The heavy rainsmoothmoist, high-speedmarch of vehicle roofpouring , the strong windscomes, the average personsimplycannot haltin this case, Roggeactuallysamestandslike the rocksteadily.
大雨将车顶浇的光滑潮湿,高速的行进下,狂风迎面而来,普通人在这种情况下根本站不住,伯洛戈却如磐石一样稳稳地站立。Grasps the lastironlance, the compactpatternspreadin the steelfrom the palm, as ifhad the invisiblefurnaceto smelt the metal, the crookedironlancechanged to a short-swordin the right hand, the unnecessarysteelcrawledalong the arm, castingforrougharmarmor.
握起最后一根铁矛,致密的花纹从手掌蔓延到了钢铁上,仿佛有无形的熔炉在冶炼着金属,歪扭的铁矛在右手中化作一把短剑,多余的钢铁则沿着手臂爬行,铸造为粗糙的臂甲。Light beaminfront, butthis momentRogge'sattentionactuallyonThorndike'sbody, hedid not dash about wildlyquickly, such as the hunting dogdasheswheneachcompartments, crosses the Thorndikecompartment, hedoes not stop, directly soarstrainto go.
光柱就在前方,但此刻伯洛戈的注意力却不在桑代克的身上,他快步狂奔了起来,如猎犬般在各个车厢之间飞奔,越过桑代克所处的车厢时,他也不做停留,直奔着列车头而去。KillingThorndikeis the secondary target, the presentpriority targetisto let the trainstops, keepshere the cargo of transportation.
杀死桑代克是次要目标,现在的首要目标是让列车停下来,把运输的货物留在这里。Palmerdicheersare unceasing, thisfellowjust like a truerobber, takes the submachine gunto the trainstrafe.
帕尔默旳欢呼声不断,这家伙宛如一个真正的劫匪般,拿着冲锋枪对着列车扫射。Was not clear where Palmerfromputs out this submachine gun, does not know that thisfellowcomes outto ride a bicyclein the evening, why must bring a submachine gun.
不清楚帕尔默是从哪拿出这把冲锋枪的,也不知道这家伙晚上出来骑车,为什么还要带把冲锋枪。In brief, a Palmerpersonshowed a momentum of armyunexpectedly, underfalling in torrents of bullet, hehitseveryonedoes not dareto appear.
总之,帕尔默一个人居然打出了一支军队的气势,子弹的倾泻下,他把所有人打的都不敢露头。Butquick, the soldiers in compartmentthenresponded, theyopen fireto counterattack, the crowdedbulletgoes throughunceasingly, in the drizzle that wells upgloomily bluecrazilyunder the curtain of rain, the residualspear/gunfireflashesis outnon-stop.
但很快,车厢内的士兵们便反应了过来,他们开火还击,密集的子弹在雨幕之下穿行不断,幽蓝狂涌的雨雾中,残留的枪火闪灭不停。Palmersomewhatcould not insist that the both sides of trainare the bleakwilderness, the bunker that thisfellowsimplycannotavoid, do not say that he must ride a bicycleto follow close on the train.
帕尔默有些坚持不住了,列车的两侧是荒凉的旷野,这家伙根本没有可以躲避的掩体,更不要说他还要骑车紧跟列车。If by some chancethisfellowperhaps„gracious gift”outbreak, the nextsecond, Palmerwill change toonegroup of fireballs.
万一这家伙的“恩赐”发作,说不定下一秒,帕尔默就会连人带车化作一团火球。Roggemade the judgmentimmediately, heshakes the fistto hit hard the vehicle roof under body, the metal structureis burstinginstantaneously, the soldiers in compartmentalsorespondedwithout enough time,Roggethendropped from the clouds, appearsinthem.
伯洛戈当即做出了判断,他挥拳重击着身下的车顶,金属结构瞬间破裂,车厢内的士兵们还来不及反应,伯洛戈便从天而降,出现在了他们之中。
The cold windfloods intofollowinglarge cave/hole that Roggebreaks open, under the intermittentchill/yin cold, startlesaccommodation of soulto releasealarmed and afraidkillingintent.
