Happyearly morning, two peoplepourin the gloomyalleyin an extremely difficult situation, sitsby the trashcan, sitsin the trashcan.
美好的清晨,两人狼狈不堪地倒在阴暗的小巷内,一个坐在垃圾箱旁,一个坐在垃圾箱内。Roggeis studyingmovement, is looking up to the day.
伯洛戈学着艾缪的动作,仰望着天。
The cumulus cloudfills the airinOuBosi the sky, rayimpedimentafterdreariness, butstillmanycloudsexisted, itsreveals the goldenglow, likewipes the hope that in the absolutedarknesssprinkles.
积云弥漫在欧泊斯的上空,将光芒阻隔在阴郁之后,但仍有诸多的云缝存在,其中流露出金色的辉光,如同绝对的黑暗里洒下的一抹希望。„IrememberedPalmer, according to him, secretenergysource of troublecontinuedto promote, he can also have the ability of certainsoaring...... really to fly the skyto come up, has a look at the so-calledheaven.”
“我想起帕尔默了,据他说,秘能・风源继续晋升下去,他也能具备一定飞翔的能力……真想飞到天空上去,看看有没有所谓的天国。”Roggeis recalling, „after IthismatterandPalmer said that heridiculed that Iam a fool, nowhumanhas developed the airplane, to conquer the sky, above the cloud layeranythingdid not have.”
伯洛戈回忆着,“我把这个事情和帕尔默说过后,他嘲笑我是个傻子,现在人类已经研制出飞机了、征服了天空,云层之上什么也没有。”„ButIfelt,perhapsistheyfliesinsufficienthigh? So long asbroke through the cloud layer, spannedabove the sky...... Ito wantcertainlyto have anything, is waiting forus there.”
“可我觉得,或许是他们飞的不够高呢?只要突破了云层,跨越了天空之上……我想一定有什么东西,在那里等着我们。”Roggesaid that looked to trashcan, the garbage bagendosmosishad/leftvarioustypes of colorstrangeliquids, is lending the revoltingsouraura.
伯洛戈说完看向了垃圾箱内的艾缪,垃圾袋内渗出各种颜色的奇怪液体,散发着令人作呕的酸腐气息。Does not have the sense of smell, shehas no feeling, Roggehad heardin the trenchcompared with this worseflavor, he can also endureregarding this.
艾缪没有嗅觉,她对此没什么感觉,伯洛戈则在堑壕里闻过比这更糟的味道,他对此也能忍受。„Can you peacefulmeeting?”
“你能安静一会吗?”
The soundfrom the trashcan, is tired ofthoroughlyRoggenow.
声音从垃圾箱内,艾缪现在烦透了伯洛戈。Roggesends out an asking for it the laughter, without the means that thisplottooplay, hereallycould not bear.
伯洛戈则发出一阵讨打的笑声,没办法,这剧情太戏剧了,他实在是忍不住了。Swaystands, Roggeputs out a handto buildin the edge of trashcan, the whole personturned.
摇摇晃晃地站起来,伯洛戈伸手搭在垃圾箱的边缘,整个人翻了进去。Had/LeftRogge, the trashcanflashbecamecrowded.
多出了个伯洛戈,垃圾箱一瞬间变得拥挤了起来。
„ Moves, leaps a placetome. „
“挪一挪,给我腾点地方。“Roggepushed, twopeople like fighting for the sofa, space that but the trashcansuchbigplace, simplyhas not moved, two peoplesuchclosely by the same place.
伯洛戈推了推艾缪,两个人就像在争抢沙发,可垃圾箱就这么大的地方,根本没有挪动的空间,两人就这么紧紧地靠在一起。„Thisfeelingis really bad, Ithink that Icancontrolmydestiny, howmayin factgrasp, Icould not revolt againstanybody.”
“这感觉真糟糕啊,我以为自己能掌握自己的命运,可实际上掌握了又如何,我反抗不了任何人。”Expressionis desolate, all her depending oncome from the timerecollection the reset, butnowbesidesher, Roggesuchfellow who walks randomlyin the timeslit.
艾缪语气落寞,她所有的倚仗都来自时间回溯的重置,可现在除了她之外,还有伯洛戈这么一个游走于时间缝隙的家伙。Likeoneselfhad once used the falsestatus, all thesealsopresumptuously thinkeventually, belong to the nihility.
就像自己曾用过的假身份一样,这一切终究也是妄想,归于虚无之中。„Youknewmydesire, you? Does Rogge, whatyouwantto make?”
