The star lightallin the water, the lightswantsto float the day.
星光全在水,灯火欲浮天。In the starry sky the sparkingstarsreflectin the mighty wavesoutmodedsea water, making the water surfaceseemjust like the sky.
星空中闪亮的星辰倒映在波澜不兴的海水中,使水面看起来宛如天空。
The construction on continuousislandslightened the magnificentlights, theseflamesreflectin the sea water, a star lightwithflamecontinuousonepiece, seemsfloats is the same togetherin the sky.
连绵岛屿上的建筑点亮了辉煌的灯火,这些火光倒映在海水里,点点星光和火光连绵一片,就好似一起漂浮在天空上一样。
The consciousness of Du Kangwakes upfrom the chaosdarkness, opens the eyes, firstseesissuchscene.杜康的意识从混沌的黑暗中醒来,睁开双眼,第一眼见到的就是这样的情景。Oneselfare positive
自己正Inthischaptercontentrenewal...
本章节内容更新中...
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #294: The dragon palace evening banquet, the Azure Dragon holds the bead