, Endlessdebt
,无尽债务Is hot-temperedto bitesickness, this is usedto describe the symptom of emptilymoving restlessly, buton the currentinformation, suchsymptomalsohas the differentiationamong the differentpeople, for example the nightclanlikeSerez, they need to use the bloodto absorbas the medium.
躁噬症,这是用来形容空洞躁动的症状,但就目前的情报来看,这样的症状在不同人之间也有着区分,就比如像瑟雷这样的夜族,他们需要以血液为媒介进行吸收。Roggestartsto ponder, perhapsoneself„absorbing”thisability , are hot-temperedto bitesicknessonepoint, oneselfobtain the soulfragmentsfrom the corpse of devil, butthesesoulfragmentswere usedto satisfyoneselfcavity, was consumedafterthem, wherewent......
伯洛戈开始思考,说不定自己“汲取”这个能力,也是自己躁噬症的一环,自己从恶魔的尸体中获得灵魂碎屑,而这些灵魂碎屑则被用来满足自己的空洞,至于它们被消耗后,去了何方……Roggefeels a headache, hethinksclearly, himdid not realize,oneselfallquestionscome from thatdevil.
伯洛戈觉得一阵头疼,他想不明白,紧接着他意识到,自己的一切疑问都源自于那头魔鬼。Thattradedandgranted itself„dying and being reborn” the devilwith.
那头与自己交易并赐予了自己“死而复生”的魔鬼。So long asfoundthatdevil, Roggebelieves that allriddleswill get the answer, perhapsRogge can also know why oneselfarrives at the reason of thisworld.
只要找到那头魔鬼,伯洛戈相信所有的谜团都将得到答案,说不定伯洛戈还能知道,自己为何来到这个世界的原因。It is a pity thatRoggecannot think that the transactiondicontent, iswiththatdevilrelatedall, hecould not recordcompletely, has never experiencedlikeRogge.
遗憾的是伯洛戈想不起来了,无论是交易旳内容,还是与那头魔鬼有关的一切,他全部都记不起来了,就像伯洛戈从未经历过一样。Roggehas not continued to get down, suchenergeticinternal frictiondoes not have the significance, such that butsaidlikeSerez, hissomeare the timeverifiesall these.
伯洛戈没有继续想下去,这样的精神内耗毫无意义,但就像瑟雷说的那样,他有的是时间去查明这一切。„Did youdetectyourdifference? Thisis very normal, eachnon-dead, receives the person who the devilloves, ourillness also will be sometimes different.”
“你是发觉了自己的不同吗?这很正常,每个不死者,都算是受到魔鬼宠爱的人,我们的病症有时也会随之不同。”Serezanswered, „Geoffreyhas not raisedthesewithyou, washetoodoes not understandall theseprobably, after allwewere the mysteriousnon-dead, the materials of manyconcernednon-dead, in factwereournon-deadreorganize.”
瑟雷解释道,“杰佛里没有和你提这些,大概是他也不太了解这一切,毕竟我们是神秘的不死者,很多有关不死者的资料,实际上都是我们不死者自己整理出的。”„Youwhyat that timenotwithindeed?”Roggeasked.
“你为什么当时没有和我说呢?”伯洛戈问。„Youhave not asked!”Serezyelled.
“你也没问啊!”瑟雷大叫道。
The quickthisfellowshowed the slyexpression, the smallsound said, „was mainly Geoffreyat that timealsoon the scene, althoughsaid that the orderbureauwasourdearlandlords, butwecannottell the landlordallsecrets, right?”
很快这家伙又露出了狡猾的表情,小声道,“主要是杰佛里当时也在场,虽然说秩序局是我们亲爱的房东,但我们又不能把所有的秘密都告诉房东,对吧?”„Naturally, if the landlordasked that wewill knowabsolutelyanswerall, buthedid not ask, wehaveto pretendnot to know.”