“你知道我的愿望了,那你呢?伯洛戈,你又想做什么呢?”Has turned the head, looks around Rogge, in the timerecollection, hedepends on the trackerto look for itselfeach time, likepursuing the dog of frisbee, always enjoys.
艾缪转过头,看着一旁的伯洛戈,每次时间回溯中,他都靠着追踪器来找自己,就像追飞盘的狗,乐此不疲。Roggesaid,„IsaidIamsaveyour, do youbelieve?”
伯洛戈说,“我说我是来拯救你的,你信吗?”„Saves? Rogge, your sounds like a softy, in thismayrememberwithme, is completely differenttoyourimpression.”
“拯救?伯洛戈,你这听起来像个烂好人,这可和我记忆里,对你的印象完全不同。”„How can I say, killed the experiencewere many, wantsto do other matters,”Roggetold that past, „thiswasmyfriendproposedtome,shesaidmystrengthcanbe used in the destructionincessantly, perhaps can also saveothers.”
“怎么说呢,打打杀杀经历的多了,也想做些别的事,”伯洛戈诉说起了从前,“这是我一位朋友对我提议,她说我的力量不止可以用于毁灭,或许也可以去拯救别人。”„Thereforeyoudo saveme? Do youfeelmebase and lowtoneedingyoursaving?”
“所以你来拯救我?你觉得我卑微到需要你的拯救吗?”„Not? Has a look at your distressedappearance.”
“难道不是吗?看看你这副狼狈的模样。”Roggesizes upis lying downingarbage heap, herappearancelookssomewhatbad, everywhereis the scratchandhollow, naturallythisis the trace that Roggestays behind.
伯洛戈打量着躺在垃圾堆里的艾缪,她的样子看起来有些糟,到处都是划痕和凹陷,当然这都是伯洛戈留下的痕迹。„Thismattersoundedtooarrogant.”
“这种事听起来太自大了。”Shakes the head, tauntedvigorously, „inthisworldalso many peopleneedto save, youdo not needto waste the time here.”
艾缪摇摇头,极力嘲讽道,“这世界上还有很多人需要拯救,你没必要在我这里浪费时间。”Roggedenied, „thismaybe different, Idid not knowthem.”
伯洛戈否定道,“这可不一样,我又不认识他们。”„What do youwantto prove? Rogge, showed that Iknowyou, thereforeIwill be savedbyyou, youwere also arrogant.”
“你想证明什么呢?伯洛戈,证明我认识你,所以我会被你拯救,你也高傲了吧。”Racks brains, finds out the spoken language that thesecanattack, „, pitiful, you know a Saviorluckily, otherwiseyoudo not matchare saved!”
艾缪绞尽脑汁,想出那些可以攻击的言语,“哦,可怜的艾缪,幸亏你认识一位救世主啊,不然你就不配得到拯救!”Roggesmiles, puts out a handto put arms around shoulderswith, does not revolt, sheknows that the resistancedoes not have the significance, thisdamnnon-deadcannot be victoriousandcannot expel, even if the timerecalled, hewill also pursuetenaciously.
伯洛戈笑了笑,伸出手和艾缪勾肩搭背着,艾缪也不反抗,她知道反抗毫无意义,这个该死的不死者打不过、也赶不走,哪怕时间回溯了,他也会固执地追上来了。Neversohas a headache about a person.
艾缪从未如此头疼一个人。„Othershad askedtomesimilarissue, heaskedme, inthisworldevil personso many, Icould not hit, butmyreplywas, firstoverthrewme to be able to see, thenoverthrewme unable to see.”
“别人向我问过相似的问题,他问我,这世界上恶人那么多,我是打不过来的,而我的回答是,先打倒我能看得见的,再去打倒我看不见的。”Roggeunyielding.
伯洛戈硬气了起来。
„ Givesyourreply is also so, yes, knew that myRoggeis worthbeing saved, is the miracle, Ihave no fear of great distancesto saveyou, depended onmeto seeyou, arrogant, arrogant, youthought that Idid care aboutthese?
“给你的回答也是如此,是啊,认识我伯洛戈就是值得被拯救啊,就是奇迹啊,我不远万里来救你,就凭我看见你了,高傲怎么了,自大怎么了,你觉得我在乎这些吗?Moreover are youdiscussingthisissuewith a non-dead? Youhave the issue! ”
而且你在和一位不死者讨论这种问题?你才有问题吧!”
