DSE :: Volume #3

#270: Distant letter


LNMTL needs user funding to survive Read More

The father went to Antique Store before, stayed long time there, comes back held shell —— then also to place on the antique frame that gadget seriously the best position, and regularly cleaned earnestly. 父亲之前去了古董店一趟,在那里待了很长时间,回来的时候抱着一枚炮弹——然后还郑重其事地把那玩意儿放在了古董架上最好的位置,并且隔三差五就去认真擦拭一番。 Thinks of here each time, Heidi is extremely worried about in the family/home old gentleman's mental health issue. 每次想到这里,海蒂都非常担心家里老爷子的精神健康问题。 " I said, you do not know that seems like strange, " Miss Psychiatrist cannot bear sigh, " he works as treasure, said that is a very special antique, every day oneself has not washed the face must first give the shell to scratch- My mother anything has not managed, I said two in side, she said that ‚ your father on this collection hobby, do not disturb him . " 「我说真的,你是不知道那看上去有多古怪,「精神医师小姐又忍不住叹了口气,「他当宝贝似的,说那是个非常非常特殊的古董,每天自己还没洗脸就要先给炮弹擦一遍--我母亲还偏偏什么都不管,我在旁边说两句,她就说‘你父亲就这点收藏爱好,不要打扰他,。」 Vanna does not know how should appraise this matter, after all she knows nothing in the antique domain, this whole life was jumped to divide to break father's younger brother's vase with the toy sword practice with an antique impression most profound short distance contact in childhood, that punched to have a vivid memory fat, therefore she suppressed for quite a while at this time, only found out dry one: " ...... Mr. Morris is the history scholar and collector of noble character and high prestige, I think that his collection has certainly the special vision in inside. " 凡娜也不知道该怎么评价这事儿,毕竟她在古董领域一窍不通,这辈子跟古董印象最深刻的一次近距离接触就是小时候用玩具剑练习跳劈砸碎了叔父的花瓶,那顿胖揍记忆犹新,所以这时候她憋了半天,也只想出干巴巴的一句:「……莫里斯先生是德高望重的历史学者和收藏家,我想他的收藏一定有特殊的眼光在里面。」 " That had not heard holds a shell is working as the treasure ——, even if that shell real, " Heidi sighed, " that shell definitely real, at least was solid, heavy heavy. " 「那也没听说过捧着个炮弹当宝贝的啊——哪怕那炮弹是真的,」海蒂叹了口气,「那炮弹肯定是真的,最起码是实心的,死沉死沉的。」 Vanna has not spoken suddenly, she seems to be pondering anything, after a while said suddenly: " Said that Body Protection Talisman, did Mr. Morris make exactly the same Body Protection Talisman to come back to you? 凡娜一时间没说话,她似乎在思考着什么,过了一会才突然说道:「还是说说那个护身符吧,莫里斯先生又给你弄了个一模一样的护身符回来? " Right, is not that " Vanna nods, at the same time put out a hand to entrain this from the clothes of chest " crystal " pendant, " you have seen, I had before exactly the same, but in it completedisaster, in ruined, at that time gave the monk who I registered to analyze saying that this possibly was one contaminated transcendent strength accidentally, but usually went into hiding the general goods...... " 「对,不是那个,」凡娜点点头,一边伸手从胸口的衣服里拽出了这枚「水晶」吊坠,「你见过的,我之前有个一模一样的,但在之齐全的‘灾害,里毁掉了,当时给我登记的修道士分析说这可能是一个偶然沾染了超凡力量,但平时隐匿了自身普通性的物品...…」 Heidi looks at " crystal that " Vanna takes pendant, the expression looking pensive. 海蒂看着凡娜取出来的「水晶」吊坠,表情若有所思。 " You thought that what has is right? " Vanna cannot bear ask. 「你觉得有什么是对吗?」凡娜忍不住问道。 " ...... After disaster, Cathedral is short-handed, but we sent people to investigate a that Antique Store situation, the result was all abnormal, had no issue from the inventory channel in shop to the status background of shop owner, in city file clear, the pendant matter as if was really only the coincidence, " Heidi is saying slowly, the vision fell on this pendant throughout, " , but I always thought that somewhat cared about ..... Vanna, you still remember that I had once gone to this Antique Store with you together. " 「......灾害过后,大教堂人手不足,但我们还是派人去调查了一下那间古董店的情况,结果是一切异常,从店铺的进货渠道到店主本人的身份背景都没有任何问题,在城区档案里清楚,吊坠的事情似乎真的只是巧合,」海蒂慢慢说着,目光始终落在这枚吊坠上,「但我总觉得有些在意.....凡娜,你还记得吗,我曾和你一同去过这间古董店。」 " Is a posman, " wife hands over a letter/believes, " gives you. " 「是邮差,」妻子将一封信递过来,「给你的。」 Was saying she then turned around the threshold to buddhism, the short conversation sound transmitted from the front door direction, after a while, he returned to front of divination Heyuan. 