“当然,如果房东问起来的话,我们绝对会知无不答,但他不问的话,我们就只好装作不知道了。”Serezis quibbling.
瑟雷狡辩着。„Youknow how to find the devil?”Roggeaskedsuddenly.
“你知道怎么找到魔鬼吗?”伯洛戈冷不丁地问道。Serezwas startled, crossedgoodoneto respond,askedin a low voice, „what do youwantto make?”
瑟雷怔住了,过了好一阵才反应过来,低声问道,“你要做什么?”„Irealized,mymanyquestionscome from the devil, thatwith the devil who Itrade, iffoundit, perhapsallwill be bright.”Roggesaid.
“我只是意识到,我的诸多疑问都源自于魔鬼,那个与我交易的魔鬼,如果找到它,或许一切都会明朗起来。”伯洛戈说。„Un...... thisIam not quite clear, every so oftenis the devillooks forus, rather thanwelook for the devil, althoughsaid that alsosomeceremoniescansummon the devil, butsummoned the devil who came, is that andyoutraded, no onecanguarantee.”
“嗯……这我不太清楚,很多时候都是魔鬼找上我们,而非我们找上魔鬼,虽然说也有些仪式能呼唤魔鬼,但呼唤而来的魔鬼,是不是和你交易的那个,没人能保证。”Serezspoke the devil who heunderstood.
瑟雷讲起了他所了解的魔鬼。„Devil, onecrowd of cunningmysteriousexistences, a lot ofyearspassed, peopletoitsunderstandingas beforearevery few, every so oftentheywill not appearinpersonallyourat present, moreis an illusoryphysique, and evendifferentmedium and formsappear.”
“魔鬼,一群诡诈神秘的存在,千百年过去了,人们对其的了解依旧是少之又少,很多时候它们不会亲自出现在我们的眼前,更多是一种虚幻的形体,乃至各种不同的介质与形式出现。”„Iknow,in the orderbureauhas the relatedrecord, the deviloftenwhen a personfalls into the hopeless situationappears, sometimesis a telephone, sometimesis the illusion in mind...... theywould hardlyappearinyoureallyat present, whenyouwhentheirpromises, set up the hemorrhagingagreement, that is the start of disaster.”
“我知道,秩序局里有相关的记录,魔鬼常在一个人陷入绝境的时候出现,有时候是一段电话,有时候是脑海里的幻觉……它们几乎不会真实地出现在你眼前,而当你在它们的许诺下,立下血契时,那便是灾难的开始。”Underthatintenseintellectual curiosity, Roggein the time of orderbureau, readsexcept for the work, understandstheseunusualsecret.
在那强烈的求知欲下,伯洛戈在秩序局的时间里,除了工作就是看书,了解这些超凡之秘。„What we definitely know is that itwouldlooking foryou, not? Rogge, youonlyneedto calm the mindto waitwell.”Serezsaid.
“但可以肯定的是,它总会找上你,不是吗?伯洛戈,你只需要静心等候就好。”瑟雷说。„Waiting?”Roggelongshouted the one breath, „Ithink that Ihave learnedto wait , but sometimes feltanxious.”
“等待吗?”伯洛戈长呼一口气,“我以为我已经学会等待了,但有时候还是觉得焦躁。”„Normal, after allyou are also onlyyoung people.”
“正常,毕竟你还只是个年轻人。”In the eye of Serez, almost allpeopleare the young people.
在瑟雷的眼里,几乎所有人都是年轻人。Visitsthisincrediblefellow, Roggeis hardin the nightclanfeudal lordwithlegendto relateas beforehim, do not saySerezor the nightking'sson.
看着这个荒诞的家伙,伯洛戈依旧难以将他与传说中的夜族领主联系上,更不要说瑟雷还是夜王之子。„Cancometo select the liquor?”Serezasked.
“要来点酒吗?”瑟雷问。„, A meetingmustgo to work, orange juiceonline.”