寒风顺着伯洛戈砸开的大洞涌入,阵阵阴寒下,骇魂之容释放着令人惊惧的杀意。„Do somepeopleneedto get out?”
“有人要下车吗?”
The soundby the mask, was twisted the hoarselow and deeptonality.
声音透过面具,被扭曲成沙哑低沉的音调。„Enemyraids”
“敌袭”
The soldiersnoticedRogge, somepeoplestillfiredinPalmertowardwilderness, somepeoplepulled out the short sword, preparedto cut openRogge'sthroat.
士兵们注意到了伯洛戈,有人还在朝着荒野上的帕尔默射击,有的人则抽出短刀,准备割开伯洛戈的喉咙。„It seems like no onewantsto get out.”
“看来是没有人想下车了。”Roggesaid,turned headto start the storm of blood.
伯洛戈自顾自地说道,扭头掀起了鲜血的风暴。
The narrowcompartment and crowdedsoldierlimited the use of firearms, Roggelikesbattlinginthislimitedenvironment, herelikearena, Roggehittingis an unsystematicarenawar.
狭窄的车厢与密集的士兵限制了枪械的使用,伯洛戈喜欢在这有限的环境下作战,这里就像擂台,伯洛戈在打的则是一场无规则的擂台战。
The short swordcutstowardRogge, was actually blockedbyarmarmor, the metalsends outcutting the sharpwhining noise, laterRoggeon the one hand graspedsoldierthatonlyto graspto hold the arm of short sword, raised highit, at the same timesoldier'sarmpitdirect exposureinhisat present.
短刀朝着伯洛戈砍下,却被臂甲挡住,金属发出切割的锐鸣声,随后伯洛戈一手抓住了士兵那只握持短刀的手臂,将其高抬了起来,与此同时士兵的腋下直接暴露在了他的眼前。Killsintentto boil, trampledon the calf of soldier, heendured sufferingto kneel down, Roggepunctured the short-sword, puncturedalongliftedleftYe, from one sidepassed through the heart.
杀意沸腾,一脚踹在了士兵的小腿上,他忍痛跪下,伯洛戈刺出短剑,沿着被抬起的左腋刺下,从侧面贯穿了心脏。Loosens the corpse that died, Roggeputs out a handaccording to the compartment, the azurelightaxleflashes pastin the compartment.
松开死去的尸体,伯洛戈伸手按在车厢上,青色的光轨在车厢内一闪而过。
It is not cleartoward the soldier who Roggecloses upwill then haveanything, theyalsopresumptuously think the chaoticbladeto chop the hashed meatRogge, but the nextsecond of steelsent outcalled out in griefintermittently.
朝着伯洛戈靠拢过来的士兵根本不清楚接下来会发生什么,他们还妄想着乱刀将伯洛戈剁成碎肉,可下一秒钢铁发出了阵阵悲鸣。secretenergy the hand of recruiting.
秘能・征召之手。
The invisiblebig handis tearing the compartment, the metal structureshatterdistortion, changes toroughlanceaxes, passes through the interior of compartmentcuts to pieces.
无形的大手撕扯着车厢,将金属结构破碎扭曲,化作一根根粗糙的矛斧,将车厢的内部贯穿切碎。
The soldierswere cutto crackinstantaneously the innumerablefragment, the corpsedropped outfrom the compartmentshattergap, integratedin the heavy rainwith the bloodtogether.
士兵们瞬间被斩裂成了数不清的碎块,尸体从车厢破碎的缺口抛下,与鲜血一同融入了大雨中。InRogge'seyeshas not pitied, hehas not even paid attention to such a.
伯洛戈的眼中没有怜悯,他甚至没有多留意那么一眼。Heopensboth hands, is stroking the steel of way, the azurelightaxlecrawledcompletely the compartmentlike the gloomy and coldpoisonous snake, the standing in great numbersbloodstainedlanceaxewithRogge'snearness, guard who also the avalancheandcrooked, just likegave wayfor the kingin abundance.
