Is getting more and more nearfrom the Washanpeak, the Buddhastatue of summitbecomesin the peopleeyes bigger and bigger, imitated the top of the headto touch the realvault of heaven, sawthispicture, Cultivatorgives birthshocksenormously.
距离瓦山顶峰越来越近,山顶的佛祖石像在人们眼中变得越来越高大,仿似头顶已经触到了真实的天穹,看到这个画面,修行者们生出极大震撼。In the eyes of thatSouthern Jinchess playersimplydoes not haveexistence of Buddhastatue, helike the most honeststudent, the little darlingwiththatblackHorse-drawn Carriage, in the eyefullis the facial expression that the worshipyearns.
那名南晋棋师的眼中根本没有佛祖石像的存在,他像最老实的学生那样,乖乖跟着那辆黑色马车,眼中满是崇拜向往的神情。Looks that ownsubordinatehassuchbehaviorunexpectedly, the mood under Southern JinCrown Prince Yan is very naturally awful, when the mountain breezeoccasionallyraises the window curtains on vehicle, when reveals the Mo Shanshansimple and beautifulfacial features, hiscomplexionis even more ugly.
看着自己的下属竟有如此作派,南晋太子殿下的心情自然十分糟糕,当山风偶尔掀起车上的窗帘,露出莫山山清丽的面容时,他的脸色愈发难看。
The Buddhist priest in Buddhacarriage, without a doubtisin the fields the statusmostmajesticperson, althoughis maintainingpeaceful, except for the Moon CountryMonkpeople, anybodydoes not dareto approach. The people in Unknowable Land, come tothis mortal worldsuddenly, because ofsomeChinese toonimportant matter, inevitablyactuallyactuallynobodycanguess correctlyhispurpose in comingwhy.
佛辇中的僧人,毫无疑问是场间地位最崇高的人,所以虽然一直保持着安静,除了月轮国的苦行僧众人,没有任何人敢靠近。不可知之地里的人们,忽然现身尘世,必然是因为某椿大事,却没有人能够猜到他的来意究竟为何。
The topography of Washanpeakis quite opengently, is similar to the entiremountainshuts offgeneral, formspiece of hugeStony Groundnaturally, because the Stony GroundmiddleBuddhastatue is really extremelybig, thereforeappearssomewhatis instead small, is similar toby the Buddhais stepped on the sidetile of under foot.
瓦山顶峰的地势极为开阔平缓,如同整座山被从中切断一般,天然形成一片巨大的石坪,然而因为石坪中间的佛祖石像实在是太过高大,所以反而显得有些小,就如同被佛祖踩在脚下的一方瓦片。TheBuddhastatue after Lan Ke Temple, it is saidis one of the in worldbiggestimages of Buddha, before only thenarrives at the image of Buddhatruly, canrealize the sentiment of thatindescribableshockclearly.烂柯寺后的这尊佛祖石像,据说是世间最高大的佛像之一,然而只有真正来到佛像之前,才能真切体会到那股难以言喻的震撼之情。Ning Queraise one's head, looks that severalwisps of Qiucloudsfromimage of Buddhafrontgraduallyhas fluttered, remembers for severalyears ago bringsSang Sangto return toChang An, looks at the Chang An Citywallto towerinpicturein the cloudsfrom afar. Discovered that thisimage of Buddhaas ifalsowantstallXiecompared with the Chang An Citycity wallunexpectedly. In the subconsciousnesshassometinyfeelings.宁缺抬头,看着自佛像胸前缓缓飘过的几缕秋云,想起几年前带着桑桑回长安,远远望着长安城墙耸立在云中的画面。才发现这佛像竟似乎比长安城的城墙还要高些。不由下意识里生出些渺小的感觉。Holehut that Qi ShanGrandmasterlives in seclusionnotinpeak. BlackHorse-drawn Carriagebypasses the image of Buddha, following the mountain roaddownwardmoment, thenunder the image of Buddhagiantleft legfootheel, sawdecliningsomehutgates.歧山大师隐居的洞庐不在峰顶。黑色马车绕过佛像,顺着山道下行片刻,然后在佛像巨大的左脚脚后跟下,看到了一道有些破落的庐门。At this time the fallwas slanting, the shadow of Washanimage of Buddha, after almostmustblock fromentire, Shanshanfoothill, holehutinimage of Buddhaunder foot, complementedis quite quiet and beautiful, the cocculus tunbergii between stone wallas ifturned into the blackheavy line.