“不了,一会要上班,橙汁就行。”Serezafter the barfullbeforeis busy, from his appearance, trulycould not look atoncehonored of status, butheseemed likesomeawakening greatlyfeelings, whatfame and fortunewas all fabricated, oneselfhappilymost important.
瑟雷在吧台后满前忙后,从他这副样子,确实看不出来曾经身份的尊贵,但他又好像有种大彻大悟的感觉,什么名利皆虚妄,自己高兴最重要。Rememberedjustthat in bedroom, ifjudgedfromthisangle, Serezlivewas truly happy.
想起刚刚卧室内的那一幕,如果从这个角度来判断的话,瑟雷活的确实蛮开心的。„Others?”
“其他人呢?”Roggelooked at the eyeemptyclub, when compared withprevioustimecomes the liveliness, thesewantedtimelonelymuch, possiblywas the tooearlyreason that Roggecame.
伯洛戈看了眼空荡荡的俱乐部,和上次来的时的热闹相比,这一次要冷清了不少,也可能是伯洛戈来的太早的原因。With the personality of thesenon-dead, thesefellowsmostlyare the afternooncanawake.
以这些不死者的性格来看,这些家伙大多都是午后才能睡醒。„Sleeps.”
“睡觉。”Reallyso.
果然如此。„Right, Rogge, youcamevery early in the morning, does not needto go to work?”Serezasked.
“对了,伯洛戈,你一大早就来了,不用上班的吗?”瑟雷问。„Time is very abundant,”Roggelooked at a front door, „hereleaves the orderbureauto be very near, canin the provinceat leastonehour.”
“时间还很充裕,”伯洛戈看了眼大门,“这里离秩序局很近,能省上至少一个多小时的时间。”Recalled that justturning of stomachwelled up, thinks of the latergoing to workcommuting, Roggehesitantseveralseconds, said.
回想起刚刚胃部的翻涌,又想到之后的上班通勤,伯洛戈犹豫了几秒,又说道。„PerhapslaterIwill borrow the roadto go to workfromthisfrequently.”
“以后我说不定经常会从这借路去上班。”„Ha?”
“哈?”Thison the contraryisSerezonestartled, buthehas not caught up with the meaning that Roggewalks, insteadsaid.
这回反倒是瑟雷一惊,但他倒没有赶伯洛戈走的意思,反而说道。„Actuallyyoucanliveinthisdirectly, in the buildingalsohasmanyvacant room,”Serezsaid,„does not needto feelembarrassed, thispreparesfor the members.”
“其实你可以直接住在这,楼上还有很多空房,”瑟雷说,“不用感到不好意思,这本就是为会员们准备的。”To be honest, Roggehad the flashheart movement that but after pondering the moment, herejected.
说实话,伯洛戈有那么一瞬间心动了,但思考片刻后,他还是拒绝了。„Latersaid that whenIwork, studiesto moveagainanything.”
“之后再说吧,等我工作一阵,再研究搬家什么的。”Loves dearly the paid in fullhouse rentactually not, mainRoggehas the respectregardingthisgroup of fools, inwords that thislives, referred touncertainthat daythenbeing knocked the door, joinedintheirrevelries . Moreover the revelryreasonalsopulled certainlyvery much.
倒不是心疼已经交完的房租,主要伯洛戈对于这群蠢蛋还是心怀敬意,在这住的话,指不定那天便被敲开房门,加入他们的狂欢之中,而且狂欢的理由还一定很扯。„Aboutyourquestion, actuallyyoucanask, has faced directly the person of deviltruly.”Serezpulled the topicsuddenly.
“不过关于你的疑问,其实你可以去问一些,真正直面过魔鬼的人。”瑟雷突然又把话题扯了回来。„Whom were youthink of?”
“你是想到谁了吗?”„Uh-huh, soonby the old fogy who Iforget, youspeaking ofthis, Ithink,actuallyIhave not faced directly the devil, inperson who Iknow, canrelate, has faced directly the deviltruly, shouldalsoonly thenhe.”