他张开双手,抚摸着途径的钢铁,青色的光轨如同阴冷的毒蛇般爬满了车厢,林立染血的矛斧随着伯洛戈的靠近,也纷纷崩塌、歪扭,宛如为君王让行的卫士。Roggeknows that hereis the revelryend point, hehas also no longer retained, the etherreleasesheartily, the gold metallurgymatrixburnsrecklessly, undershining of glow, obviouslyis the hardsolemnmetal, at this momentactuallynumerouslynumerousappearedlikeliquidsoft and fluidity.
伯洛戈知道这里是狂欢的终点,他也不再有所保留,以太尽情地释放,炼金矩阵肆意燃烧,辉光的照耀下,明明是坚硬冷峻的金属,此刻却纷纷呈现出了如液体般的柔软与流动性。Likemercury.
如同水银。
The metal that sinkssecretlyopened the arm of dance, seems the thorn of spread, theyalongboth hands that Roggeextends, crawledcompletelyRogge'sbodylike the crowdsnake, untilbodycomplete coverage.
暗沉的金属纷纷张开了狂舞的手臂,好似蔓延的荆棘,它们沿着伯洛戈伸出的双手,如同群蛇般爬满了伯洛戈的身体,直到将身体完全覆盖。In the wind and rainhears the indistincthammeringsound, not the visibleartisanwields the heavyiron hammer, attacks fiercelysteel that has not been taking shape, and evenhits the steeliron hammerblushes, as ifburnt.
风雨里传来隐约的锻打声,看不见的工匠挥起沉重的铁锤,猛击着尚未成型的钢铁,乃至将钢铁锤打得发红,仿佛燃烧了般。
The metalsuch as the snakescalelevelstack-upputs together, firstisarmarmor, is chestarmor, the bunch of sharptall and slenderironfeathersextendin the slits, along withRogge'sadvance, treads the engine knockbecomesheavy, amongskirtarmoris scrubbingmutually, underfiercemask that exposes, hears the wild animalpanting for breathsound.
金属如蛇鳞般层层叠加在一起,先是臂甲,然后是胸甲,一束束锐利细长的铁羽在缝隙间延伸,伴随着伯洛戈的前进,踏击声变得沉重,裙甲之间相互刮擦着,裸露出的狰狞面具下,传来野兽般的喘息声。
The azurelightaxleseems the blood vessel, is proliferating the mail-armor and helmet every inchs, has extendedtoboth handson.
青色的光轨好似血管般,遍布着甲胄的每一寸,一直延伸到双手上。Roggetramples the drivinggate, the ice-coldheavy rainshiny that the mail-armor and helmetwashes.
伯洛戈一脚踹开车门,冰冷的大雨将甲胄洗的锃亮。Touchesto cover entirely the rusty stain the metal, Roggefromrecruits a heavyguardaxe.
触及布满锈迹的金属,伯洛戈从其中征召出一把沉重的卫士斧。
The luminousaxesurfacereflectedRogge'sface, the water snake of metalwas climbing uphisface, the snakegroupsolidificationfor the helmet, but the helmetwill not have startledaccommodation of soulto cover up, witheredunderaurawith amazement, heas ifdigs out the cavalry in tomb.
光亮的斧面倒映着伯洛戈的脸庞,金属的游蛇爬上了他的脸庞,蛇群凝固为了头盔,但头盔没有将骇魂之容遮掩起来,肃杀骇然的气息下,他仿佛是掘开坟墓的铁骑。Detected that inThorndike of rearcompartmentherefierceetherresponded, after shorthesitation, herealizedRogge'sgoal, hemuststop the train.
远在后方车厢的桑代克察觉到了这里剧烈的以太反应,短暂的迟疑后,他意识到了伯洛戈的目的,他要停下列车。„Blockshim!.”
“拦住他!。”Thorndikegets angryexclaims, the traincannotstopabsolutely, hetriesto catch up withRogge, butoutside the glassshot the crowdedbulletat this time, the hail of bulletspassed over gently and swiftlyfrom the top of the head, is suppressingeveryone in compartment.
桑代克怒吼道,列车绝对不能停下,他试着追上伯洛戈,可这时车窗外射来密集的子弹,弹雨从头顶掠过,压制着车厢内的所有人。
The intermittentcheerstransmit, thatmental illnessdoes not fear, disregards the counter-attack of soldiers, speeds awayin the wilderness.