A Roggerascal'sspeech, madedoes not know how shouldrefute, Roggecontinuesto saylater.
伯洛戈一番无赖的发言,弄的艾缪不知道该如何反驳,伯洛戈随后继续说道。
„ Thisis the broadworld, the destiny of individualdoes not have the significanceinitsfront, you, areI, isso, itsoice-coldbrutal.
“这是个恢弘的世界,个体的命运在它的面前毫无意义,无论是你,还是我,都是如此,它是如此的冰冷残酷。
But if had the prefixto be different, inRogge'sworld, the destiny of individualdid not have the significanceas before,...... you were differentexcept foryou, youwere worthbeing saved. ”
可如果有了前缀就不同了,在伯洛戈的世界里,个体的命运依旧毫无意义,除了你……你是不同的,你值得被拯救。”Kneecap castrolled up, is looking at the dayandsaying a word.
艾缪抱膝蜷缩了起来,望着天、一言不发。
„, Youareone...... frail, curious, strangelife that feels inferior.
“艾缪,你是一个……脆弱的、好奇的、古怪的、自卑的生命。Youneed anything to believe that yourselfloved, was approved, evensaid that youlong for such a trial, so long aspassedthistrial, youthenhadsomequalifications, butthisqualificationswill be supportingyou, makingyoucrossalldangers and difficulties.
你需要什么事情来相信,你自己是被爱的、是被认同的,甚至说你渴望有那么一场试炼,只要通过了这场试炼,你便拥有了某种资格,而这资格会支撑着你,让你越过所有的艰难险阻。Even ifitis only a frailpaperproof, an optionalpromiseand an inexplicableapproval, thisalsomadeyouget downsufficientlystrongly.
哪怕它只是单薄的一纸证明、一句随意的许诺、一种莫名的认可,这也足以令你坚强下去。Yes, yourdesireis really tiny. ”
是啊,你的愿望真渺小啊。”WithRogge'snarration, crawledfrom the trashcan, sheis turning away fromRogge, walkstoward the alleyoutside, Roggealsofollowedto crawl.
随着伯洛戈的讲述,艾缪从垃圾箱里爬了出来,她背对着伯洛戈,朝着小巷外走去,伯洛戈也跟着爬了出来。Two peoplespeedsremain unchanged, at a moderate pace, is maintaining a safedistance.
两人的速度持平,不紧不慢,保持着一个安全的距离。Roggesaidsuddenly,„youfearedwas rejectedbyme?”
伯洛戈突然说道,“你是怕被我拒绝吗?”Hestillrememberschoicedifficult position that said that something can only be done, anticipated that others will instead receive a biggerinjury.
他还记得艾缪所说的抉择困境,有些事情只能自己去做,期待他人反而会受到更大的伤害。Thinks ofthis, Roggestartsto realize a fineantenatal, regarding the importance of individual consciousness, took a look atTaidato make intowhatappearance.
想到这,伯洛戈开始意识到一个良好的教育环境,对于个体意识的重要性了,瞧瞧泰达把艾缪弄成了什么样子。
„, Youhave the theory of humanspatially, actuallydoes not practice, ifyoudo not attempt, youknowforeverwhat happened.
“艾缪,你空有人类的理论,却不进行实践,如果你不去尝试,你永远知道会发生什么事。Is afraidlikeyoubymeis rejected, ifyoudo not request reinforcementstome, howyoupossiblyknow that Iwill rejectyou , helping you? ”
就像你害怕被我拒绝,如果你不向我求援,你怎么可能知道我是会拒绝你,还是帮助你呢?”Stopped, does not return said that „, becauseIsolveyou, youare the expert and cold bloodefficientexpert, youonlywill makesanely, the decisivechoice, will not letindividualmoodinfluenceslightest.”
艾缪停了下来,头也不回地说道,“因为我解你,你是专家、冷血高效的专家,你只会做出理智的、果断的抉择,不会让个人的情绪影响分毫。”AndRoggeexperienced a period of happyandbloodytimetogether, when herveryclearthisexpertthrust build-up, is what stance.
艾缪和伯洛戈一起经历了一段欢乐与血腥的时光,她很清楚这位专家进入工作状态时,是一副什么样的姿态。„Only by doing so? You were also too superficialtomyunderstanding,”Roggeshakes the head, „, whydidn't tryin any caselike this?”
“只有这样吗?那你对我的了解也太肤浅了,”伯洛戈摇了摇头,“反正都这样了,为什么不试试呢?”Paces back and forthamongtwo peoplesilent, the distant placeraised the intenseetherto respond,like the god of death of ropelife, the time that theychattedare not many.