“嗯哼,一個快要被我忘记的老家伙,你说到这,我才想起来,其实我也没有直面过魔鬼,我认识的人里,能联系到的,真正直面过魔鬼的,应该也只有他了。”„Who?”
“谁?”„Nightking.”
“夜王。”„Considers as finished, Iwent to work, next timewill see, Serez.”
“算了算了,我上班去了,下次见,瑟雷。”Roggebeckons with the hand, herealized that regardingSerezthisfellow, bestonlyhavehalf ofexpectationsto be good, hetrulycanbring the plan of solution, but actually is thisplanfeasible, was a different matter.
伯洛戈摆了摆手,他意识到对于瑟雷这种家伙,最好只抱一半的期望就好,他确实能带来解决的方案,但这方案究竟可不可行,就是另一回事了。Was goodreallyhadcertainprogressbecause ofall, ifoneselfwantedto understandwere more, definitelywill involve the alchemyand so on thing, thesethingsmerelydid not dependto read to learn.
好在一切确实有了一定的进展,如果自己想要了解的更多的话,必然会涉及到炼金术之类的东西,这些东西可不是仅仅靠看书能学会的。In the mindresounded the womanwildlaughter, Roggeexpressionis complex, nowheunderstands the Geoffreyinitialwordsmore and more.
脑海里不禁响起了女人猖狂的笑声,伯洛戈表情复杂,现在他越来越理解杰佛里当初的话了。Few peoplecanrefuseto sublimate the furnacecore, ifcanreject, explainedtheygiveare not enough.
很少有人能拒绝升华炉芯,如果能拒绝,说明他们给的还不够多而已。Leaves the non-deadclub, the orderbureauis close at hand, althoughcanborrow the group of non-deadclubsin the morning, whengoes homein the evening, mustmarch forwardslowly.
离开不死者俱乐部,秩序局近在眼前,虽然早上可以借路不死者俱乐部,但晚上回家时,还是要慢慢地行进。Iflivesin the non-deadclub, commutingmajorproblemwas solvedperfectly, moreoverdid not have the house rentevidently, andthesenon-deadeachrichclass/flowoil......
要是住在不死者俱乐部的话,通勤这一大问题就完美解决了,而且看样子还没有房租,并且这些不死者各个富的流油……Inbattle that Roggefalls into the train of thought that whenheworks loosefrom the train of thought that the personhas stoodin front of the building of orderbureau.
伯洛戈陷入思绪的争斗中,当他从思绪里挣脱时,人已经站在了秩序局的大楼前。„Todayis so early?”
“今天来的这么早啊?”Geoffreylooked at a time, Roggecomescompared with the bydealingsmustearly, „justcarry out the task, Ithink that you will be very tired, arrive late a meeting.”
杰佛里看了眼时间,伯洛戈来的比以往还要早,“刚执行完任务,我以为你会很累,晚到一会。”„Veryis truly tired, butrestsanything, waited‚to be addicted toperson’thismatterto processto sayagain.”
“确实很累,但休息什么的,等把‘嗜人’这件事处理完再说吧。”
In investmentwork, Roggeis a workaholic, a stubbornwild dog, bitesthendoes not relent.
当投入工作中时,伯洛戈就是个工作狂,一头固执的野狗,咬住便不松口。Regarding thisPalmercomplaintquite a lot, hesaidoftenRoggediligently, causesto lead his partner unable to be relaxed.
对此帕尔默怨言颇多,他经常说伯洛戈过于努力,导致带着他这个搭档也轻松不起来。„A yournon-dead, someare the timerests, I? I? My average person, the finite lifetime is so long, makingmerestmuch!”
“你一个不死者,有的是时间休息,我呢?我呢?我一个普通人,有限寿命就这么长,让我多歇会好吧!”Palmercomesto gofrequentlylike thishowlinglyhowlingly, recentlyhealsostudied a newword, calledwhatinvolution, Roggecurledhisbigcriminaldaily.
