„This is really meeting with beautiful. Inthistime, thisplace. Canmeetto look likeyousoto be similar to the lilyfemale, definitelyis the arrangement of various gods. It is not the arrangement of God. IfMissVeracancomply with a request of myvery small, allowsto inviteyouto have the dinner below good, thenIwill be honored that incomparably. Notknowunderyourintenthow, MissVera? Young lady?”
“这真是一个美丽的邂逅。在这个时间,这个地点。能够遇上像您这般如同百合般的女子,肯定是诸神的安排。不不,是上帝的安排。如果薇拉小姐能够答应我一个小小的请求,允许在下邀请您共进晚餐的好,那么我会感到无比荣幸的。不知道您意下如何,薇拉小姐?小姐?”Flows outfrom the Lanzmouthjust like the poemexquisitewords, only way that thispreciselyhecapturesthesearistocratyoung ladymadames. Hebowspretentiously, discoverVerahad not repliedfor a very long time. The as a resultlift uphead, saw that girl / young ladyis looking straight aheadahead. Herin one's eyeshas no focus, the lookis confused, as ifis gazing at some corner of destiny.
宛若诗篇般优美的话语从蓝扎的口中流泻而出,这正是他俘虏那些贵族小姐夫人的不二法门。他装腔作势地鞠了一躬,却发现薇拉久久没有回答。于是抬起头,看到少女正直视着前方。她的眼中没有任何焦点,眼神迷茫,仿佛正注视着命运的某个角落。Peeps at the future!
窥视未来!
The Lanzheartjumpslayer on layer/heavily, but alsoendheconfirmed that the guess of oneself, the Veralookonce againfocus, thensaidapologetically: „Pleaseforgivemyimpoliteness, Mr.Lanz. Iremember some churchalsothingsto needto processsuddenly, is unable to comply withyourinvitation. Verysorry.”蓝扎心脏重重一跳,还末等他证实自己的猜测,薇拉眼神重新聚焦,然后歉然道:“请原谅我的无礼,蓝扎先生。我突然想起教会还有一些事情需要处理,就无法答应你的邀请了。十分抱歉。”Looked that shemustwalk, Lanzproceeds a station, the pilesays with a smile: „MissVera, just nowwhethersees below future. Ifyeswords, but alsoasked the young ladyto be liberalto consider.”
看她要走,蓝扎往前一站,堆笑道:“薇拉小姐,刚才是否看到在下的未来。如果是的话,还请小姐不吝相告。”„No, mymerelywas tired.”
“不,我只是累了而已。”it'd be a wonder if...! Lanzscoldedin the heart, thissmallbitchis not willingto speak the truth. On the faceactuallystacks the smile, said: „MissVera, I can teachto donate money, ifyou can mesuggest.”才怪!蓝扎在心中骂道,这只小母狗根本不肯说实话。脸上却堆起笑容,道:“薇拉小姐,我可以为教会捐款,如果您可以对我有所建议的话。”„No comment, Mr.Lanz. The futureisverymarvelous, itlike the reflection of mirror. OccasionallyI can only catch a reflection, butat this moment, Iapparentlydo not havethatinspiration. Pleasemake way.”Verasaidindifferently.
“无可奉告,蓝扎先生。未来是很奇妙的,它就像镜子的反光。偶尔我只能捕捉到一丝反光,而此刻,我显然没有那种灵感。请你让开。”薇拉冷漠地说。Lanzalsothinkstangled, suddenlyamongtwo peopleinsertstogethersilhouette. The suffocatingimposing mannerheads on, LanzheardsoldierFurious Roarinthisas ifinstantlylong, the warhorsehiss. Others inwhite castle, actuallyjust likepull up the battlefield!蓝扎还想纠缠,突然两人间插进一道身影。令人窒息的气势扑面而来,蓝扎在这刹那仿佛听到了士兵怒吼,战马长嘶。他人在白堡中,却犹如挤身沙场!Countstaffcan't helpwill draw backin the futureseveralsteps, the one whosee clearlyis keeping offoneselfisknight. knightputs ononesetsuch asbeginningsnowsilverWhite'swhole bodyarmor, on the armor each trace of say/waydecorationjust rightmanifests the dignityallwith the luxuriousmakings. Is spreading a bright redcrossin the chest frontby the porcelain glaze, belowisthreegoldentreasured swordsinterlocks. Togetherbright redcloak / capefromridingundershoulderprotective armor of childhangsto the ground, the silvercross on cloak / capeischurch„crusader”symbol.伯爵幕僚不由往后退了几步,才看清挡着自己的是位骑士。骑士穿着一套如初雪般银白的全身甲,盔甲上每道装饰的纹路无不恰到好处地体现出威严和华贵的气质。在胸前以瓷釉涂着一个鲜红的十字架,下面则是三把金色的宝剑交错。一道鲜红的披风从骑子的肩部护甲下方垂至地面,披风上的银色十字则是教会“十字军”的标志。Inthismakingsgrandeur / nobleknightfacedeephide inhelmet, onlyreveals a brighteye: „MissVerahas saidclearly, pleasemake wayvery much, Mister!”
