthesegrasslandcavalry soldiersstubbornly.
被集中在村子中央的老弱妇孺们,听不懂这些蛮子在骂什么,都沉默地低着头,只有一个老妇怀中抱着的女童,死死地盯着这些草原骑兵。
The girlsare young, cannotexactlyknowthatwhat happened, butsheknows, fromalready the family/homewas then put on the unprincipled person of thistype of tatteredleather clothingto burn down, fromalready the fatherhad the ill-smellingflavorunprincipled personto killbythesebodies, thereforehervisionhas been full of the hatred.
女童年纪还小,并不能确切地知道,发生了什么事情,但她知道,自已的家便是被穿着这种破烂皮衣的坏人烧掉的,自已的爹爹就是被这些身上有难闻味道的坏人杀死的,所以她的目光充满了仇恨。
A grasslandcavalry soldierangerare extremely fewintoday'sharvest, suddenlylooks the vision that girlhates, gets angryfrom the heartimmediately, grasped the sickleto walkto the crowd.
一名草原骑兵正愤怒于今天的收获极少,忽然看着那个女童仇恨的眼光,顿时怒从心起,握着弯刀向人群走了过去。Heholds up the sickle in hand.
他举起手中的弯刀。In the crowdseveralold peoplewere cursing angrilystanding up, wantedto preventhim.
人群里几名老人怒骂着站起身来,想要阻止他。But the sicklefell.
但弯刀已经落下。Thatgirlhad not been hacked to death.
那名女童没有被砍死。Because the sicklefellon the ground, exuded a clearimpact noise.
因为弯刀落在了地上,发出一声清脆的撞击声。In the eye socket of thatgrasslandcavalry soldieris inserting an arrow, straightlybut actually.
那名草原骑兵的眼窝里插着一枝箭,直挺挺地倒了下去。
The arrowfeather of thatarrowis somewhat disorderly, likelyis not the Tang Militarystandard weapon.
那枝箭的箭羽有些杂乱,不像是唐军的制式武器。
The grasslandcavalry soldiersare surprised, was shoutingbarbarian dialect, in a short timestarted, takes down the shortwoodenbow on shoulder, lookedvigilantlytovillagethatpiece of wooded mountain.草原骑兵们大吃一惊,呜噜呜噜喊着蛮话,在很短的时间内重新上马,取下肩上的短木弓,警惕地望向村庄后方的那片山林。Whiz an arrowroar.
嗖的一声箭啸。
An arrowdepartsfrom the wooded mountain. Shoots a hollow of the shoulder of grasslandcavalry soldier. The bloodwindshoots.
一枝箭从山林里飞出。射进一名草原骑兵的肩窝。鲜血飙射。grasslandcavalry soldiersnot only not startled, insteadreveals the happy expression, is shouting outfierce. Urges the horsethento encircletothatpiece of wooded mountain.草原骑兵们非但不惊,反而露出喜色,厉声呼喝着。催马便向那片山林围去。Through the characteristics of thatarrow, theydetermined that the archer in wooded mountaindefinitelyis notregularTang Military, more possibleis the hunting household. In the past few days, the brothers of many tribes, in the hunting householdbyTang peoplewere then killed.
通过那枝箭的特征,他们确定山林里的箭手肯定不是正规唐军,更可能是猎户。在前些天,便有很多部落的兄弟,被唐人里的猎户杀死。Hunting householdmost32people of troops, so long asappears the trail, whereis the matches of theirtheseelitecavalry soldiers?
猎户最多32人结队,只要现出踪迹,哪里是他们这些精锐骑兵的对手?
......
……
......
……Yang Er Xihides the bodyafter the tree, grips tightly the Huang Yanghardwoodbow in hand, the shoulderis arriving at the bough, the right footsoleis stepping on the treadgently, appearssomewhatanxious.杨二喜把身体藏在树后,紧握着手中的黄杨硬木弓,肩膀抵着树干,右脚脚掌轻轻踩着地面,显得有些紧张。Withleavinghometimecompares. Hewas thinner, was blacker, on the facehas been covered with the beardchaotically. On the witheredliphasseveralblood-stained mouths. It seems verydistressed.
