Inthisaccidental/surprisedtime, the situationtoward the rapid development of unexpecteddirection, Palmerhas not respondedcompletely how hecould not masterto turn intothisappearancesuddenly, could not masterbetweenIrwinandBeirrogothatstrangetacit understanding.
在这个令人意外的时刻,局势朝着意想不到的方向的迅速发展,帕尔默完全没有反应过来,他搞不懂辛德瑞拉怎么突然变成了这副样子,更搞不懂厄文与伯洛戈之间那诡异的默契。„......”
“辛德瑞拉……”Palmerhas doubtsopens the mouth, at this time the canaryblockedPalmer, holds up the bowcrossbow, aims at the frontvigilantly.
帕尔默疑惑地张开口,这时金丝雀拦住了帕尔默,举起弓弩,警惕地指向前方。„Sheis not,”canarysaid,„has never existed.”
“她不是辛德瑞拉,”金丝雀说,“辛德瑞拉从未存在过。”Responded, has a lingering fearsaid,„thisis only the happydesiresuccuba the status that is used to camouflage, one of her numerousstatus.”
艾缪反应了过来,心有余悸地说道,“这只是欢欲魔女用来伪装的身份而已,她众多身份之一。”Palmer'scomplexionbecomespale, the greatestsense of crisiscoversinhisheart, recallsthisall sortsall the way, hecannotbelievelookstoIrwin.
帕尔默的脸色变得惨白,莫大的危机感笼罩在他的心头,回忆一下这一路上的种种,他不可置信地看向厄文。„From the beginning, did westare?”
“从一开始,我们就被盯上了吗?”„Iam not clear.”
“我不清楚。”Irwinshakes the head, heisinseveralpeople, person who firstruns into, nowreviews, actuallyIrwindoes not talk clearlyall theseis a coincidence, is a long-premeditatedconspiracy.
厄文摇摇头,他是几人之中,最先遇到辛德瑞拉的人,现在回顾起来,厄文也说不清这一切究竟是场巧合,还是一次蓄谋已久的阴谋。Butin any event, the initialgoalis unimportant, is placedinseveralpeople of presentrealitiesis, realizedoneselfdesire, the development of herstatuscardobtainedcompletely, was collectedby the happydesiresuccubaagain.
但无论如何,最初的目的已经不重要了,摆在几人眼前的现实是,辛德瑞拉实现了自己的愿望,她身份卡的发展得到了圆满,就此被欢欲魔女再度收藏。
A strangeidearaisesfromIrwin'sheart, somepoint of one second of his not clearpast, whetherhas existed, said that is always a falsefalse appearance.
一种奇怪的想法从厄文的心头升起,他不清楚过去的某一分某一秒,辛德瑞拉是否真实的存在过,还是说一直以来都是层虚伪的假象。Irwinhasmanywords to interrogate the opposite party, butIrwinknows, the opposite partyshouldnot give the answer, whenoneselfonceinquiredsecretsuch.
厄文有很多话想质问对方,但厄文知道,对方应该不会给与自己答案,正如自己曾经询问辛德瑞拉秘密时那样。„Are all these coincidences?”Irwinknows the result, butcannot bearsendsto ask, „alsoyoumakeintentionally!”
“这一切是巧合吗?”厄文知道结果,但还是忍不住地发问道,“还你是故意制造的!”FacingIrwin'squestion, LancetMordesmilesnot to speak, hersmileissocharming, howcansomepeopleget angryabouther, butIrwinheartrushes to a namelessanger, the feveris fiercer.
面对厄文的问话,阿斯莫德笑而不语,她的笑容是如此迷人,怎么能有人对着她发怒呢,可厄文心底就是涌向一股无名的怒火,越烧越烈。Irwinrememberedandoneselfspoken language, all thesearesoreal, butfinally is also only the excessivelylifelikefalse appearance.
厄文想起了辛德瑞拉与自己的言语,这一切是如此地真实,可最终也只是过分逼真的假象而已。„Compared withthese, firstcares aboutyou.”
“比起这些,还是先在意一下你们自己吧。”LancetMordereplacedwhiteOu the status, becomes the newhost, is more willful the host who anddisregards the rule.
阿斯莫德取代了白鸥的身份,成为了新任的主持人,更加任性、无视规则的主持人。She asked that „whomwas one's turn?”