此时秋日已斜,瓦山佛像的阴影,几乎要遮住整座后山山麓,洞庐就在佛像脚下,更是被掩映的极为清幽,石壁间的青藤仿佛都变成了黑色的粗线。On the cliff between cocculus tunbergiishas the holenaturally, Dongqianin the right wayStony Ground. The neighbor the place of mountain roadis buildingonewithlow-quality woodandgrassat will, is the declininghutgate that the peoplesee, ingatecatcheshiddenhas the rusty stain, could see that usuallylittleopens.
青藤之间的崖上天然有洞,洞前有方石坪。邻着山道的地方用柴木和草枝随意搭着一门,便是人们看到的破落庐门,门上的锁闩隐有锈迹,看得出平时很少打开。Howevertoday'shutgateopened.
不过今天的庐门已经开启。BlackHorse-drawn Carriagestopsin front ofhut. Ning QueheldfromcarriageSang Sang, isinoneday the hottesttime, althoughthere is a shadowduplicatemountain, is actually farcoldly, thereforehehas not thrown over the overallstoher.
黑色马车在庐门前停下。宁缺把桑桑从车厢里扶了出来,正是一天中最热的时候,虽然有阴影覆山,却也谈不上寒冷,所以他没有给她披罩衣。Thisisin the fieldsmanyCultivatorfirsttimesees clearly the Sang Sangappearance.
这是场间很多修行者第一次看清楚桑桑的模样。
The peoplelook that thisfacial featuresare ordinary, hairmicroHuangFanian, the spiritualwearyyoung miss, the bigfeelingsurprise, thought that socommonyoung miss, is the brightfemale in legend?
人们看着这个面容普通,头发微黄发蔫,精神委顿的小姑娘,不由大感诧异,心想如此不起眼的小姑娘,难道就是传说中的光明之女?
The Guan Haimonkis bringingNing QueandSang Sangwalks into the hutgate.观海僧带着宁缺和桑桑走入庐门。
An oldmonkstandsoutsidehole. Does not know how longwaited.
一位老僧站在洞外。不知已经等了多长时间。Lives in seclusioninWashanis the Lan Ke Templesenioreminent monks, is very naturally old.
隐居在瓦山里的都是烂柯寺的前辈高僧,自然都很老。Butthisoldmonksomeare different.
只不过这位老僧有些不一样。
When still atautumn, thisoldmonkhas then worn the thickcottonsystembuddhist monk's robes, appearsfearsextremelycoldly, wears the sothickclothes, actuallydoes not appearextremely fat, canimagine the body under buddhist monk's robesishowthin and weak, moreoverlooks at his microHuangFanianlongeyebrow, the spiritualwearyappearance, seems falling ill. Has been falling ill.
尚在秋时,这位老僧便已经穿上了厚厚的棉制僧衣,显得极为惧冷,穿着这般厚的衣裳,却不显得臃肿,可以想像僧衣下的身躯是多么瘦弱,而且看他微黄发蔫的长眉,精神委顿的模样,似乎正在生病。或者一直在生病。Sang Sangopens the eye, looks atthisoldmonkcuriously, thinks is quite intimate with, quitelooks familiar, after the moment, shethinksyeswhat's the matter. Cannot bearsmile.桑桑睁大眼睛,好奇地看着这名老僧,觉得好生亲近,好生眼熟,片刻后她才想明白是怎么回事。忍不住笑了笑。Thatoldmonkhas also smiled, said: „Is it possible that does the person in worldlong illnessseemsomewhatis similar? Ithought that yourthisyoung missthenthinksto be intimate with. To comesome of youalsosimilarfeelings, was only a pity that the person of mythislong illnesscannot cureincludingownsickness, orlateryouwill thinkdisappointed, but should not be intimatewithme.”
那名老僧也笑了起来,说道:“莫非世间久病之人看上去都有些相似?我看你这小姑娘便觉得亲近。想来你也有同样的感觉,只可惜我这久病之人连自己的病都治不好,或者稍后你会觉得失望,但可不要与我不亲近。”
The oldmonknaturally is Qi ShanGrandmaster.
老僧自然便是歧山大师。In the pastflood disaster, Grandmastertosavecommon people, consumed the painstaking careto cultivategreatlyis, after having the grave illness, hardanti-torrentialturbid waveentirenight of time, cultivatedfornearlyentirewaste, thissicknessthenalong withhimtangled updozensyears.
