The heavy/thickraincloudembezzled the free port, the strong windscoerced the raindrop, the hammerhit the houserepeatedly, the loosecruderoomgraduallyswayed, as if the nextsecondwill be opened.
厚重的雨云吞没了自由港,狂风裹挟雨滴,反复锤打房屋,本就松散简陋的屋子逐渐摇晃了起来,仿佛下一秒就会被揭开。
The indooris quite moist, anything is wet, the person is also, the clothesstickon the body, hasfeeling that plantsto take a bathhas not dried.
室内极为潮湿,什么东西都是湿漉漉的,就连人也是,衣服黏在身上,有种洗完澡没有擦干的感觉。
The roofis leaking the water, tick-tocktick-tockfallson the ground, gathers in the water of groundtogether, at sixes and sevensthingfloatson the water surface, once for a whilemouseroamingpassed/livedin groups.
屋顶漏着水,滴答滴答地落在地上,和地面的积水汇聚在一起,乱七八糟的东西浮在水面上,时不时还有成群的老鼠游过。
Before severalminutes, sea water encroachment that risesinpipeline, manages the road junctionto be risen, the filthywaste wateroverflowed the indoor, everywherewas. Manages the road junctionpartlyto open wide, insidehears the sea breezesound that howls, the gurgledroaringis unceasing, has probably a bigsnaketo batterin the pipeline, is seeking for the exit|to speak.
几分钟前上涨的海水倒灌进了管道里,管道口被涨开,污浊的废水溢进了室内,到处都是。管道口半敞开,里面传来呼啸的海风声,汨汨的涛声不断,像是有条大蛇在管道里横冲直撞,寻找着出口。Alsois a rainstormday.
又是一个暴雨天。Houltremembers when oneselfgo to seafor the last time, is a rainstormday, thatrainstorminscribedinhissoullike the brand mark, on the day of Houltonceinnumerablereturnedin the dream, smelled the moistsea breeze, as well assoulburntwickedstink.
赫尔特记得自己最后一次出海时,也是一个暴雨天,那场暴雨如同烙印般铭刻进了他的灵魂里,赫尔特曾在梦里无数次回到那一天,嗅到潮湿的海风,以及自己灵魂被烤焦的恶臭味。
...... Thattimegoes to sea.
啊……那次出海。
After thattimegoes to sea, allchanged, Nollenbecomes the bombardier-navigator, oneselfwere sent into exilein the shadow, togo on livingbyownwife and daughters, Houltshouldered the debt, all day longwith the thing of thesecontaminationwas the partner.
那次出海后一切都变了,诺伦成为了领航员,自己则被放逐进阴影里,为了让自己的妻女活下去,赫尔特背负上了债务,终日和这些污秽之物为伴。Howallturn intothisappearance?
一切是怎么变成这副模样的呢?Houlttriesto think, in the mindactuallytransmits a sharp pain, eyah the confidencesoundis unceasing, the innumerablemouseappearsfrom the water, theycrawledcompletelyHoult'sbody, under the overlay, Houltnearlycould not maintain the weight of mousegrouplayer upon layer, almostknelt.
赫尔特试着去想,脑海里却传来一阵绞痛,咿呀的私语声不断,数不清的老鼠从积水里浮现,它们爬满了赫尔特的身体,层层叠加下,赫尔特险些维持不住鼠群的重量,差一点跪了下去。Out of the windowflashes throughtogether the thunder, bangthundersoundawakenedHoult, hisdelaystandsbefore the washing the handsstage, the mousegroupvanishes into thin air.
窗外闪过一道雷霆,轰隆的雷音唤醒了赫尔特,他呆滞地站在洗手台前,鼠群烟消云散。Owndebtiswhatcomes?
自己的债务是什么来的?Houltsomewhatrecordsis unclear, since thattimegoes to sea, hisimaginarycalamitysicknesseven morewas serious, started the obviousdeclineto the presentmemory.