沉默在两人之间徘徊,远方升起了强烈的以太反应,如同索命的死神,他们闲聊的时间不多了。„The place of abandonmentwhythattimecansaveme?”Asked, „yougaveme the ether, butyouwill fall into the dormancy.”
“遗弃之地的那次为什么要救我呢?”艾缪问道,“你把以太交给了我,而你会陷入休眠中。”„Dormancy, reallydid not die, moreoverweare the goodbrothers of risking one's life, not?”
“休眠而已,又不是真的死了,而且我们是出生入死的好兄弟,不是吗?”Roggedelivered and rottenwords between Palmerlater, „ IoncemadesuchplanwithPalmer, ifmet the aspect of not being able to resist, IallowedPalmerto work as the meatshieldwithme, carriedmeto flee the battlefield.
伯洛戈随后讲起了和帕尔默之间的烂话,“我曾经和帕尔默制定了这样的计划,如果遇到抵抗不了的局面,我允许帕尔默拿我当肉盾,扛着我逃离战场。Youunderstand that mymeaning, isherunsinfront, Ieat the bulletinbehind, in any caseIam the non-dead, not? ”
你明白我的意思吧,就是他在前头跑,我在后头吃枪子,反正我是不死者,不是吗?”Could not bearsmile, thatpicturethinksmerely, funnywas not good.
艾缪忍不住地笑了起来,那种画面仅仅是想想,就滑稽的不行。„God, Rogge, each timeisthis, each timeisthis......”
“天啊,伯洛戈,每次都是这样,每次都是这样……”„What‚each timeisthis’?”
“什么‘每次都是这样’?”„Iset firm resolve when each time, youwouldjumping, makingmesee a ray of hope, for examplethattime of place of abandonment, ifyouhave not givenme the ether, Ihave preparedto startmyplan.”
“每次我下定决心时,你总会蹦出来,让我看到一丝的希望,比如遗弃之地的那次,如果你没有把以太交给我的话,我就已经准备开始我的计划了。”„Is thistimealso?”
“这次也是?”„, Saidprobably, thatembarrassedappearanceis rememberedmaybe too bad, butyouare the non-dead, Ido not have the meansto killyouto eliminate a potential informant.”
“大概吧,说实在,那副窘迫的样子被人记得可太糟了,但你又是不死者,我没办法杀你灭口。”„Oh,”Roggesmiledseveral, „youhave said that youtrustmy.”
“啊哈哈哈,”伯洛戈笑了几声,“你说过的,你信任我的。”„ButImoretrustyou, Ijump overdo not dareto saymyrequesttoyou, ifyoualsorejectedme, that was also too sad.”
“可我越是信任你,我越不敢对你说出自己的请求,如果你也拒绝了我的话,那也太难过了。”„Whyyouthought that Iwill certainly rejectyou, you must ask, canknow the answer, not?”
“你为什么觉得我一定会拒绝你,你也要问了,才能知道答案,不是吗?”Talkedsilent, continuedto be very longquietly, was brokenby the hesitantsound.
对话沉默了下来,静谧持续了很久,然后被犹犹豫豫的声音打破。„Then...... the time of choicearrived, Rogge Lazarus.”
“那么……抉择的时间到了,伯洛戈・拉撒路。”Has turned the head, the wordsgraduallystrengthenedgot upandnot haveanyemotion.
艾缪转过头,话语逐渐坚定了起来、不带任何的情感。„As the expert of orderbureau, actstome, maintains the property of orderbureau, isas the friend of mine, anythingdoes not do, the ignoresIleave, makingmerealizemy owndesire.”
“是作为秩序局的专家,向我出手,维护秩序局的财产,还是作为我的朋友,什么也不做,放任我离开,让我去实现我自己的愿望。”Roggehas not replied, deeplylooked atRoggeoneeyes, turns aroundto leave.
伯洛戈没有应答,艾缪深深地看了伯洛戈一眼,转身离开。Moodhas an inexplicablerelaxedness, Roggehas not stopped itself, butwasignoresleft, thisshouldbe the bestresult, butshefeltsomewhatsadly, did not knowthismovedfrom where.
艾缪的心情有种莫名的轻松,伯洛戈没有阻拦自己,而是放任自己离开了,这应该是最好的结局了,可她还是觉得有些难过,不知道这股伤感从何而来。Whenis goingto go out of the alley, the dirt wallrose straight from the groundtogether, blockedway, herbodysoared, the silver whitehandheldher, pulledsideherRogge.