她问道,“轮到谁了?”Beirrogogrippedtightened the dice in hand, hedid not haveto throw the diceamenable, butlooks atLancetMordevigilantly, „Ithink that asyou of bigvillain, will appearin the laterlink, rather thannow.”伯洛戈攥紧了手中的骰子,他没有顺从地掷骰,而是更加警惕地看着阿斯莫德,“我以为作为大反派的你,会在之后的环节里出现,而不是现在。”„Right,”Beirrogoeven moreaffirmedownidea, „suchpresence, dramaticis insufficient, insufficientlyconforms toyouridea, not?”
“没错,”伯洛戈越发肯定了自己的想法,“这样的出场,戏剧性还不够,不够符合你的想法,不是吗?”In the computation of Beirrogo, sheshouldhave a more dramaticpresenceway, rather thanafter a girlcompletes the desire, replacedherexistencestrangely.
在伯洛戈的计算里,她应该有一个更为戏剧性的出场方式,而不是在一个女孩完成愿望后,诡异地接替了她的存在。„Iswhatsped upyourappearance?”
“是什么加快了你的出现呢?”LancetMordenarrowed the eye, in the slitwas glitteringwithstormsimilarorange-redray, sheseemed like lookingtoBeirrogo, lookedprobablytothatunexpected visitor who stoodin the vehicle doorplace.
阿斯莫德眯起了眼睛,缝隙里闪烁着与外界风暴类似的橙红光芒,她好像是在看向伯洛戈,又好像看向了那位站在车门处的不速之客。„Isaid that heis very keen,”BellFingerleans on the wall, the smileis lookingtoLancetMorde, „youare unable to graspeveryone'sheart.”
“我就说他很敏锐的,”贝尔芬格倚靠着墙壁,微笑地看向阿斯莫德,“你无法掌握所有人的心。”BellFingerdoes not know when appearedinthisrow of skicingdaybreaknumbers, whatwas stranger, thesetimeas ifonly thenLancetMordecanseehim, hisindependenceoutsidethis mortal world, just like a viewercompletely.
贝尔芬格不知何时出现在了这列疾行的黎明号上,更加诡异的是,这一次似乎只有阿斯莫德能看见他,他完全地独立于尘世之外,犹如一位看客。„The development that Ilikeallowing nature to take its course, not interferedcreation, canbreed the perfectwork.”
“我更喜欢顺其自然的发展,只有不受干涉的创作,才能孕育出完美的作品。”BellFingerwas sayinglifts the hand, hebroughtIrwin'sdraft, andread, hewas aboutto read off, Irwin will also happen to describe the finalresultwith the realityforhim.
贝尔芬格说着抬起手,他把厄文的初稿带了出来,并读了一路,他就快读完了,正好厄文也将用现实为他描绘出最后的结局。„Iknow that youwantanything.”
“我知道你想要什么。”LancetMordeopens the mouth saying that sheseems like speakingtoBellFinger, seems liketohas a mindto havedesirepeopleto threaten.
阿斯莫德开口道,她像是在对贝尔芬格说话,又像是对所有心有欲望的人们扬言。Irwinis unemotional, althoughheis an author, butheactuallydoes not knowhowat this momentshoulddescribeownfeelings, as ifoneselfstudyallglossaries and sentences that knows, is hardto annotatecompletelyinnermost feelingsat this moment.
厄文面无表情,他虽然是位作者,但此刻他却不知道该如何描述自己的心情,仿佛自己所学、所知的所有词汇与语句,都难以完全地将自己此刻的内心诠释出来。Beirrogo asked that „what did youwant?”伯洛戈反问道,“那么你到底想要什么呢?”„The happydesiresuccuba in legend, ambushesvery early in the morningsideus, buildsthiscrazygame...... youforwhat?”
“传说中的欢欲魔女,一早就潜伏在我们身边,营造这场疯狂的游戏……你又是为了什么呢?”Beirrogocould not guess correctly,is different from otherdevils who run into, thesehatefulfellowsforsomebenefit, butracingline/traverse, mayarrive athappydesiresuccubathis, benefitto herinsteadsecondary, trulywhatshewantsiscansurge the thing that the moodfluctuates.伯洛戈猜不到,和自己遇到的其他魔鬼不同,那些可憎的家伙们是为了某种利益而奔行,可到了欢欲魔女这,利益对她而言反而是次要的,她真正想要的是能激荡起情绪起伏的东西。„Iwantto play a gamewitheveryone,”LancetMorde said that „, butthisgameconcernssomegambling house.”
