Manyyearslater, in worldtothatmammothwarrecord , the counter-attack that Tang Countrymoststarts, thenescorts the empressesandsiximperial princesfromNing Quereturns toChang An City, killsstarting fromLi Huiyanthat moment.
在多年后,世间对那场波澜壮阔的战争记述中,唐国最开始的反击,便是从宁缺护送皇后和六皇子返回长安城,杀死李珲圆的那一刻开始。Counter-attack that butin factTang CountrymoststartsnotfromNing Que, is notnorth the armed forcesto the town of Jin ZhangRoyal Courtcombat, evendoes not lead the valiant cavalrycampisland of resistanceto leaveChang An, faces directlyChao Xiaoshu of easternboundarytens of thousandsinvader , the naval forcesofficers who does not letclear riverchangesredpledges to fight to the deathdoes not fall, but came from a farmer.
但事实上唐国最开始的反击并不是来自宁缺,不是对金帐王庭作战的镇北军,甚至不是带领骁骑营孤军出长安,去直面东疆数万侵略者的朝小树,也不是让清河变红的誓死不降的水师官兵,而是来自一名农夫。FertilewildernessinGreat Tang, there is a village.
在大唐南方肥沃的原野间,有一个村庄。By the villagehas the stream, streambankhas the stonemill, the milloppositeis a sticking outmeadow, abovebuilt the dense and numerousgrape trellises, the grape on framewas already clinching, only the remainingsomemaldevelopmentgrapesforgotin the original position, was covered with the autumncoldfrost and dust, looksverycommon.
村旁有溪,溪畔有石磨坊,磨坊对面是一片隆起的草甸,上面搭着密密麻麻的葡萄架,架上的葡萄早已摘走,只剩下一些发育不良葡萄被人们遗忘在原处,蒙着秋天的寒霜与灰尘,看着很不起眼。Thisis a beautifulvillage, butwithotherTang Countryvillageanythingtoobigdifference, has not seemedhangsthesesmallgrape bunchesundergrape trellisto be generally commonwith the grassy slopeon.
这是一个美丽的村庄,但和唐国别的村庄没有什么太大的差别,看上去就和草坡上悬在葡萄架下的那些小葡萄串一般不起眼。In the villagethere is a farmercalledYang Er Xi, althoughhefirmly believed that fromis the painter, butin the eyes of villagers, thiscauses a goodpitchfork, plump and fair-complectedfellow who the pigfeeds, naturallyis the farmer, is the bestthattype, Yang Er Xihas no wayto rejectthispraise, hasto recognize the accountsilent.
村子里有个农夫叫杨二喜,虽然他坚持认为自已是油漆匠,但在村民的眼中,这个使得一手好草叉,把猪喂的白白胖胖的家伙,当然是农夫,还是最好的那一种,杨二喜没法拒绝这种赞美,只好沉默认了帐。Like the man in manyGreat Tangvillage, Yang Er Xifromarmed forces, went to warin the frontier fortressandYanpeople, has chopped the grasslandcavalry soldier, goodskill that is varnishing, in the armed forcesstudy.
就像很多大唐乡间的男人一样,杨二喜从过军,在边塞和燕人打过仗,砍过草原骑兵,便是一手刷漆的好本事,也是在边军里学的。Theseyears after disbandment, hefinds a wifeto give birth, earns money to support one's familyverytranquilly, has livedpleasant, except for each and every familycommonquarrel, does not have the matter that anythingworriesagain.
退伍之后的这些年,他娶妻生子,挣钱养家,生活过的很平静喜乐,除了家家户户常见的一些争吵,再没有什么烦心的事。
The intenseunconstrainedlife, stayed in many years ago frontier fortresses, except formeetingonehas likedeating the bigcorngruel the Big Blackhorse that in the lifedoes not havewhatnewexcitingexperienceagain.
紧张跌宕的人生,都留在了多年前的边塞中,除了遇到过一匹喜欢喝大碴子粥的大黑马,生活里再没有什么新鲜刺激的经历。SometimesYang Er Xivery muchfondly remembersin these days of frontier fortress.杨二喜有时候很怀念在边塞的那些日子。Someday, heis taking the treepaintbarrel, is whitewashing the outer surfacein the college. Suddenlyhas the yamen runnerto enter the college. Has pasted a white papertoward the wallon, thengoes on a trip in a hurryto go.