这位气质高贵的骑士脸深深藏在头盔中,只露出一双明亮的眼睛:“薇拉小姐已经说得很清楚,请你让开,先生!”„Good, good.”On the Lanzfacestacks the reluctantsmile, both handsmakes the surrendershapeto retreatin the future, andwas sidewaysto make way the road. Hisexaggeratingsaluting, afterVeraandknightlatitude and longitude, helift uphead, howeverin one's eyeswere manyseveralpoints of hatredlook.
“好,好吧。”蓝扎脸上堆起勉强的笑容,双手做投降状往后退去,并侧身让开了路。他夸张的行礼,直到薇拉和骑士经纬之后,他才抬起头,然而眼中却多了几分怨毒的神色。
The window of stood oncorridor, looks in the smallsquare, Veragets in the carriage of church, afterprotectingherknightoneandleftwhite castle. Lanzsaidwith the sound that oneselfcould hear: „Waited, whenwetook overhere, Iwanted your smallbitchknowto be fierce!”站在走廊的窗口,看着小广场上,薇拉钻进教会的马车里,与保护她的骑士一并离开了白堡后。蓝扎用自己听得到的声音说:“等着瞧好了,等我们接手了这里,我要你这条小母狗知道厉害!”Helooked at the eyetoward the Ramonabedroom, shows the regrettableexpression: „Thatbitchis also good, what a pityfor the plan of Count, can only cheapGillesthatboy. Then, the time should also be similar.”
他又朝若拉的卧室看了眼,露出遗憾的表情:“那条母狗也不错,可惜为了伯爵的计划,只能便宜吉尔斯那小子了。说起来,时机也该差不多了。”
The carriagewalksonstreet, steer a horseaccompanyingtakes off the helmetinvehiclesrightknight, revealsyoungface. Williekshouted a gas channel/angrily said: „Wrappingthisarmormaynot be really uncomfortable.”
马车行走于大街上,策马随行于车辆右方的骑士脱下头盔,露出一张年轻的脸孔。威利克呼了口气道:“套着这身盔甲可真不舒服。”Person'sVeraincarriagelifts the window curtains, revealed the smallface saying: „Youdo not needwithcoming.”
人在马车里的薇拉掀开窗帘,露出小脸说:“你本来无须跟来。”„Thatis not good, Ark Harborpresentcircumstancesis very strange. A short time agoLeksandCountoneteam of Blood Wolf Knightsenteredwhite castleofficially, the namesaystoprotectGillesCount, butdayknowthatold fogyhadwhatidea. ThatLanz, as the LeksandCountblood brother. It is not leadingon the groundto helpelder brotheroneselfarrange, insteadruns up toArk Harborto be a staff, said not strangethatdamn.”Willieksnort/humsaid: „In briefImustguaranteeyouandFather Mirosafety, butIsaidVera, now the development of church can definitely giveotherpriestto be responsible, you twomustconsiderDawn Castle.”
“那可不行,方舟港现在的形势很古怪。前不久雷克德伯爵的一队血狼骑士正式进驻白堡,名曰是为了保护吉尔斯伯爵,可天知道那个老家伙打什么主意。还有那个蓝扎,身为雷克德伯爵的亲弟。不在领地上帮自己兄长打点,反而跑到方舟港来当个幕僚,说不奇怪那就见鬼了。”威利克哼道:“总之我得保证你和米罗神父的安全,不过我说薇拉,现在教会的发展完全可以交给其它神父负责,你们两个是不是得考虑去曙光城堡了。”„Temporarilyis not good.”
“暂时还不行。”„Why?”
“为什么?”„Because ofRamona.” The Veralift uphead, on the street the beautifulsunlightphotoentersherin one's eyes, actuallylikethrowingtoward the bottomless trench, cannot the eye of illuminategirl / young lady: „Herdisaster. just nowinLanzon the body, Isaw something. About a matter of him, Ramona, Gillesas well ascat.”