赫尔特有些记不清了,自从那次出海后,他的幻祟症就越发严重了,到现在就连记忆力也开始了明显的衰退。Hisboth handslean on the washing the handsstage, in the throatresound the hoarselaughter, looks in mirror, Houltremembers the father who hedied.
他双手拄住洗手台,嗓子里响起沙哑的笑声,看着镜子中的自己,赫尔特想起了他死去的父亲。Has nothingto distinguishwith a corpseto the finalfather, the muscle of atrophymadehiswordssay, all day longwas strandedin the crazyillusion.
到最后父亲已经与一具尸体没什么区别了,萎缩的肌肉令他连话都说不出口,终日被困在疯狂的幻觉里。Even ifsublimationcanmakebodyether, maycome from the innateflawto be hardto evadeas before, is unable to reject, the fatherwill lose controlfrequently, is swaying the secretenergyrecklessly, housecollapsingandbreakage that the commandcreakies.
即便凝华者可以令躯体以太化,可来自先天的缺陷依旧难以逃避,更无法剔除,父亲经常会失控,肆意挥洒着秘能,令摇摇欲坠的房屋坍塌、破损。Actually...... Houltknows.
其实……赫尔特知道的。Houltknows that fathernotinsane, the dry corpse of thatatrophyhas not lost the reason, hedoes thisintentionally, destroysanddestroysintentionallyintentionally, causeseveryone'sbeing sick and hatredintentionally.
赫尔特知道父亲没有疯,那具萎缩的干尸没有失去理智,他是故意这样做的,故意去破坏、故意去摧毁,故意引起所有人的厌烦与恨意。
The fathermade a darkdesire.
父亲许下了一个黑暗的愿望。Hoult is always an intelligentchild, heknows that father'smeaning, thenhesatisfiedfather'sdesire, piercedhisheartwith the dagger, liberatesfromthispitifulbodyhim.
赫尔特一直以来都是个聪明的孩子,他知道父亲的意思,然后他满足了父亲的愿望,用匕首刺穿了他的心脏,将他从这可悲的躯壳里解放。Nowrecalls that as if is also a rainstormday.
现在回想起来,那似乎也是一个暴雨天。That timeare far fromnowbeing like this specialized, the daggercannotkill the fatherthoroughly, in the painheopened the eye.
那时的自己远没有现在这样专业,匕首没能彻底杀死父亲,痛苦中他睁开了眼。Oneselfwere afraid, butinfather'slookactuallynotstartled, did not have the anger.
自己害怕极了,可父亲的眼神里却没有惊慌,也没有愤怒。
The fatherlooks at himselfgently, calmlylooks at itself, drains awayuntil the blood.
父亲只是温柔地看着自己,就那么静静地看着自己,直到鲜血流尽。Nollenunderstands himself, everyoneunderstood himself, thinksoneselfaretomake the fatherextricates, violatesthisto murderfather'sgrave offense, but onlyHoultunderstands that is a revenge.
诺伦理解自己,所有人都理解了自己,认为自己是为了令父亲解脱,才犯下这弑父的重罪,但只有赫尔特自己明白,那是一场复仇。Oneselfwantto shoutto the father who will die, his dementedstupiditymade mother collapsing that canresult by secretbe battered to death, butanythingalsosaidfinally, did not seem willingto sufferthisexhaustedsoulagain.
自己本想对将死的父亲大喊着,他那癫狂的愚行令母亲被秘能引发的坍塌砸死,可自己最后什么也说不出口,好像不愿再折磨这疲惫的灵魂。Looksdry/does.
就那么干看着。On the cheekstransmits a stabbing pain, Houlttouched, the shaving cutterdid not cut open the skincarefully, in the handbright red.
脸颊上传来一阵刺痛,赫尔特摸了摸,剃刀不小心割开了皮肤,手上一片鲜红。Houltcleans the water vapor in mirror surface, the centralizedspirit, rejectsrecklessCha on cheekscarefully, trims offhair that ties a knot, combs a neatshort hair, the bodydirtyclothesalsotradedonesetnewly.