阵阵欢呼声传来,那个神经病不畏死般,无视士兵们的反击,在荒野上一路疾驰。Thorndikesomewhatcannot comprehendthisfellow, heseemed likejustescapedfrom the mental asylum, butwas such a fellowsuccessfullysuppressesthem.
桑代克有些搞不懂这个家伙,他看起来像是刚从疯人院里逃出来,可就是这么一个家伙成功压制住了他们。Did not have the timeto hesitate, the pattern of floodlightfromThorndike'sbody surfaceflood, hereleased the secretenergysimply, the releasestrengthat the same time, healsoattemptedto pursueRogge, changed the time of ballwhilePalmer, Thorndikearrived in the nexttraintheater box.
没时间犹豫了,泛光的花纹从桑代克的体表泛起,他干脆地释放了秘能,释放力量的同时,他还尝试追击伯洛戈,趁着帕尔默换弹的时间,桑代克来到了下一列车厢中。
The strong winds that suddenly, howlsare mixing with the ice-coldrainwater, flows in backward into the compartmentalong the crevice of glass, the flashcircumstancesonbigseveraltimes, the glass of creakyingwas in abundance stave, the sharpedgescratchedThorndike'scheeks.
突然、呼啸的狂风夹杂着冰冷的雨水,沿着车窗的裂隙倒灌入车厢内,一瞬间风势大上了几倍,摇摇欲坠的车窗纷纷破碎,锐利的边缘划伤了桑代克的脸颊。
Everyone bybeing able to gain ground that the windblows, breathedalsobecomesdifficult, probablytheywere being devastatedby the storm.
每个人都被风吹的抬不起头,就连呼吸也变得困难了许多,好像他们正被风暴蹂躏。Palmer'scheerstransmitagain, probablyis ridiculing the people.
帕尔默的欢呼声再次传来,好像在嘲笑众人。In fact, Palmerdeeply loves the rainstormdayalsoto haveanotherreason, under the weather of suchstrong windserupts, secretenergy the intensity of source of troublewas promotedseveral times.
实际上,帕尔默热爱暴雨天还有另一个原因,在这样狂风大作的天气下,秘能・风源的强度被提升了数倍。
The environmentwill also decidesublimation the intensity, secretenergy the effect of source of troubleisto controlall aroundair current, butnow, stormawaitsPalmer'sdispatching.
环境也将决定一名凝华者的强度,秘能・风源的效果是统驭四周的气流,而现在,正有一场暴风雨听候帕尔默的差遣。
The galeis hitting the train, fierceshiveringhas spreadRoggethere, the soresoundingetherfromreleasesbehind, wasPalmerandThorndikefights.
强风撞击着列车,剧烈的颤抖一直蔓延到了伯洛戈那里,如此高亢的以太从身后释放,想必是帕尔默与桑代克交手了。Holds up the guardaxehigh, Rogge should also doheshoulddo, an axebroke out the vehicle door.
将卫士斧高高举起,伯洛戈也该做他应做的了,一斧头劈开了车门。In an instant the sound of gunfirerings out, the soldiers of thiscompartmentwaited there for some time, touches off the trigger, the strongfirepowercoveredRogge'sformsuddenly.
刹那间枪声大作,这间车厢的士兵们等候多时,扣动扳机,强大的火力瞬息间覆盖了伯洛戈的身影。Even if the body of notdying, faces directly the sointensefirepower, ininstantaneoustorn to pieces, mayestimate that the flesh and blood flying in all directionshas not happened, after shatterdrizzle, whatwalkstowardthemis the chilled cast ironmail-armor and helmet.
哪怕是不死之躯,直面如此密集的火力,也会在瞬间支离破碎,可预想中的血肉横飞没有发生,破碎的雨雾后,朝他们走来的是冷铁的甲胄。This is really makes the scene that onescreamedsufficiently, the heavyfiercemail-armor and helmetbroke out the vehicle door, cametoward the soldierswith stride, helikepassed throughto comefromsomeknightmovie, thisshouldexhibit the thinginmuseum, nowturns into the god of death that approachedgradually.