某日,他提着树漆桶,正在公学里粉刷墙皮。忽然有衙役走进公学。往墙上贴了张白纸,然后行色匆匆而去。Yang Er Xihas made for twoyears, finally the yamenis not willing the risingpaintmoney. Hehad been punchedby the oldfather, had made a tearful scene the half of the dayby the daughter, has the agreementto brush the college, was sad, was more annoyedat this time, thought that thesefellowshave not seenmeto varnish. Pastes such bigwhite paper here. Does thatalsobrush?杨二喜闹了两年,最终衙门还是不肯涨漆钱。他被老父揍了一顿,又被女儿哭闹了半天,只好同意来刷公学,本就心情不好,这时候更加恼火,心想这些家伙难道没看见我正在刷漆。把这么大张白纸贴在这儿。那还怎么刷?Naturally, hewill not acknowledge, fromwas most annoyed cannot understand the character on thatsheet of paper.
当然,他不会承认自已最恼火的是看不懂那张纸上的字。
The Tang peopleliteracy rateis extremely high, hesince childhoodactuallymischievous. After joining the army, has not changed, rathersuffers the army club, is not willingto participate in the literacy class. Thereforenowthenhas becomein the villagefewilliterate people, oftenwas teasedby the child of neighbor, thereforethisthenbecame the matter that hemostregrets.唐人的识字率极高,他自幼却调皮捣蛋。从军后也没有改变,宁肯挨军棍,也不愿意参加识字班。于是现在便成了村子里为数不多的文盲,时常被邻居的孩子取笑,于是这便成为了他最后悔的事情。Is goodafter the moment, in the collegeresounds the ding, the common people in villagehear the dingto come, prepareto listen toTeacherXieLvforeverybodyto explain that the royal governmenthas promulgatedanylawarticle.
好在片刻后,公学里响起钟声,村子里的百姓听到钟声纷纷前来,准备听解律老师替大家解释朝廷又颁布了什么律文。TeacherXie of Lvcollegehas not come out, the common people who theseare literate, have understood the content on white paper, becauseabovewritesis not the newlawarticle. Butis the combat report.
公学的解律老师还没有出来,那些识字的百姓,已经看懂了白纸上的内容,因为上面写的不是什么新的律文。而是战报。Allpeoplewere silent, complexionbecomesveryugly.
所有人都沉默了,脸色变得非常难看。Yang Er Xihas not actually knownwhat above writesisanything, looks ateverybody'sfacial expression, even moreworries, grabs one child who wantsto go hometo inform the parents, has wielded the fist, finallyknew the answer.杨二喜却还不知道上面写的是什么,看着大家的神情,愈发着急,抓着一名想要回家通知父母的孩子,挥了挥拳头,才终于知道了答案。„Northeast Armed Force. Meetsto bend downinYan Country, defeat.”
“东北边军。在燕国遇伏,败。”Inthatroyal governmentcopy clerkalsohasa lot ofcontents, particularlyaims at the countyvillagecommon people in easternboundary, requestingthemto disperseat the maximum speed, variousstatetheater boxarmed forcesorganizeto defend. The requisitionhasto join the armyadult male of experience......
那张朝廷文书里还有很多内容,尤其是针对东疆的县村百姓,要求他们以最快的速度疏散,各州厢军就地组织防守。征调有有从军经历的男丁……Nobodypays attention tothesecontents, becausehereleavesYan Countryalsoto have very fardistance. Thesewordsdid not say that listenstothem, the peopleshock the failure of angerinempire, whoops.
没有人注意这些内容,因为这里离燕国还有很远一段距离。那些话也不是说给他们听的,人们只是震惊愤怒于帝国的失败,议论纷纷。Somepeopleare worriedto inquirethat the Yan Countryarmycanoverrun tohere, immediatelyannoys a ridicule, nobodybelievesradicallythatallpeople believe that so long as the royal governmentsends out the army, the easternboundarydefinitelywill not then have the matter.
有人担心询问,燕国的部队会不会攻到这里来,马上惹来好一番嘲笑,根本没有人相信,所有人都坚信,只要朝廷派出大军,东疆便肯定不会有事。Yang Er Xi has been very silent, after crowd disperse, heis drawingTeacherXie in Lvcollege, has consulted the royal governmentcopy clerkfollowingcontent of earnestly.杨二喜一直很沉默,待人群散去后,他拉着公学里的解律老师,认真地把朝廷文书后面的内容请教了一遍。Hedoes not have the moodto varnishagain, money that the countyalleygivesin any caseare not many.