说着她便转身去了玄关,短暂的交谈声从大门方向传来,又过了一会,他回到了卜荷园面前。 The voice falls, in the room is instantaneously peaceful. Morris stopped the movement in hand. 话音落下,房间中瞬间安静下来。莫里斯停下了手中的动作。 Divination Heyuan returns to the first matter in family/home, is hugs and kisses the own wife, but the second matter, cleans to place the shell on antique frame carefully. 卜荷园返回家中的第一件事,就是拥抱并亲吻自己的妻子,而第二件事,就是仔细地擦拭放在古董架上的这枚炮弹。 What Captain Duncan said is right, what Captain Duncan does is normal. 邓肯船长说的是对的,邓肯船长做的是正常的。 This inconceivable Ghost Captain association/will transmits the own good intentions through various strange ways, including and is not restricted in the soup that the deep sea heir cooks, brings a century ago the shell of steel seal as well as counsels low school record in family member to be literate the learn/study, Morris also thought from the beginning that is somewhat strange, but he adjusts the own mentality now perfectly. 这位不可思议的幽灵船长总会通过各种奇奇怪怪的方式来传达自己的善意,包括且不限于用深海子嗣炖的汤、带着一个世纪前钢印的炮弹以及辅导眷属中的低学历者认字学习,莫里斯一开始还觉得那有些古怪,但现在他还是完美地调整好了自己的心态。 " But this is not normalantique , Mary, " Morris has turned the head, is smiling to the wife, " that is part of miracle. " 「但这可不是正常的‘古董,,玛丽,」莫里斯转过头,对妻子微笑着,「那是奇迹的一部分。」 The old women raised the head, looked at carefully two ordinary collection on antique frame- A dagger, a shell, passed the moment, she opens the mouth suddenly: " Will you tell the daughter before some truth? About thatmiracle , about ..... his new status. " 老妇人抬起头,端详了一下古董架上的两件普通藏品--一枚匕首,一枚炮弹,过了片刻,她才突然开口:「你之前会告诉女儿一些真相吗?关于那个‘奇迹,,关于.....他的这个新身份。」 Is maintaining this mentality, Morris thought that oneself has not fully adapted to the atmosphere of new team. 保持着这个心态,莫里斯觉得自己还未完全适应新团队的氛围。 Although has this thing is coming back many feelings a little to be at heart strange, but he knows, that seemingly strange " collection " has not the ordinary significance. 尽管带着这东西回来的时候心里多少感觉有点怪异,但他知道,那个看似古怪的「藏品」自有着不普通的意义。 " She can only die, " Morris said suddenly, " three years ago dies at perils of the sea 「她只能死了,」莫里斯突然说道,「三年前就死在一场海难 In accident. " 事故中。」 Heidi has not replied anything, but the thinking puts out a hand a moment later: " Can show me? " 海蒂却没有回答什么,只是思索片刻之后伸出手:「能给我看看吗?」 Therefore after being under permission of Captain, Morris told the own wife the Vanished matter, but he has not told Vanna. 所以在得到船长的允许之后,莫里斯失乡号的事情告诉了自己的妻子,但他没有告诉凡娜 " I am paying attention, rather than only the energy, I always thought that this Antique Store some are not right, but I do not regard heresy such attitude to watch this matter by Inquisitor, " Vanna is saying, gave back to the good friend pendant, " you said is also, I possibly was some nervous. 「我是在关注,而非只能,我总觉得这间古董店有些不对劲,但我并不是以审判官看待异端这样的态度来看这件事,」凡娜说着,将吊坠还给了好友,「不过你说的也是,我可能是有些神经紧张了。 At this moment, the doorbell suddenly resounded, broke conversation between Morris and wife. 就在这时,门铃突然响起,打断了莫里斯与妻子之间的交谈。 Heidi knit the brows to recall, soon found the memory of correspondence: " White Oak Captain? I remember that was calls Lawrence... him to meet to trouble? " 海蒂皱眉回忆了一下,很快找到对应的记忆:「白橡木号船长么?我记得是叫劳伦斯...他遇下麻烦了?」 Vanna has not thought, loosens pendant to hand over directly: " Naturally, gives you. " 凡娜没多想,直接解下吊坠递过去:「当然,给你。」 " You can illuminate have the person's shadow that it scratched, " makings graceful old woman is smiling, sees the own husband, " before me, has not said that the antique cannot too clean frequently. " 「你把它擦的能照出人影了,」气质雍容的老妇人笑着,看着自己的丈夫,「我以前不是说过么,古董可不能太频繁地擦拭。」 " Right, it is only special protective talisman, even the glass, " Vanna said, a little looks at the present good friend earnestly, " Heidi, I was a little dedicated, you know that my is as the Inquisitor occupational disease, but you felt .... This shop owner is really a very good person, you should believe me. " 「对啊,它就只是特殊的护符而已,甚至还是玻璃的,」凡娜说道,紧接着又有点认真地看着眼前的好友,「海蒂,我有点过于执着了,你知道我这是作为审判官的职业病,但你觉得....这位店主真的是个很好的人,你是应该相信我。」 It is representing relation between oneself and Vanished, is representing Captain Duncan to the oneself family members " good intentions " . 