“因为若拉。”薇拉抬起头,街上明媚的阳光照进她的眼中,却如同投往无底深渊般,未曾能够照亮少女的眼睛:“她的灾难在既。刚才在蓝扎的身上,我看到了一些东西。关于他、若拉、吉尔斯以及一只猫的事。”„even/including does Mao have the share? DearVera, ifyoudid not tellmeto be complete, Ithink that the curiositywill killme.”Willieksaidexaggeratingly.
“连猫也有份?亲爱的薇拉,如果你不告诉我全部,我想好奇心会把我杀死的。”威利克夸张地说。„Puts one's mouth close to another's ear.”
“附耳过来。”
The as a resultWilliekverticalhorsedraws close tonear the car(riage), andbends the waist, quitemakesVerapastehisearlightlanguage. Mayhear the truthafter the Veramouth, Williekopened the mouth. IfVerahas the foreknowledge, puts out a handto tiehismouth, in order to avoidheinthat the bellycalls out in alarmreleasing, frightened the passer-by.于是威利克纵马贴近车边,并弯下腰,好让薇拉贴着他的耳朵轻语。可从薇拉嘴里听到真相后,威利克张大了嘴巴。薇拉如有先见之明,伸手拢住他的嘴巴,以免他把肚子里那声惊叫给释放出来,吓了途人。„This this...... thisis simply absurd, howto havesuchmatter, Verayouwill not misread?” After Willieklags behindgirl / young ladyboth hands, lowered the soundto say.
“这这这……这简直荒唐,怎么会发生这样的事,薇拉你不会看错吧?”威利克拉下少女的双手后,压低了声音说。Veratook backboth hands, indifferently said: „Iwill certainly not misread.”薇拉收回了双手,淡淡道:“我当然不会看错。”„Can youalso an appearancecalmly, at least, you should officially informMissRamona?”
“那你还能一付若无其事的样子,至少,你应该知会若拉小姐吧?”„Youthought that she believe? Howafter all to say,Gillesisherelder brother'sson, will shebelievethistommyrot?”
“你觉得她会相信吗?毕竟怎么说,吉尔斯是她哥哥的儿子,她会相信这种荒唐事?”Willieksaiddifficultly: „Alsoright, althoughthismatterdoes not haverarelyamong the aristocrats, butsaidon first hearingstrangelyscary. Istillso, let aloneisMissRamona. It is not good, Young MasterAllensaid that crossesfavorsMissRamona. Or do Igo backto leadherto leavenow?”威利克挠头道:“也对,虽说这种事在贵族间没少见过,不过乍一听说还是怪吓人的。我尚如此,何况是若拉小姐。不行,艾伦少爷说过得看好若拉小姐。要不我现在回去带她离开?”„Gave a pretextwithwhat, Mr.Williek? Alsodistancethatmatterhappened, sometime. Lets the Ramonasee clearlytruthwould rather, weintervene. In this case, wins overourcampthiswomanwell. Saidhonestly, ifmakesMissRamonacome, whenArk Harbormaster, Ithought that mustmakepeoplerelieveda lotcompared withGilles.”
“用什么借口呢,威利克先生?再说距离那件事发生,还有一些时间。倒不如让若拉看清真相,我们才干预。这样的话,也好把这位女士争取到我们阵营。坦白说,如果让若拉小姐来当方舟港的主人,我觉得比吉尔斯要更让人放心得多。”Williekopened the mouth, long timesaid: „Therefore you mean, can weusethismatterto win overMissRamona? Butmakesherwork as the bait, canbe rasher?”威利克张大了嘴巴,半晌道:“所以你的意思是,我们可以利用这件事来争取若拉小姐?但让她来当诱饵,会不会轻率了些?”„I said that time. Enoughwearrangewell, in the piece of Lanz. Iseeout of the windowpreciselyfull moon, youcalculate, the distancefull moonalsodoes haveseveraldays?”
“我说了,还有时间。足够我们好好布置的,在蓝扎的片断里。我看到窗外正是满月,你算算,距离满月还有几天?”Williekseveralfingers, said: „Threedays?”威利克数着指头,道:“三天?”„Right, threedays. Looks forFather Miro, thismatterwemustequalwell, had better be ableattack the Gillesprestigeone time, like thisreceivesArk Harborto be much easiertoRamona.”
“没错,还有三天。去找米罗神父吧,这件事我们得好好合计一番,最好能一次性打击到吉尔斯的威望,这样对若拉接收方舟港要容易得多。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #667: The night of full moon ( 1 )