他没有心情再刷漆,反正县衙给的钱也不多。
In hewent home, halftroughpig's feetand a basketdip the pickled vegetablesto drink, moredrinksis more stuffy.
他回到家里,就着半盆猪蹄和一篮子蘸酱菜喝酒,越喝越闷。
The wifeis squattingoutside the threshold, fishes the grapeskin and dregsfrom the wooden barreloutward, preparesto brew alcohol, suddenlydiscoveredthatfor a long timehas not heard the manto speak, asks: „How?”
妻子在门槛外蹲着,从木桶里往外捞葡萄皮与渣,准备酿酒,忽然发现,很长时间没有听到男人说话,问道:“怎么了?”Yang Er Xisaid: „All right.”杨二喜说道:“没事。”
The wifesaid: „You have a food, which the empty stomachdrinksis a matter.”
妻子说道:“你也吃点饭,空腹喝酒哪是个事儿。”Yang Er Xium, continuedto drink, the liquordrinksare more, is more silent, the eyeis getting more and more bright.杨二喜嗯了一声,继续喝酒,酒喝的越多,越沉默,眼睛却越来越明亮。Suddenly, hesaidto the wife: „Imustleavego far from home.”
忽然,他对妻子说道:“我要出趟远门。”
The wifegained ground, the doubtsasked: „How?”
妻子抬起头来,疑惑问道:“怎么了?”„The east sidehad a matter.”
“东边出了点儿事。”Yang Er Xispoke the content on royal governmentcopy clerk, said: „Iwantto passto have a look.”杨二喜把朝廷文书上的内容讲了一遍,说道:“我想过去看看。”
The wifehas gawked the long time, thenhas smiled, the stum on handflieseverywhererandomly, ridiculed: „The east sidehad a matter...... Eastyour familypigstyeastgraperack? Great Tang that probablysaidisyour family, are you emperorare the empressempress? Youarefarm.”
妻子愣了半晌,然后笑了起来,手上的葡萄汁到处乱飞,嘲笑道:“东边出了点儿事……你家猪圈东边还是葡萄架子东边?说的好像大唐是你家似的,你是皇帝陛下还是皇后娘娘?你就是个种田的。”Yang Er Xisaidannoyedly: „Iamvarnish, is notfarms!”杨二喜恼火说道:“我是刷漆的,不是种田的!”
The wifemuddyhas not been serioushiswords, thinks that he is playing the drunk, lowers the headto continue the practical training, mutteredsaid: „Drinks a liquoreach time, likedspeaking the nonsense.”
妻子浑没有把他的话当回事,以为他是在耍酒疯,低头继续劳作,咕哝说道:“每次喝点儿酒,就喜欢说胡话。”
After Yang Er Xisilentmoment, buzzsoundbuzz the air/Qisaid: „Isaidis nottalk under the influence of liquor, behind the royal governmentcopy clerkshas written, has joined the army the adult male of experience, so long asover40, thenrequisition.”杨二喜沉默片刻后,嗡声嗡气说道:“我说的不是酒话,朝廷文书后面写了,有过从军经历的男丁,只要不超过40,便要被征调。”
The wifethen discovered that originally the mansaid is really not the talk under the influence of liquor, takesfrom the wooden barrelboth hands, has wipedwipingon the clothescarelessly, saidanxiously: „Royal governmentrequisitioncommandisto issue the easternboundary, whatrelationshaswithus?”
妻子这才发现,原来男人说的真不是酒话,把双手从木桶里拿出来,在衣服上胡乱揩了揩,紧张道:“朝廷征调令是发给东疆的,和我们有什么关系?”„HereleavesChang An Cityto be near, that sideeasternboundaryfar, the royal governmentcopy clerksonlyfeared that takesseveraldaysto be able, the barbarian who perhapsat that time, YanRenhefor serveral dayskilledearlyhas attacked, thatis useful.”
“我们这里离长安城近,东疆那边远,朝廷文书只怕要过好几天才能到,说不定那时候,燕人和那些天杀的蛮子早已经攻进来了,那还有什么用。”„The royal governmentmustrequisition...... Alsomustwait forcountyalleyorganization, didn't thishave the sound?”
“就算朝廷要征调……也得等着县衙组织,这不是还没动静?”