当年洪灾,大师为了拯救苍生,大耗心血修为,身染重疾后还硬抗滔滔浊浪整整一夜时间,修为近乎全废,这病便随着他缠绵了数十年时间。Ning Quelooks that Qi ShanGrandmastersaidrespectfully: „The Grandmasterlong illnessbecomes an excellent doctor, naturallycan the medicalperson.”宁缺看着歧山大师恭敬说道:“大师久病成良医,自然能医人。”Qi ShanGrandmasterlookstoNing Que, smilesaid: „13gentlemen are really an interestingperson, hearsis extremely strongunder the mountaintoday, before has not thoughtto arrive at the hut, is actually sotemperate.”歧山大师望向宁缺,微笑说道:“13先生果然是个有趣之人,听闻今日在山下极度强硬,没想到来到庐前,却是如此温和。”
The Ning Quefacial skinis extremely thick, saidrighteously: „The younger generationunder the mountainworries to seeGrandmaster, becauseworries, thereforeanxious, becauseanxious, thereforeanxious, becauseanxious, thereforerude, so-calledstrongis rude, at this timefinallysawGrandmaster, before the deepregret , can the malpractice, where the former circumstancesmoeagain?”宁缺脸皮极厚,理直气壮说道:“在山下晚辈着急想要见到大师,因为着急所以紧张,因为紧张所以焦虑,因为焦虑所以失态,所谓强硬不过是失态罢了,此时终于见到了大师,深悔前之失态,哪能故态重萌?”„70years ago, Ionceasked that studyinMasterhe, how can yousay the younger generationbeforeme?”
“70年前,我曾问学于夫子他老人家,你如何能在我面前自称晚辈?”Qi ShanGrandmasterbeckons with the handto sayagain and again: „YourmySenior Brotheryounger brotherfinds something convenientis.”歧山大师连连摆手说道:“你我师兄弟相称便是。”Such remarks, otherNing QueandCultivatorhad not thoughtbut actuallyhasanydifference, buthas been requested the face of Senior Brotheryounger brother'ssymmetricGuan Haimonkto becomebyNing Queeven moreswarthy, thought that thisseniority in relationships was really chaotic.
此言一出,宁缺和别的修行者倒没觉得有什么异样,只是一直被宁缺要求师兄弟相称的观海僧的脸变得愈发黝黑,心想这辈份真是乱了。Qi ShanGrandmasterlookstoSang Sangsmilesto ask: „This thirdgame of chess, do under youcome?”歧山大师望向桑桑微笑问道:“这第三局棋,还是你来下?”Sang Sangbodyleans forwardsalutesslightly, replied: „.”桑桑身体微微前倾行礼,回答道:“正是。”Ifformerlyinautumnpavilionunderstands thoroughlyGrandmasterto makeherfeelto be intimate with, thenat presentthisoldmonkexcept forlettingherthinksto be intimate with, but alsomakeshertrust, was similar tosees the teacherto be ordinary, thereforeshe appeared very polite.
如果说先前秋亭里的洞明大师让她觉得亲近,那么眼前这位老僧除了让她觉得亲近,还让她非常信任,就如同看见了老师一般,所以她显得很有礼貌。Sang Sangis a verytransparentperson, otherstohergood intentionsor the evil intention, are commonlike the rayor the dim light of night, candirectlyinherat heartpresentrealside, thereforeshehas not misreadexcellently.桑桑是个很透明的人,别人对她善意或恶意,就像光线或夜色一般,能直接在她的心里呈现出真实的一面,所以她没有看错过人。Sees the trust that inherslightmovementreveals, the Ning Quemoodgraduallyto decide.
看见她细微动作里所流露出来的信任,宁缺心情渐定。Qi ShanGrandmasteralsoasked: „Youare the representativeWest Lingtemple......”歧山大师又问道:“你是代表西陵神殿还是……”Sang SangisnextRen GuangmingHigh Priest, is also quite closewith the relations of Academy, thereforeGrandmasterwill havethisoneto ask.桑桑是下一任光明大神官,与书院的关系又极为密切,所以大师才会有此一问。Sang Sanghas been startledbeing startled, replied: „I...... Do Irepresentmy familyyoung master?”桑桑怔了怔,回答道:“我……我代表我家少爷?”For these years, shewas used to callNing Quefor the young master.
这几年,她习惯了称呼宁缺为少爷。Butothersdo not know that hercustom, todayinWashan, theseCultivatorfirsthearing, the shockis speechless, thought that the female of lightsaidunexpectedlyothersare the young masters?