赫尔特擦拭掉镜面上的水汽,集中精神,仔仔细细地剔除脸颊上的胡茬,剪掉打结的头发,梳起一副工整的短发,身上脏兮兮的衣服也换了一套新的。Takes a quick look around, Houltas ifchangedonce.
第一眼看去,赫尔特仿佛变回了曾经的自己。„ActuallyIam the domestic animal, is the person?”
“我究竟是牲畜,还是人呢?”
In Houltandmirrorlook at each other, mutters.
赫尔特与镜中的自己对视,喃喃自语。Was goodis no longer importantbecause ofall these, oneselfno longerneededto handle affairsfor the devilagain, does not needto offer the precioussoul, so long ascompletedthismatter, hewill cureEmily'ssickness, excludedfrom the bloodlines of Motleyfamily/home the imaginarycalamitysickness.
好在这一切已经不再重要了,自己不再需要再替魔鬼行事,也不必献出宝贵的灵魂,只要完成这件事,他就会治好艾米丽的病,将幻祟症从莫特利家的血脉里剔除。Welcomed the happylife.
迎来美好的生活。Graspednearbylong blade, Houltjustwalkedfewsteps, by the earresounded the gratingbuzzing, probablyhad the innumerablehoneybeeto surroundto dance in the air.
抓起一旁的长刀,赫尔特刚走了没几步,耳旁响起刺耳的蜂鸣,像是有数不清的蜜蜂环绕着自己飞舞。
The auditory hallucinationgraduallydiverges, Houltrealizedfaintlyoneselfforgotanything, heconfusedgood, thoughtsuddenly.
幻听逐渐散去,赫尔特隐隐地意识到自己忘了些什么,他迷茫了好一阵,突然间想到了。Picks up the planephone on desktop, Houltis proficiently moving the wheel disk, presses downthatquarter the heartdigit, aftershortbusy signal, the clearsoundresounds.
拿起桌面上的座机电话,赫尔特熟练地拨动着轮盘,按下那刻进心底的数字,短暂的忙音过后,清脆的声音响起。„Hey?”
“喂?”„IsI, Emily.”
“是我,艾米丽。”Houltsmiledfrom the sincerity, listens respectfully tothissoundflickers, hefeltall that oneselfpayare worth.
赫尔特发自真心地笑了出来,聆听到这声音的一瞬,他觉得自己所付出的一切都是值得的。„Motherhow? Are allgood?”
“妈妈怎么样?一切都还好吗?”„Iam all right, me is also very smooth.”
“我没事的,我这边也很顺利。”„, Right, after today'smatterended, Icango back, mostfivedays, no, mostthreedaysyoucanseeme.”
“哦,对了,今天的事结束后,我就能回去了,最多五天,不,最多三天你就能见到我了。”„Un, athomeI.”
“嗯,在家等我。”Puts down the telephone, Houltimmersesin the happydream, shoves open the gateinstance, hehad the feeling of forgetting.
放下电话,赫尔特沉浸于甜蜜的梦里,推开门的瞬间,他又产生了遗忘的感觉。Oneselfforgotanythingprobably......
自己好像忘了些什么……Ok.
算了。Houltno longerthinks,gets hold of the long blade, enters into the storm.
赫尔特不再多想,握紧长刀,迈入暴风雨中。Managedin the road junctionto transmitrumble the sound, the tide of riseoverflowed, indoorhorizontal planegraduallyrose, the mice in filthythingare tumblingunceasingly.
管道口里传来轰隆隆的声响,上涨的潮水溢了出来,室内的水平面逐渐升高,秽物里的老鼠们不断地翻滚着。
The mousestepped on the body of companionto jump up the table, moremiceclimbed up the table, theyare rubbingmutually, the planetelephoneby the entirearchbut actually, being brought the telephone line that broketo fallin the water penetrationtogether.
有一只老鼠踩着同伴的身体跳上了桌子,紧接着更多的老鼠爬上了桌子,它们相互摩擦着,座机电话被整个拱倒,带着早已断裂的电话线一同摔进水里。
The telephone line for a long timeverylongbetweenwas cut offvery much.