The Yang Er Xisinkingsoundsaid: „And othercountyalleyorganizationswithout enough time.”杨二喜沉声说道:“等县衙组织来不及。”
The wifeflutters saying: „But...... Are youuseful?”
妻子颤声说道:“但……你一个人去有什么用?”Yang Er Xisaid: „Easternboundarywas invaded, the royal governmentdefinitelywill set up the wartimeyamen there, Iarrived at that side, naturallywill throwthem.”杨二喜说道:“就算东疆被侵,朝廷肯定会在那里设战时衙门,我到了那边,自然会去投他们。”
The wifemorelistensisrestless, is shoutingto the next doorroomsquawk: „Fatheryoucomequickly!”
妻子越听越是不安,对着隔壁屋尖声喊道:“爹你快来!”
A Yang Er Xilayer on layerrackettable, dips the pig's feet that the pickled vegetablesandgnawto remain, entiretribeto the ground.杨二喜重重一拍桌子,蘸酱菜和啃剩的猪蹄,全部落到了地上。Heis angry saying: „Shouted that anythingshouted! Usuallymakesyoushout that the fathereats meal, yourvoicesois not how loud!”
他大怒说道:“喊什么喊!平时让你喊爹过来吃饭,你声音咋没这么大!”
The front gatecreakwas shoved open. Rickets the old man of backwas walking.
院门咯吱一声被推开。一个佝偻着背的老头走了进来。Yang Er Xistands up, said: „Did father, eat meal?”杨二喜站起身来,说道:“爹,吃饭了没?”
The old manlooks at a placedisorder, the mouth, said: „Does not have.”
老头看着一地狼籍,吧嗒吧嗒嘴,说道:“没。”Yang Er Xisaid: „Did thatmakeyourdaughter-in-lawchopleg?”杨二喜说道:“那让您儿媳妇儿把腊腿剁了?”
The wifetearsseefromanxiouslyalready the father-in-law, thought that usually from did not haveshortyoureating, onprevioustimecookshammeatnot to shoutyou, youcannot, becausethisvents anger. Ifyoucankeep the fellow of thiscrazying drunkat home. Let alonehammeat, Ifromalready the legchoppedwas filial pietyyou.
妻子眼泪巴巴地看着自已的公爹,心想平日里自已可没短了您老人家的吃食,也就上次炖腊猪腿肉没喊您,您可不能因为这就迁怒。如果您能把这个发酒疯的家伙留在家里。别说腊猪腿肉,我把自已的腿剁了孝敬您。
The old manlong timehas not spoken.
老头半晌没说话。Yang Er Xiis somewhat anxious.杨二喜有些紧张。
The sound that „youkick up a racketis so loud, is away from a wall. How can't Ipossiblyhear?”
“你们吵吵的声音这么大,就隔着一堵墙。我怎么可能听不见?”
The old mansaid.
老头说道。Yang Er Xiis very sturdybig, at this timeactuallyhonestlylowered the head, when like the childhoodmakes mistakessuch. Speaks haltinglywas saying: „Iam a person who side the armed forcesdraw back, at this timedid not go, isanymatter......”杨二喜很壮实高大,这时候却老老实实低着头,就像小时候犯错时那样。嗫嚅着说道:“我是边军退下来的人,这时候不去,算什么事儿……”Has not waited forhimto say the wordsthat the old manstares the eye, shouted to clear the wayfierce: „Has become a soldierverygreatly? Yourbiological father I have also become a soldier! Ihave also achieved the smallschool! What do youshow off here?”
没等他把话说完,老头儿把眼睛一瞪,厉声喝道:“当过兵很了不起吗?你亲爹我也当过兵!我还做到了小校!你在这儿显摆什么?”WifehearsYanshou the weeping sound, filled with the businessto hope the father-in-law.
妻子闻言收了哭声,满怀企盼望着公爹。
The old manwas also silent the moment, suddenlysaid: „To go tothatto go, ifInowam not60, is40. Itogetherfollowyou.”
老头又沉默了片刻,忽然说道:“想去那就去吧,如果我现在不是60,还是40。我就跟你一起走。”
......
……
......
……Yang Er Xitakes out a maintenanceextremely goodHuang Yangwoodenbowfrom the theater boxcabinet.杨二喜从厢柜里取出一把保养极好的黄杨木弓。Thenheshouldersonto the pitchfork of sharpreflection the grinding the shoulder, the wifeheavyham, isinpitchforkanotherhead, asked: „Mustagainbepotliquor.”