正当艾缪将要走出小巷时,一道土墙拔地而起,拦住了艾缪的去路,紧接着她身体腾空,银白之手抓住了她,将她扯回伯洛戈身旁。„Youmusthinderme!”
“你还是要妨碍我吗!”Reallyisthis, no onewill choose himself, Rogge is also so, heis the expert of blood and iron, oneselfare onlyhistask object.
果然是这样,没有人会选择自己,伯洛戈也是如此,他是铁血的专家,自己只是他的任务目标。Turns aroundto shake the fist, butherfistactuallyhitto empty, greetedheris a hug.
艾缪转身挥拳,可她的拳头却打空了,迎接她的是一个拥抱。Was shocked, Rogge'sroarresoundsby the ear, made the confusedintelligencemore chaotic.
艾缪愣住了,伯洛戈的吼声在耳旁响起,把本就迷茫不已的神智弄的更加混乱了起来。
„ Ichoose the thirdoption!
“我选择第三个选项!Imustmaintain the property of orderbureau, musthelpyourealize the desire! ”
我既要维护秩序局的财产,也要帮你实现愿望!”Roggeloosened, laterboth handsholdherface, forcingherto look atowneye.
伯洛戈松开了艾缪,随后双手抓住她的脸庞,强迫她看着自己的眼睛。„Now did youunderstand what is heard?!”
“现在你听明白了吗?艾缪!”Was shockedcompletely, shethinks that clear, does not developherneverto thinklike this, sheshakes offRogge'scontrol, but the bodyactuallydoes not run errands, likereprovenchild, standshonestlyon the spot.
艾缪完全愣住了,她想不明白这是怎么回事,这样的发展她从未想过,她挣脱伯洛戈的控制,可身体却不听使唤,就像被训斥的孩子,老老实实地站在原地。
„ Damn, listened!!
“该死的,听好了!艾缪!Iapproveyourexistence, acknowledgedyoursoul, believed all your! ”
我认同你的存在,承认你的灵魂,相信的你的一切!”Has not recalled, herbraincould not have handledthesematters, whole personslowis not good.
艾缪没有回忆,她的脑子已经处理不来这些事了,整个人迟钝的不行。Roggeis confessingfast, justgentlenothing left, the toneis severe, „after nexttimerecollectionstarts, finding the wayto escape, andIconvergesinthis, did youunderstand?”
伯洛戈快速地交代着,刚刚的柔和荡然无存,语气严厉无比,“下次时间回溯开始后,想办法逃出来,就在这和我汇合,你明白了吗?”Roggealmostbyroaring the waysaid.
伯洛戈几乎是以吼着的方式说出来。
„ If not attempt, youneverknow that what happened, even ifIsurroundingyourcageopenedcleanly, but if yourselfare not willingto tread that firststep! No onehas the meansto saveyou, do youunderstand?
“如果不尝试,你永远不知道会发生什么事,哪怕我把困住你的牢笼拆干净了,可如果你自己不愿踏出那第一步!无论是谁也没有办法拯救你,你明白吗?Nowyouonlymissonestep, walks, inthisI, Icanrescueyour! ”
现在你只差一步了,艾缪,走出来,在这等我,我会来救你的!”Finishes barely the words, lost/carryingpoweretherresponseis close, the soundwave of roaringdestroyed the street, the sturdyroot hairwithhispeer, approachestwo peopleunceasingly.
话音未落,负权者的以太反应近在咫尺,咆哮的音浪摧毁了街道,粗壮的根须与其同行,不断地逼近两人。Waited onkingDunweito come, the constriction of etherlikeapproachingstorm.
侍王盾卫们来了,以太的压迫感如同逼近的风暴。„Remember! Walks!”
“记住!走出来!”Roggeis roaring, pinched outchestglow.
伯洛戈的怒吼着,掐灭了艾缪胸口辉光。
The fantasyplants the damage, blazing the whiteglowto burst outsuddenly, plunderstowardall around, the winkingeyethenembezzled the entirecity, after the expansionarrived in the pinnacle, collapsedagain.
空想种损毁,炽白的辉光在瞬息间迸发,朝着四周掠去,眨眼睛便吞没了整座城市,扩张抵达极致后,再度坍塌。Whenrestores the vision, shehad returned toallinitial stations.