电话线早在很久很久之间就断掉了。
Like Hoult'sreason.
和赫尔特的理智一样。„What are ourpresentstatus? The mental illnessfromtruthmembermeeting, the preparation and integrated corporation discussed that thenthis yearillegalsmuggling?”
“我们现在的身份是什么?来自真理修士会的神经病们,准备和联合公司商讨一下,接下来这一年的非法走私?”Palmeris holding the blackumbrella, evenwind and rainsoMenglie, cannot block from his mouthful the rottenwords.
帕尔默打着黑伞,即便风雨如此勐烈,也遮不住他那满嘴的烂话。Dewar emphasized that „first, ourtruthmembermetis not the mental illness, butwasgreatseeking knowledge, wecould beSolomonkingonly......”
杜瓦强调道,“首先,我们真理修士会不是神经病,而是伟大的求知者,我们算得上所罗门王的唯一的……”Dewarlike the ancientaristocrat, opens mouthto introduce that his extendeddid not knowmanygeneration of noblebloodlines.
杜瓦就像古老的贵族,张嘴就介绍起了他那延了不知道多少代的高贵血统。„Next......”
“其次……”„Next, shut up, keepsquiet.”
“其次,闭嘴,保持安静。”Geoffreyinterruptedtwo peoplebickering, just shortly after embarked, Geoffreyhas startedto feel that about the followingactionworried.
杰佛里截断了两人的斗嘴,刚出发不久,杰佛里已经开始对接下来的行动感到担忧了。In order tomaintainbalanced of ability, the strike forcewas analyzedpresentthisappearance, after withoutarranged in orderBiousse, likelosingsomesecurity, Geoffreyhas a discomfortfaintly.
为了保持能力的均衡,行动组被拆分成了现在这副样子,没有了列比乌斯后,就像失去了某个安全保障,杰佛里心里隐隐有种不安感。PalmerandGeoffreyare similar, buthehas not been troubled, no oneandbuilt the stubble, henow is a little bored lonely.
帕尔默和杰佛里差不多,但他没有感到不安,没人和自己搭茬了,他现在有点寂寞无聊。
After losingRogge, the Palmer'sfirstmatterisstartsto sufferDewar, afterreadbroken, Palmerdiscovered that Dewar was also somewhathumorouson the body, cantreat asto while away the timetemporarily.
失去了伯洛戈后,帕尔默第一件事就是开始折磨杜瓦,经过一路的碎碎念后,帕尔默发现杜瓦也是有几分幽默在身上的,可以暂时当做消遣。Geoffreystopped the footsteps, twopeoplealsooneandstops, the crowdedcrowdgathersin the front, everyone is opening an umbrella, the colorfulumbrellasplicesintogether, onecovers the broken flowersskirtinharborprobably.
杰佛里停下了脚步,身后的二人也一并停下,拥挤的人群汇聚在前方,每个人都打着伞,五颜六色的雨伞拼接在一起,像是一条盖在港口上的碎花裙子。
The security guardsstand on one sideby far, the crowdorderlyalongascending the captainladder, arrives in the paradisenumberone by one.
警卫们远远地站在一边,人群有序地沿着登船长梯,逐一抵达乐土号内。Palmerbeginssupinely, sighing, „reallyin a big way”
帕尔默仰起头,感叹着,“真大啊”
The paradisenumbertowersin the sea level , from afarlike a large-scalebillboard that writes the integrated corporationinscription, has no noteworthyplace, but when youstandwhenitsfront, youcanrealizegrand of thissteamshipsincerely.
乐土号耸立在海面上,远远地看去就像一个写着联合公司字样的大型广告牌,根本没有什么值得注意的地方,但当你站在它面前时,你才能深切认识到这艘大船的宏伟。Cruiselikely a giant beast that floats offfrom the deep sea, looked that toward the both sides the drizzlecovered up the hull, as if the steamshipdoes not have the endto be the same, since the aboveis bright the ray, provides the illuminationunder the weather of thisdark clouds, the rayis dyed the bulkby the water vapordizzy the color spot, likeeyepupil of sea monsterillumination.