“我只是想和各位玩一场游戏,”阿斯莫德坦言道,“而这场游戏关乎某个赌局。”LancetMordesets outsuddenly, she was almost the floatingwayarrived atsideIrwin, in the gemmagnificenteye pupilis producing an inverted imageIrwin'sappearance.
阿斯莫德忽然起身,她几乎是飘的方式来到了厄文身边,宝石般瑰丽的眼瞳里倒映着厄文的模样。„Irememberyou, Irwin Fleschel.”
“我记得你,厄文・弗莱舍尔。”
The slenderfairpalmfallsonIrwin'sface, shepushed asideIrwin'seyelidgently, the eye pupil of oldpollutioncompletelyexposedin the air.
纤细白皙的手掌落在厄文的脸上,她轻轻地扒开了厄文的眼睑,苍老浑浊的眼瞳完全地暴露在了空气中。„Wehad seen, never expected thatyouunexpectedlywere experiencedthisappearance.”
“我们曾经见过的,没想到你居然老成了这副样子。”Irwindelayis staring ather, hesawshadowonLancetMorde'sbody, thatdeeplyburies the appearanceinmemorydeep place.
厄文呆滞地盯着她,在阿斯莫德的身上他看到了辛德瑞拉的影子,还有那深埋在记忆深处里的模样。As ifknewgenerally, LancetMordereveals the puzzledperformance, beckons, the books of fleshfly into herhand, bringing the page of bloodcrash-bangto turn.
仿佛是重新认识了一般,阿斯莫德露出困惑的表演,招了招手,血肉的书籍飞入她的手中,带血的书页哗啦啦地翻弄着。LancetMordeturns the pagewhileis thinking aloud, „whichcardis, sorry, Isomewhatrecordam unclear, shouldbethis? This?”
阿斯莫德一边翻页一边自言自语着,“是哪张卡来的,抱歉,我有些记不清了,应该是这张吧?还是这张?”Sheseems likebefore the closetselects the clothes, the innumerablestatuscardflashesinLancetMorde'shand, perhapswas the timewas remote, LancetMordecannotfindthatstatuscard that Irwinwas familiar with, for this reasonshetook outstatuscardagain, underIrwin'sgaze, shechangedthatfamiliarappearanceagain.
她像是在衣柜前挑衣服般,数不清的身份卡在阿斯莫德的手中闪回,或许是时间过于久远了,阿斯莫德没能找到厄文所熟悉的那张身份卡,为此她再次取出了辛德瑞拉的身份卡,在厄文的注视下,她再度变回了那副熟悉的模样。„Could not find, withthis?”
“找不到了,用这张可以吗?”LancetMordesmilesis taking outanother, „this? What's wrong?”
阿斯莫德微笑着取出另一张,“还是这样?如何?”Young girlslithewithwomangracefuloverlapsonherbodytakes turn, everyalternatesherto have the astonishingaesthetic senseonetime, probably the reality of desireconcepthaspresent.
少女的轻盈与妇人的雍容在她的身上重迭交替,每一次更迭她都带起惊人的美感,像是欲望这一概念的现实具现化。Irwinlooks atherintently, whenherperformanceenragesIrwinthoroughly, Irwinheldherwrist/skill, the lowroaris interrogating, „what are youmaking?”
厄文直愣愣地看着她,待她的表演彻底激怒厄文时,厄文一把抓住了她的手腕,低吼质问着,“你在做什么?”
The angersurges upwardin the heart, Irwinhas thought the distortion of devil, but when sheappearswhentrulyat present, plays withownmemory and emotionrecklessly, Irwinfeltoneselfunderestimatedevil of devil.
怒火在心底高涨,厄文有想过魔鬼的扭曲,可当她真正出现在眼前,肆意玩弄自己的记忆与情感时,厄文还是觉得自己低估了魔鬼的邪恶。„? Iam satisfyingdesire, don't youlikethis?”
“哦?我只是在满足各位的欲望而已啊,你难道不喜欢这样吗?”LancetMordedid not feelwhatoneselfmade the mistake, sheevenlooks uptoBeirrogo, is interrogatingtoBeirrogoloudly, „don't youthink?”