当艾缪恢复视力时,她已经回到了一切的起始点。Inthisfamiliarfootholdhut, facial expressionis somewhat absent-minded, beforepicturesare dodgingat presentunceasingly, filled upherbrain.
在这熟悉的据点小屋内,艾缪的神情有些恍惚,之前一幕幕的画面在眼前不断地闪回,填满了她的脑子。Shesomewhat does not understand that thiswhat's the matter, the innumerabletrain of thoughtis pesteringin the mind, likepoisonous snake that bites the foodmutually.
她有些搞不明白这都是怎么回事,数不清的思绪在脑海里纠缠着,如同互相咬食的毒蛇。
The chestremains the fuzzytouch, as ifjusthugwas only the illusion.
胸口残留着模糊的触感,仿佛刚刚的拥抱只是幻觉。Thisis not the illusion, believes that isreal, absolutely, unquestionablereality.
这不是幻觉,艾缪相信那是真实的,绝对、不容置疑的真实。Quietinhas anything to move, raised the headto see the recordingmachine, the recordingwas rotatinglike the vortexslowly, swallowed into the world myriad things the jet blackabyss, the singing soundwill never stopis reciting, ascendedfromthatshadow.
静谧里有什么东西在动,艾缪抬起头看到了唱片机,唱片如同旋涡般缓慢地转动着,将世间万物吞入漆黑的深渊里,歌声永不休止地吟唱着,从那阴影之中升腾。
„ Breaks throughdark, scatters the misery.
“冲破黑暗、驱散苦难。Blessingsbreeding, greets the new student/life. ”
赐福孕育、迎接新生。”Does not know that shoulddescribeownmoodat this moment, herboth handsstartto shiver, ownbody is also beingso.
艾缪不知道该形容自己此刻的心情,她的双手开始颤抖,连带着自己的身体也是如此。
The halocontraction in eyeinone, pray for rescuelookedto the door.
眼中的光环紧缩在了一起,艾缪求救似地看向房门。Rogge'swordsresound, the flame that extinguishesby the earrenew, dragseverywherein the wind the spark.
伯洛戈的话语在耳旁响起,熄灭的火苗再度燃起,在风中摇曳成漫天的星火。Walks!
走出来!Sets outhesitant, the starting to walkstep, herstepis getting quicker and quicker, the lookalsobecamestrengthened.
艾缪犹豫地起身,迈开步伐,她的步伐越来越快,眼神也变得坚定了起来。„Carefully examinesyoursoul, touchesyourinnermost feelings.”
“审视你的灵魂,触碰你的内心。”
The narrow and smallroomflashincreased, likelength and breadthendlesswilderness, even ifrivetingfootstrength, is unable to escape from this place.
狭小的房间一瞬间变大了许多,如同广袤没有尽头的原野,哪怕艾缪铆足了力气,也无法逃出这此地。Butthishas not stoppedtime, shesaw, door that towers, after the gate, hasdesire.
可这一次艾缪没有停下来,她看到了,那耸立起的房门,门后有着艾缪的愿望。Walks!
走出来!
The darknesswriggled, in as ifmyriadhandsis goingto stretch out, hauls back the darkness, butdoes not care aboutthesecompletely, herdoes not returnrunsforward.
身后的黑暗蠕动了起来,恍惚间仿佛有万千的手中将要伸出,将艾缪拖回黑暗,但艾缪完全不在意这些,她头也不回地向前跑。Walks!
走出来!
The darknessis wailingandannihilating, the melody that in the destructioncheersis unceasing, countlesspeopleare celebratingthis moment, peoplewith one voice, are eulogizing the holy ghost, ten thousandnumerousrevelries!
黑暗在哀嚎、湮灭,毁灭中欢呼的旋律不断,无数人庆祝着这一刻,人们异口同声,讴歌着圣神,万众狂欢!
„ Sosparkle! Soholy!
“如此闪耀!如此圣洁!Heis a saint! ”
他即圣者!”Shoves open the heavydoor, walked, plunges the redemption.
艾缪推开沉重的房门,走了出来,扑向救赎。Off topic
题外话
The song that mentionedforDavid Bowie'ssomebodyuptherelikesme, will restore the pairtomorrow
提到的歌曲为大卫鲍伊的somebodyuptherelikesme,明天恢复双更7017 k
7017kPleaserememberthisbookfirst rounddomain name:. Cell phoneversionreadingwebsite: wap.
请记住本书首发域名:。手机版阅读网址:wap.
To display comments and comment, click at the button