和离开家的时候相比。他瘦了很多,也黑了很多,脸上乱糟糟长满了胡子。干枯的嘴唇上有几道血口。看上去很狼狈。
The hoofbeatgradually, thesegrasslandcavalry soldiersencirclesto the wooded mountain. Hemoves sideways the tree, drawsshootssuddenly, the featherarrowto the string, hits a target a waistabdomen of cavalry soldier.
蹄声渐至,那些草原骑兵向山林这边围来。他闪身出树,拉弓骤射,羽箭离弦而出,射中一名骑兵的腰腹。Confirmed that in the groveis only hiding a archer, threegrasslandcavalry soldierhandsgrasp the shortwoodenbowripple fire, compellingYang Er Xionly to hideafter the tree, does not dareto poke head, othercavalry soldiershave encircledfrom the slantingplace.
确认林子里只藏着一名射手,三名草原骑兵手握短木弓连射,逼得杨二喜只能藏在树后,根本不敢探头,其余的骑兵则是从斜处围了过来。On the boughoftenresounds the sinceresound, the barksplash, occasionallyhadarrowto scratch the bodyto pass over gently and swiftly.
树干上不时响起笃笃的声音,树皮飞溅,偶有箭枝擦着身体掠过。Copes with the Great Tanghunting household, the grasslandcavalry soldierwas very experienced, Yang Er Xiis unable to makeanycounter-attack, can only look at the enemyto make a long-range raidto the wooded mountainoutsidehelplessly.
对付大唐的猎户,草原骑兵已经很有经验,杨二喜根本无法做出任何反击,只能眼睁睁看着敌人奔袭至山林外。Frequencynearhopeless situation, butheis slightly more rapidexcept for the breath, on the facedoes not have any facial expression of fear.
频临绝境,但他除了呼吸稍微急促一些,脸上没有任何害怕的神情。At this moment, soundfrom out of the blueresoundscrowded, in the wooded mountaindropsviolentarrowrain!
就在这时,破空之声密集响起,山林里落下一片暴烈的箭雨!
The chargerides the grasslandcavalry soldierbeforemost20, immediatelywas shot the hedgehog, ridesto degeneratefrom the place, the whole bodyis the blood, died at the scene.
冲锋在最前的20余骑草原骑兵,顿时被射成了刺猬,从座骑上堕落,浑身是血,当场死亡。Onlylistensto step ongrassto scratch the sound of writingstree, the sound of writingsfootsteps, does not know that many peoplerun outfrom the wooded mountaindeep place, cruelkillstoward the grasslandcavalry soldier!
紧接着,只听着踩草擦树之声大作,脚步之声大作,不知有多少人从山林深处冲出,如狼似虎般杀向着草原骑兵!Alsoliving the grasslandcavalry soldiersends outshockangryshouting, on the facereveals the frightenedfacial expression, goes all outto draw the boundaryrope, wantsto turn around the wharfto escape.
还活着的草原骑兵发出震惊愤怒的呼喊,脸上流露出恐惧的神情,拼命地拉动疆绳,想要掉转马头逃跑。Ifcanunderstandbarbarian dialect, knowsthatword that thesegrasslandcavalry soldiersshoutis the ambush.
如果能够听懂蛮话,就知道这些草原骑兵大喊的那个词是埋伏。Theythoughtfromalready the ambush of Tang Military.
他们以为自已中了唐军的埋伏。
More than 100peopleflushedfrom the wooded mountain, somepeoplewear the ordinarycotton-padded jacket, somepeoplewear the silkgarment, most peopleare the farmerdress up, nobodywears the Tang Militaryclothing.
100多人从山林里冲了出来,有的人穿着普通的棉衣,有人穿着绸衫,大部分人都是农夫打扮,没有一个人穿着唐军的服饰。Theseperson of agesomeare big, in the handis takingall kinds ofweapons, for exampleinYang Er Xiis taking the pitchfork, hasin the manpowerto take the hammer, inmost people'shandis taking the straightblade.