阿斯莫德不觉得自己做错了什么,她甚至抬头看向伯洛戈,对伯洛戈大声质问着,“你难道不想吗?”Whileshenarrated, BeirrogodiscoveredsurprisedlyLancetMorde'schange, herfeaturefluctuatedanotherfamiliarappearance, Beirrogoknows that shemustturn intoanyone, butthatwasBeirrogonot the memory that couldbe deceived, compared withIrwin'slowroar, Beirrogoalwayslikedbeing put into practice, thereforehesilentwielded the long sword, the oathmustcutLancetMorde'shead.
在她叙述的同时,伯洛戈惊奇地发现了阿斯莫德的变化,她的眉目变幻成另一个熟悉的模样,伯洛戈知道她要变成谁,可那是伯洛戈不容亵渎的记忆,比起厄文的低吼,伯洛戈一向喜欢付诸实践,所以他无声地挥起长剑,誓要砍下阿斯莫德的头颅。Beirrogosilentsticks out suddenly, the long swordapproachedLancetMorde, butLancetMordeby the previousquarter of long swordhit, was being changed to the butterflydissipations of innumerablecombustion, laterreorganizesbefore the chess table, sitson the chairlazy, turns upwards the snow whitethigh, buildson the chess table.伯洛戈无声暴起,长剑逼近了阿斯莫德,而阿斯莫德在被长剑命中的前一刻,化作无数燃烧的蝴蝶消散,随后在棋桌前重组,慵懒地坐在椅子上,翘起雪白的大腿,搭在棋桌上。„Reallycannot comprehend, Isatisfyyourdesiresin the good intentionobviously, whyyoutomeangrily?”
“真搞不懂,我明明是在好心满足你们的欲望,为什么你们会对我愤怒不已呢?”LancetMordewas sayinglookedtoPalmer, smiledtohim, „did youfeel?”
阿斯莫德说着看向了帕尔默,冲他微笑,“你觉得呢?”In the Palmerpanic-strickenvision, LancetMordechangedWorthyappearance, at this momentPalmerknewIrwinandBeirrogo, sawanythingonLancetMorde'sface.
在帕尔默惊恐的目光中,阿斯莫德变化成了沃西琳的模样,这一刻起帕尔默才知晓厄文与伯洛戈,在阿斯莫德的脸上都看到了些什么。Palmermuttered, „bigvillainarrived......”
帕尔默喃喃道,“大反派登场了……”„Haha! Bigvillain!”
“哈哈!大反派!”LancetMordelaughed loudly, withresounding of herlaughter, the wind sound/rumor that outside the car(riage)howledalsobecomeseven moreresounding, the calling out in griefsound of metallic fracturecontinued, follows closelydaybreak the numberstormallrailway rails that tore into shredsto touch, pulled apartto grindthem, tosses into the strong winds.
阿斯莫德捧腹大笑了起来,随着她笑声的响起,车外呼啸的风声也变得越发响亮了起来,金属断裂的悲鸣声不止,紧随黎明号的风暴正撕碎触及的所有铁轨,将它们扯断碾碎,抛入狂风之中。„Sinceeveryoneresists, thenmakesuschange the gameway.”
“既然大家这么抗拒,那么让我们换个游戏方式吧。”LancetMordestretches oneself, thenhit a soundto refer, herbehindvehicle dooropenedloudly, butfromslid was actually the meat grinder that a modelingtwisted, the innumerablesharpfatalbitsare rubbingmutually, exuded the threateningfullfricative.
阿斯莫德伸了个懒腰,然后打了个响指,她身后的车门轰然开启,但从其中滑出的却是一台造型扭曲的绞肉机,无数尖锐致命的刀片相互摩擦着,发出威胁性十足的摩擦声。
The meat grinderhas connectedto the trainhead of car(riage)head, can probably energizeto be the same for the trainthroughit.
绞肉机一直连接向车首的列车头,像是通过它能为列车供能一样。„Nowitneeds the sacrificial offering to go forward.”
“现在它需要祭品才能前进。”LancetMordenarratedin a soft voice,at the same timedaybreak the numberlost the powerprobably, the vehicle speedquickly wanes, the wild with ragestormheld the rearcompartment, infiercerocking, almostmustfalling in the trainthrows off, sinking to the seabed.
阿斯莫德轻声叙说,与此同时黎明号像是丧失了动力般,车速骤减,狂怒的风暴一把抓住了尾部的车厢,剧烈的晃动中,几乎要将整列列车掀翻、沉入海底。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #628: Combustion sacrificial offering