然后他把磨到锋利反光的草叉扛到肩上,妻子把一根沉重的腊猪腿,系在草叉另一头,又问道:“要不要再系一壶酒。”
The wife in Tang Countryvillage, passesmethodisthispersonality, seesis really unchangeable, thensilentto accept. Thenstartsearnestlyforfromalready the manhandles.唐国乡间的媳妇,通常便是这种性情,见实在不能改变,便沉默接受。然后开始认真地替自已的男人打理。Yang Er Xisaid: „Thisismustgo to war, drinks the breach of discipline.”杨二喜说道:“这是要打仗哩,喝酒违反军纪。”
The wifeputs down the liquor that makesnewly, thinksis not the properserviceman, wherehaswhatdiscipline?
妻子把新酿的酒放下,心想又不是什么正经军人,哪里有什么军纪?Twochildrenhad run backhomeat this time, panting that the littleyounger brotherruns. Reddened all over the face, wantsto sayanything. Could not say, bigelder sisterlooks atYang Er Xi, be angrysaid: „Father, the paint of collegehas not brushed, the teachermisterwas not very happythatyouwantto makeusread the non-book in circulation, likeyou?”
两个孩子这时候跑回了家,小些的弟弟跑的气喘吁吁。满脸通红,想要说些什么。却说不出来,大些的姐姐看着杨二喜,生气地说道:“爹,公学的漆还没刷完,教习先生很不高兴,你是想让我们读不成书,都像你一样么?”Ifusually, listening todaughtersoto speak, Yang Er Xidefinitelywill lose a temper, thenproposes the paintbarrelto go to the collegeto dohonestly the remainingwork, butheactuallygrufflysmiledtoday.
如果是平时,听着女儿这般说话,杨二喜肯定会发一通脾气,然后老老实实提着漆桶去公学把剩下的活儿干完,但今天他却只是憨憨地笑了笑。„Told the mister, said that Icame backcertainlyto end the paint brush.”
“告诉先生,说我回来一定把漆刷完。”Yang Er Xilooksto the father, said: „Father, Iwalked.”杨二喜又望向父亲,说道:“爹,我走了。”
The old mannods, said: „Onroadcareful.”
老头点点头,说道:“路上小心。”Yang Er Xihas kissed the mouthon the wifefacemaliciously, is very resounding.杨二喜在妻子脸上狠狠亲了口,很是响亮。Twochildrenlooked atthispictureprobably, was not surprised, was only other curiousmatter.
两个孩子大概看多了这种画面,并不吃惊,只是好奇别的事情。
The sonopens the eyeto ask: „Father, where do youwantto go to?”
儿子睁大眼睛问道:“爹,你要去哪里?”Yang Er Xisaid: „East side goes.”杨二喜说道:“去东边。”
The daughterasked: „Father, youmustmakeanything.”
女儿问道:“爹,你要去做什么。”Yang Er Xisaid: „Goes to war.”杨二喜说道:“去打仗哩。”
The daughtersaidexcitedly: „Father, mustwin.”
女儿兴奋地说道:“爹,一定要打赢啊。”„Naturallywill win.”
“当然会打赢。”Yang Er Xismiles, at the back ofbow and arrow, carries the pitchfork, goes outto go.杨二喜嘿嘿一笑,背着弓箭,扛着草叉,出门而去。
......
……
......
……
( Ilikethischapterreallyvery much, writes, alwaysfeelsnear the ear, some clearchild's voiceswere askingthatyoumustmakeanything, sankbuzz the male voice saying that goes to war, thisfeelingwas really good. Writessomewhathappy, thereforediscussedtwo)
(我真的很喜欢这章啊,写的时候,总感觉耳边,有很清脆的童声在问,你要去做什么,沉嗡的男声说,去打仗哩,这种感觉真好。写的有些高兴,所以唠两句)Ifyouthought that alsowellpleasecollect the home station, with the aim offacilitatingto readnext time.
如果您觉得还不错就请收藏本站,以便下次方便看书。Ifthere is a chapter to contactwithmanagerwrongly. This monthrecommendsTangthreelittle latest work«PeerlessTangMen»foryou
如有章节错误请与管理员联系。本月为您推荐唐家三少最新巨著《绝世唐门》Looks at the quickestrenewal, --
看最快更新,就来--List
列表
To display comments and comment, click at the button