帕尔默经常这样嚎来嚎去,最近他还学了一个新词,叫什么内卷,伯洛戈则是天天卷他的大罪人。Regarding thisRoggedid not understand, is disinclinedto understand,as the expert, professionalis the extremelyimportantpart, devoting to each trade engaged, thisis the Rogge'sconsistentidea.
对此伯洛戈并不理解,也懒得理解,作为专家,敬业是极为重要的一部分,干一行爱一行,这是伯洛戈一贯的理念。„Hasn't Palmerarrived?”
“帕尔默还没有到吗?”Roggelooked, had not foundPalmer'sform.
伯洛戈看了一圈,没有找到帕尔默的身影。
That „heshouldcomelate.”YouLierpasses through the gate, handupper extremetwocups of coffee.
“他应该又是最晚来的一个吧。”尤丽尔进门,手上端着两杯咖啡。„Possiblyrestedathomepassesdeadly.”Roggecomments.
“可能在家睡死过去了。”伯洛戈评价道。Arranging in orderBiousse after deskregarding thisandhas no opinion, to him, so long ascanprocess the duty, hedid not mind that oneselfteam memberisgoes to workdaily the latelazydog.
办公桌后的列比乌斯对此并没有什么意见,对于他而言,只要能处理好任务,他不介意自己的组员是个天天上班迟到的懒狗。Sound of footstepshurriedlyresoundsinout of the door, RoggeandGeoffreylooked at each otherone, guessedrightwords, thisshouldbePalmer.
急匆匆的脚步声在门外响起,伯洛戈和杰佛里对视了一眼,猜的没错的话,这应该是帕尔默了。Butsome are not quite also right, Palmer is always a leisurely and carefreefellow, even ifwere lateslowlystill, shouldsonot be rapidis right.
但又有些不太对,帕尔默向来是个悠闲的家伙,即使迟到了也慢悠悠的,应该不会这么急促才对。
The futureworriesvery much, evenhas not knocked on a door, directgate that shoved open the office.
来者很着急,甚至没有敲门,直接一把推开了办公室的门。„Ivan?”
“伊凡?”
An unexpectedpersonappeared.
一个出乎意料的人出现了。OnIvanfacehas the anxiousfacial expression, heis steady, rarelywill havesuchmood, in the handtakes a document, hedirectlytowardarranging in orderBioussewalks, patted the documenton the desktop.
伊凡脸上带着焦急的神情,他这个人非常稳重,很少会出现这样的情绪,手中拿着一份文件,他直接朝着列比乌斯走去,把文件拍在了桌面上。„The urgent message that this morning the ironsentry poststransmit, wechecked‚was addicted toperson’ the leader.”
“今早铁哨们传达来的紧急情报,我们查到‘嗜人’的首领了。”Everyonefacial expressionon the scenefeels pumped up, the moodfluctuatesmostmarkedly was Rogge, healmostmuststand, has snatchedIvan'sdocument, whohad a look atthatdamnfellowis.
在场的所有人神情都为之一振,情绪起伏最为显著的便是伯洛戈了,他几乎要站起来,抢过伊凡的文件,看看那个该死的家伙是谁。„Who is he?”
“他是谁?”Roggetries hardto controloneselfmood, askedcalmly.
伯洛戈努力控制自己的情绪,冷静地问道。„Durning Caesar.”
“柯德宁・西泽。”Ivan'svoicepaces back and forthby the ear, the mood of fluctuatingwas frozen, Roggeis repeatingimpassively.
伊凡的声音在耳旁徘徊,起伏的情绪被冻住,伯洛戈毫无感情地重复着。„Durning...... Caesar.”
“柯德宁……西泽。”Hethought that oneselfmisunderstood, butRoggeknows,thisisnot possible.
他觉得自己听错了,但伯洛戈知道,这是不可能的。
To display comments and comment, click at the button