这些人年龄都有些偏大,手里拿着各式各样的武器,比如杨二喜手里拿着草叉,有人手里拿着锤子,大部分人的手里拿着直刀。
The sharpstraightblade is actually the Tang Militaryweapon.
锋利的直刀却又是唐军的武器。
Are thesepeopleTang Military?
这些人到底是不是唐军?Theyare notTang Military.
他们不是唐军。TheyoncewereTang Military.
他们曾经是唐军。Theyretired from the armed services, the presentismerchant, is the bodyguard officegoon, is the farmer.
他们已经退伍,现在是商人,是镖局打手,是农夫。ButwhenGreat Tangneedsthem, theyareTang Military.
但当大唐需要他们的时候,他们就是唐军。
......
……
......
……Yang Er Xifrompounds the ground a grasslandcavalry soldierimmediately, thengoes forwardvigorously, both handsturn, the heavypitchforkinairbornehas drawn an arc, spikes the chest of opposite partymaliciously.杨二喜把一名草原骑兵从马上砸到地面,然后健步上前,双手一翻,沉重的草叉在空中画了一道弧线,狠狠地戳进对方的胸膛。Thenhewalks up, stretches outright footto step the body of thatgrasslandcavalry soldier, both handsmakes an effortto pull outoutward, onlyhearspū a sound, on the chest of thatcavalry soldierthenleftseveralbloodholes.
然后他走上前去,伸出右脚踩住那名草原骑兵的身体,双手用力向外一拔,只听得噗的一声响,那名骑兵的胸口上便多出了数个血洞。Thisone set ofmovementis smoothskilled, wantsto comehimto duplicatemanytimes.
这一整套动作都非常流畅熟练,想来他已经重复过很多次。Hegrasps the pitchfork, synclinefrontis completing the order formto runby the grasslandcavalry soldier who the companionsurrounds, somewhatannoyedlyat heartwas talking over, todaymustmake a blade.
他握着草叉,向斜前方一名落单被同伴围住的草原骑兵跑去,有些恼火地在心里念叨着,今天怎么也得弄把刀。„Makes wayIto come!”Heshoutsloudly.
“让开我来!”他大声喊道。Thatgrasslandcavalry soldierby the whole body that the chaoticbladechopsis the blood, unconscious, is relying on a tree, in the pureinstinctis brandishing the sickle in hand, wherealsohas the ability of revolt.
那名草原骑兵已经被乱刀砍的浑身是血,神智不清,倚着一棵树,纯粹本能里挥舞着手中的弯刀,哪里还有反抗的能力。SpherestheseTang people of thiscavalry soldier, hears the Yang Er Xianxiousbigroar, understoodhismeaning, has the tacit understandingto make wayvery much a path, leaveshimthisenemy.
围住这名骑兵的那些唐人,听到杨二喜焦急的大吼声,明白了他的意思,很有默契地让开一条道路,把这个敌人留给他。
Before Yang Er Xiruns up to the grasslandcavalry soldierbody of thatsuffocation, has spat a salivatoward the palm, brandished the pitchforkto pound, naturallylikeat homemade the farm workto be ordinary.杨二喜跑到那名奄奄一息的草原骑兵身前,往掌心里吐了口唾沫,抡起草叉砸了下去,自然地就像在家里做农活一般。
......
……
......
……Ifyouthought that alsowellpleasecollect the home station, with the aim offacilitatingto readnext time.
如果您觉得还不错就请收藏本站,以便下次方便看书。Ifthere is a chapter to contactwithmanagerwrongly. This monthrecommendsTangthreelittle latest work«PeerlessTangMen»foryou
如有章节错误请与管理员联系。本月为您推荐唐家三少最新巨著《绝世唐门》Looks at the quickestrenewal, --
看最快更新,就来--List
列表
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #727: The counter-attack of farmer( third)