这真是个足以令人尖叫的情景,沉重狰狞的甲胄劈开车门,朝着士兵们大步而来,他就像从某个骑士电影里穿越而来的,这本该陈列在博物馆里的东西,如今变成了逐步靠近的死神。
The chaoticflamesplasheson the mail-armor and helmet, butthisis unable to blockhisstep, the guardaxewieldsfuriously, breaks out the flesh and blood.
纷乱的火光在甲胄上溅起,可这无法阻挡他的步伐,卫士斧奋力挥起,劈开一具又一具的血肉之躯。Bloodanddeath, tyrannicalwill.
鲜血与死亡,还有暴虐的意志。Eachfaces directly the person of mail-armor and helmet, was startled the strengthwashout that the soulaccommodates, somesoldiers are really crazily hard to endurelike this, hehas turned aroundto open the vehicle door, put downallweapons, leaptdirectlyto the moistwilderness, the formhitruthlesslyin the ground, tumbledseveral, vanishedin the drizzle.
每個直面甲胄之人,都被骇魂之容的力量冲溃,有的士兵实在难忍这样的疯狂,他转过身推开了车门,放下了所有的武器,直接跃向了潮湿的荒野,身影狠狠地撞在地面上,翻滚了数圈,消失在雨雾里。Somesoldierswere screamingopened the grenade, after temporarydelay, the blazingexplosionswept across the compartment.
有的士兵尖叫着拉开了手雷,短暂的延迟后,炽热的爆炸席卷了车厢。
The trainvibratesagainfiercely, the side of compartmentwas explodedtogether the gap, billowingthick smokefromoverflows, probablydragsto entrain a dark graytail.
列车再度剧烈地震动起来,车厢的侧面被炸出一道缺口,滚滚浓烟从其中溢出,好像拖拽着一条灰黑的尾巴。
The soldiers of nextcompartmentpoke head, theynoticed that steel the evil spiritwas also explodeddispatches a vehicleoutside, intermittentjoyfulraisedfrom the bottom of the heart, scatteredthatdepressinganxiety.
下一间车厢的士兵们探出头,他们看到那头钢铁的恶灵也被炸出了车外,阵阵欣喜从心底升起,驱散了那压抑的不安。
The gratingwind sound/rumortransmitsfrom the top of the head, as ifhassometype of extremelysharpthingincuttingallhindrancealong the way, the strong winds, are the rainstorm.
刺耳的风声从头顶传来,仿佛有某种极为锐利的东西在切割沿途的一切阻碍,无论是狂风,还是暴雨。
The guardaxedividedinto the vehicle roof, the cardin the frame, the terminal of shafttied upstubbornlyis hooking the ropetogether, as the etherpoured into the arm of adaptation, the evil spiritripped open the drizzle, boarded the trainagain.
卫士斧劈入了车顶,死死地卡在框架中,斧柄的末端绑着一道钩索,随着以太注入适应之臂,恶灵撕开雨雾,再度踏上列车。
The explosionmade the mail-armor and helmetbecomebumpy, but alsosomearmordisruption, itsbelowbodycovered with blood, butduringseveralbreath, the fleshin the rapidself-recovery, at the same time, the armor of breakagealsoinsecretcanunder the actuationfilled, like the multiplication, smoothedalldamagescompletely.
爆炸令甲胄变得坑坑洼洼,还有些护甲碎裂,其下的身体血肉模糊,但几个呼吸间,血肉在飞速自愈,与此同时,破损的护甲也在秘能的驱动下重新填补,就像增殖一样,将所有的损伤全部抚平。Roggedrew out the guardaxe, forwardswith stride, hewas away fromtrainonlyto remain the distances of severalcompartments, the line of sightforwardedalong the railway rail, the distant placewas a stone bridge that stretched across the canyon, itsformseemedextremelyfuzzyunder the drizzle, since seemed likecrawls the monsterfrom the canyon.