而别人并不知道她的这个习惯,今天在瓦山上,那些修行者还是第一次听见,不由震惊无语,心想光明之女居然称别人为少爷?Manypersonfacial expressionslookcomplextoNing Que, not being able to sayisenviesorenvies, butthese for several thousandyearshave given loyalty toCultivator of West Lingtemple, reveal the angerindistinctly.
很多人神情复杂地望向宁缺,说不出来是羡慕还是嫉妒,而那些数千年来一直效忠西陵神殿的修行者,更是隐约流露出了愤怒的情绪。Qi ShanGrandmasteris listening tothisreply, the slight bow, said: „ThatwasrepresentativeAcademy.”歧山大师听着这回答,微微点头,说道:“那就是代表书院了。”Sang Sangthinks saying: „Probably.”桑桑想了想说道:“好像是的。”Qi ShanGrandmasterlookstoNing Que, askedwith a smile: „The brightfemalebyWest Lingtemplewas regarded the young masterto treat, twogentlemenhad not said that thisdoes not gather the etiquette, hasn't governedyouwith the institutegauge?”歧山大师望向宁缺,笑着问道:“被西陵神殿的光明之女当成少爷对待,难道二先生没有说这不合礼法,没有用院规治你?”Ning Quesaidwith a smile: „My wifeis familiar withsuchto callme, as forSecond Senior Brotherthere...... The teacherandFirst Senior Brothercame back, Ido not fearhim.”宁缺笑着说道:“我妻子习惯这么称呼我,至于二师兄那里……老师和大师兄都回来了,我也不怎么怕他。”Qi Shanbiggreat mastersmiles, has actually affected the chronic illness in within the body, coughsagain and again.歧山大师大笑起来,却牵动了体内的旧疾,连连咳嗽。
The Guan Haimonktakes out the pillhurriedly, takes carehimto swallow.观海僧急忙取出药丸,服侍他吞下。Qi ShanGrandmasterarrives by under the Stony Groundpergola, sitsto a checkerboardby, said: „Althoughtreats an illness, but since the past yearshas decidedsuch a senselesscustom, alwaysneedsto play chess.”歧山大师走到石坪旁的藤架之下,坐到一张棋盘旁,说道:“虽说是来治病的,但既然当年定了这么个无趣的规矩,总还是需要下盘棋。”
After severalconversations, Ning Queconfirmed that the relations of GrandmasterandAcademyare very close, is even more relaxed, couragealsobig, is tryingasking: „Iflost, but can also see a doctor?”
几番交谈后,宁缺确认大师与书院的关系很亲密,心情愈发放松,胆子也大了起来,试着问道:“如果输了,还能看病吗?”Grandmastersaid: „Buddhamercy...... Washanthreegames of chess, the one whoselectsis the person of being predestined friends, sincethisyoung missgot sick, butIcansomeshallowmedical skill, thisthenbe the affinity, wherehas the truth that does not look at?”大师说道:“佛祖慈悲……瓦山三局棋,挑的是有缘之人,这小姑娘既然病了,而我会些粗浅的医术,这便是缘法,哪有不看的道理?”Ning Quewas very happythatspoke thoughtlessly saying: „Thisis the Grandmastermercy, is not the Buddhamercy, nowin worldBuddha and Daotwo, ten thousandDaoist temples, hundredBuddhist temples, whostillremembersthesetwocharacters.”宁缺很是高兴,随口说道:“这是大师慈悲,可不是佛祖慈悲,如今世间佛道两宗,万家道观,百家佛寺,谁还记得这两个字。”
The Qi ShanGrandmastersighsaid: „Tobrightis too near, thencannot seeotherthing, to the Buddhaextremely, thencannot see the Buddhahimself, thensuch astheimage of Buddha on mytilesummit, cultivatessohuge, does not know that has consumedmanyflesh and blood of the people, howeverarrives at the image of Buddha before , yourwherecansee the complete picture of Buddha, can only see a smallfingerat most.”歧山大师叹息说道:“离光明太近,便看不见别的东西,离佛祖太过,便看不到佛祖本身,便如我瓦山顶上的这尊佛像,修的如此巨大,不知耗费了多少民脂民膏,然而真走到佛像之前,你哪里能看到佛祖的全貌,顶多只能看到一个小指头。”Thiswordhas the profound meaninggreatly, the Guan HaimonkandLan Ke Templemonksfacial expressionwith deep veneration, listens respectfullypeacefully, the White Pagoda TempleBuddhist priestsfromMoon Countryis also carefulis listening, only thenQuNima the younger sistermicrodewsatirizes the color, thought that the oldmonkis mysterious.