邮轮像头从深海中浮起的巨兽,向着两侧看去雨雾遮掩了船体,仿佛大船没有尽头一样,上方亮起光芒,在这阴云的天气下提供照明,光芒被水汽晕染成大块的色斑,如同海怪发光的眼眸。Palmeris staring atDewar, „seeking knowledge who in other words, truthmembermeeting, was thisourfollowingstatuscards?”
帕尔默盯着杜瓦,“也就是说,真理修士会的求知者,这就是我们接下来的身份卡了?”Dewarcannot understand, „what is statuscard?”
杜瓦听不懂,“身份卡是什么?”„Tableroaming, the roleacts,”Palmeris explaining, „thisthing haven't youplayed?”
“桌游,角色扮演,”帕尔默解释着,“这东西你没玩过吗?”„No.”
“没有。”„Youwere a little friendless and unlearned.”
“那你有点孤陋寡闻了啊。”Dewardoes not knowsuddenlyshouldsayanything, existence of Palmer, reallycrushedhimin the past the fantasytoorderbureaudarkblood and iron, evidentlyin the orderbureau is not the grimdeicide.
杜瓦一时间不知道该说些什么,帕尔默这个人的存在,真的击碎了他以往对秩序局黑暗铁血的幻想,看样子秩序局内也不全是冷面杀神。„Statuscardiswein the status of theninthisgameacting,”Palmermuttered, „weno longerwereoneself, butwasthatstatus that wecamouflaged, does the linealso to conform tothatstatus...... in other words, turned intoanotherperson.”
“身份卡就是我们在接下来这场游戏里扮演的身份啦,”帕尔默喃喃自语,“我们不再是自己,而是我们所伪装的那个身份,所做所行也要符合那个身份……也就是说,变成另一个人。”Dewarhas not played the tableroaming, naturallycannot comprehendPalmer'swords, heonlytreated asthisfellownerveto violate, no longerpaid attention.
杜瓦没玩过桌游,自然搞不懂帕尔默的话,他只当做这家伙神经犯了,不再理会。„Youwalkinfront.”
“你走在前头。”Geoffreywas sayingtoDewarmade way the position, „do not act smart.”
杰佛里对杜瓦说着让开了位置,“别耍小聪明。”Untilthis moment, Geoffreydoes not believeDewaras before, buttrulydoes not haveothermeansat present, theyneedthisalchemymasterto cometo lead the way.
直到这一刻,杰佛里依旧不怎么相信杜瓦,但眼下也确实没有别的办法了,他们需要这位炼金术师来开路。
A firmness of Dewarface, definitely the heavy responsibility, „remembers that youpromise.”
杜瓦一脸的坚定,肯定重任,“记得你们许诺的。”
The participant of paradisenumberbanquethas, so long asmeets the condition, the integrated corporationwelcome the arrival of guests, the average persondoes the business of average person, sublimation is sublimation the business.
乐土号宴会的参与者有很多,只要符合条件,联合公司都欢迎客人们的到来,普通人就做普通人的生意,凝华者便做凝华者的生意。Dewarhalf stepforwards, the alchemymaster who wields the knowledgeis respectedmost times, even ifDewar came from the truthmembermeeting, looks athiswarmappearance, Palmeralmostthinks that Dewaris the orderbureau'splacingspy.
杜瓦快步向前,执掌知识的炼金术师在很多时候都受到人们的尊敬,哪怕杜瓦来自真理修士会,看他那副热情的样子,帕尔默差点以为杜瓦是秩序局安插的间谍。„Thisfellowalso is really a lunatic.”
“这家伙还真是个疯子啊。”Palmerthought aloud, Dewartoparticipate in the thing of researchprimary, the franticheartcan be inferred.
帕尔默自言自语,杜瓦为了参与研究原初之物,狂热之心可见一斑。
To display comments and comment, click at the button