伯洛戈拔出了卫士斧,大步向前,他距离列车头只剩几个车厢的距离了,视线沿着铁轨向前,更远处是一座横跨深谷的石桥,它的身影在雨雾下显得极为模糊,看起来就像从深谷下爬起的怪物。In the noisywind sound/rumor, someabnormal noisesfromtransmitbehind, turn headto wield the guardaxe, Roggecanbelieve firmly,oneselfdivided the goal, the touch of butfromcuttingstriking, oneselfhit seemed not the flesh and blood, itbe more tenacious than the physical body of humanis strong.
嘈杂的风声里,些许的异响从身后传来,扭头挥动卫士斧,伯洛戈可以确信,自己劈中了目标,但从斩击的触感来看,自己命中的似乎并非为血肉之躯,它要比人类的肉体更坚韧更强健。
The palenoappearancemaskreflectspleasant, strikesincutting of guardaxe, itsbodypresentsstrangecrooked, properly speakingthisstruckto break by smashing with stoneitsspinal columnto be right, butit can still act, wieldedalong the sharp blade that the armpunctured, left behindtogether the deepdenton the mail-armor and helmet.
惨白的无貌面具映入眼中,在卫士斧的斩击下,它的身体呈现一种诡异的歪扭,按理说这一击砸断了它的脊柱才对,可它仍能行动,挥起沿着手臂刺出的利刃,在甲胄上留下一道深深的凹痕。
The stature of opposite partyis slender, the body surfacewas coveredbysomejet blackmaterial, itis quite tenacious, caneasilyresistcutsto strike, the four limbsare well-grounded, are coordinating the wide anglemovement of opposite partythatcounter-common sense, just likeghost that in the nightmareraids.
对方的身材纤细,体表被某种漆黑的物质覆盖,它极为坚韧,能轻易地抵挡斩击,四肢着地,配合着对方那反常理的大角度动作,宛如噩梦里袭来的鬼影。Roggecompartmentheard an intermittentwailingsoundsuddenly, immediatelytwoswordedgesripped open the vehicle roof, anotherslenderghostexceeds, ittriesto sneak attackRogge, butRoggebe quicker than it, the guardaxepounds downwith raw hate, was struckflieson the way, cansee the ghostclearly the backdirectbend.
伯洛戈脚下的车厢突然传来了一阵阵哀嚎声,随即有两把剑刃撕开了车顶,又一头纤细的鬼影越出,它试着偷袭伯洛戈,但伯洛戈要比它更快,卫士斧凶狠地砸下,被击飞的途中,能清晰地看到鬼影的脊背直接弯折了起来。Itpunctures the sharp sword, oneselfwill fixin the vehicle rooffirmly, after making the skeletondislocationsound of person of toothacid, itrectified the bone that oneselfwere cut offunexpectedly, straightened up the body.
它刺出利剑,将自己牢牢地固定在车顶,令人牙酸的骨骼错位声后,它居然矫正了自己断掉的骨头,重新挺直了身体。Twoghostsgraspto hold the sharp sword, is built on the wind and rainsilent, is hovering the etherglowontheirjet blackbody surface.
两个鬼影握持着利剑,沉默地立于风雨之中,在它们漆黑的体表上游动着以太的辉光。Roggedid not think that the opposite partyissublimation, hethoughtbut actually the opposite partyiscontrol of wolf of similarbladebiting.
伯洛戈不觉得对方是凝华者,他倒觉得对方是类似刃咬之狼的支配物。IsThorndike'ssecretenergy? In Roggethinks, boilingshoutsto resoundfrom the gap under body.
是桑代克的秘能吗?就在伯洛戈思索之际,沸腾的嘶吼声从身下的缺口里响起。
The soldiers who thisdamngo tolivedagain, the eye pupilis pale, stretches out the bloodstainedpalmin abundance, opens the bigmouthlike the hungrywild animal, is longing for the flesh under mail-armor and helmet.
本该死去的士兵们再次活了过来,眼瞳惨白,纷纷伸出染血的手掌,张开大口如同饥饿的野兽,渴望着甲胄下的血肉。Ontrain of speeding away, bad people running wild.
疾驰的列车上,群魔乱舞。
To display comments and comment, click at the button