此言大有深意,观海僧和烂柯寺僧众神情肃然,安静聆听,来自月轮国的白塔寺僧人们也仔细在听,只有曲妮玛娣微露讽色,觉得老僧在故弄玄虚。
The Qi ShanGrandmasterwhat kindtypecharacter, naturallycannotcare aboutthisold woman.歧山大师何等样人物,自然不会在意这名老妇。Hisraise one's headlooked that to the holehutas ifmust the hugeimage of Buddha that the dayvaultopens, the feelingsay: „Before Buddhain the pastNirvana, onceleft behind the lawaim, not a verticalstatue, the matterdoes not worship, howeverthousands ofyearspass by, how manyBuddhistscanrememberthesewords? In which Buddhist templemain hallalsothere isnot to have the golden bodystatue of Buddha? In the past the younger generation in Lan Ke Templemustvertical, moreovermustset upsuchhighone, Icould not preventthem, hasto move tounder the Buddhafoot the holehut, thought that ifwhichday of Buddhawere not happy that steps onmytwofeetto vent angerwell.”
他抬头看向洞庐上方那座仿佛要把天穹顶开的巨大佛像,感慨说道:“佛祖当年涅槃前,曾留下法旨,道不立塑像,不事崇拜,然而千万年过去,还有几个佛门弟子能记得这些话?又有哪家佛寺正殿里没有佛祖的金身塑像?当年烂柯寺里的晚辈非要立,而且还要立这么高一个,我阻止不了他们,只好把洞庐搬到佛祖脚底下,心想若哪天佛祖不高兴了,踩我两脚出出气也好。”If the Guan Haimonkhas become aware, Lan Ke Templemonksfacial expressionsuddenlycold, the abbot / abbesslooks the terrifiedcolor.观海僧若有所悟,烂柯寺僧众神情骤凛,住持更是面露惶恐之色。Thenatthis time, peacefulinentireday of Buddhacarriage, resoundsthatsay|wayvigoroussoundonce more. The disciplineinstituteseat of honorfromSuspended Temple, said: „Leaves for 50years, Martial UncleDharmais even more exquisite, maycelebrateencouraging.”
便在这时,安静了整整一天的佛辇里,再次响起那道浑厚的声音。来自悬空寺的戒律院首座,赞道:“一别50载,师叔佛法愈发精湛,可喜可贺。”Qi ShanGrandmastershakes the head saying: „Mychildhoodthenleaves the temple, heavyshoesbustling place, neverin the recordroomorspokein the scripture hallto sign the name in religion, how to handle the seat of honorto callmeMartial Uncle?”歧山大师摇头说道:“我幼年便出寺,重履红尘,从未在记事房或讲经堂里签过法号,如何当得起首座称我为师叔?”
The Buddhist priest in Buddhacarriageno longersaidanything, actuallyinsistedgood a ritual.
佛辇里的僧人不再说什么,却坚持行了一礼。IfQi ShanGrandmasterhas not seengeneral, looks atSang Sangto ask: „young missyouhungry?”歧山大师就如没有看见一般,看着桑桑问道:“小姑娘你饿了没有?”At noonin the zen temple, Sang Sanghas only eatensomegreen vegetables, has playedlike that the chessin the autumnpavilion, not onlynotexhausted, instead the spiritis gradually good, actuallystartsto thinksomewhathungrily, thereforeshenodded.
中午在禅院里,桑桑只吃了些青菜,在秋亭里下了那般棋,非但没有疲惫,反而精神渐佳,却开始觉得有些饥饿,于是她点了点头。Qi ShanGrandmasterdoes not know where touches a azurepear, made an effortto scratchscratchingwith the cotton fabricmonksleeve, thenhandedin front ofSang Sang, the affectionsaid: „Firsteats a pear, fills in the belly.”歧山大师不知从哪里摸出来一颗青梨,用棉布僧袖用力擦了擦,然后递到桑桑面前,慈爱说道:“先吃个梨,填填肚子。”
......
……
......
……
( Saw that everybodyincelebratingyearsguestVermilion Birdrecordedmonthly ticket that therecast, was deeply grateful, many thanks, todaythreechapters, thiswas the firstchapter, before nextchapter of 12points, strove to write.) ( to be continued )
(看到大家在庆余年间客朱雀记那里投的月票了,感激不尽,多谢,今天三章,这是第一章,下一章12点前争取能写出来。)(未完待续)
To display comments and comment, click at the button