它代表着自己失乡号之间的联系,也代表着邓肯船长自己眷属们的「善意」。 " Good, Regards. " 「好吧,祝你工作顺利。」 " Cold Frost? This is very far place, " wife is saying, recalled, not too said definite, " I am remember he has one in the Cold Frost friend, called Brown or Brunn? " 寒霜?这可是很远的地方,」妻子说着,回忆了一下,不太确定地说道,「我是记得他有一个在寒霜的朋友,叫布朗还是布伦的?」 " Must walk, " Vanna is saying while sets out, and before taking up, places nearby big suitcase, " before this morning my also books —— is , the isolation that side Cathedral observed many day the Captain. " 「必须得走了,」凡娜一边说着一边起身,并拿起了之前放在旁边的大提箱,「今天上午我还有一份预约——就是之前在大教堂那边隔离观察了好些日子的这位船长。」 Morris silent two seconds, said loudly: " ...... Cold Frost. " 莫里斯沉默了两秒钟,高声说道:「……寒霜。」 Morris has not turned head, then knows that is the own wife. 莫里斯没有回头,便知道是自己的妻子。 Vanna pendant wears good, takes a fresh look by was hanging the mechanical clock later: " , By this time?! " The sound of footsteps from resounds behind. This cannot go round. 凡娜吊坠重新戴好,随后看了一眼旁边挂着的机械钟:「啊,到这个时间了?!」脚步声从身后响起。这是绕不开的。 " Gives your letter/believes? " Morris is somewhat surprised, his first then noticed on the envelope the stamps of postage stamps as well as several functions of these big currency values, knits the brows, " I gave the friends in several distant places to write a letter actually, but should not have that quick reply .......? " 「给你的信?」莫里斯有些意外,他第一眼便注意到了信封上这些大面额的邮票以及几个职能的印戳,不禁皱了皱眉,「我倒是给几个远方的朋友写过信,但应该没那么快回信吧….…嗯?」 Vanna received this still to bring crystal pendant of body temperature, places under the sunlight to look at carefully, crossed for a long time, as if thought aloud the opens the mouth: " No transcendent aura. " 凡娜接过了这仍然带着一丝体温的水晶吊坠,放在阳光下端详着,过了许久,才仿佛自言自语般开口:「没有任何超凡气息。」 " Brown Scott, " he said slowly, his tone does not know why becomes especially low and deep serious, becomes with the movement that the opening mail blade breaks a seal especially scruple, " is like me, is the scholar in historical, is infatuated in the occult sciences domain. " 「布朗・斯科特,」他慢慢说道,他的语气不知为何变得格外低沉严肃,用拆信刀拆封的动作也变得格外迟疑,「和我一样,是历史方面的学者,也醉心于神秘学领域。」 As once one time was shatter " Subspace pray " the product, the wife lay down for 11 years on the bed with the stance of human form ashes, his oneself regarding this was very ambiguous, now he because of the influence of Vanished, but survived truly, will naturally have a question to the own survival. 作为曾经一次是破碎的「亚空间祈祷」的产物,妻子以人形灰烬的姿态在床上躺了十一年,他自己对此是很含糊的,如今他又因失乡号的影响而真正存活上来,自然会对自己的存活有所疑问。 The movement that he opens mail stopped suddenly, the vision falls on the envelope the representative sends out the place in the first stamp, among the looks is somewhat strange. 他拆信的动作突然停了下来,目光落在信封上代表发出地的第一个印戳上,神色间有些怪异。 " Where mails? " Wife's curious voice resounds in side. 「哪寄来的?」妻子好奇的声音在旁边响起。 " Naturally remembers, " nods, " really must say, I rescued my life with this shop also really some fate —— this shop owner gentlemen in the museum, the niece of shop owner is one of my father's students, but I this pendant also happen to ..... he also said from this shop before, Church investigated in secret, has not discovered what issue. " 「当然记得,」点点头,「真要说起来,我和这间店还真有些缘分——这位店主先生在博物馆救了我一命,店主的侄女又是我父亲的学生之一,而我之前这枚吊坠又正好是来自这间店铺.....不过他也说了,教会暗中调查了一番,并没发现什么问题。」 " In Captain that on Boundless Sea rushes about, moreover such age —— needs the help of Psychiatrist is a very normal matter, " Vanna is saying, seemed like thought of anything, among looks slightly some complex, but quick then shakes the head, " compared to most same age Captain, this Mr. Lawrence situation actually also good. More I do not know that this is a patient 「在无垠海上奔波的船长,而且还是这样的年纪——需要精神医师的帮助是很正常的一件事情,」凡娜说着,似乎是想到了什么,神色间略有一些复杂,但很快便摇了摇头,「不过比起大部分同龄的船长,这位劳伦斯先生情况其实还不错。更多的我就不知道了,这是病人的 Privacy. " 隐私。」 Some " miracle " , can hide the truth from others, actually cannot hide the truth from miracle's experiencing. 有一些「奇迹」,是能瞒过旁人,却瞒不过奇迹本身的亲历者。 " ...... The present does not need, " said, " Vanna must contact this matter, moreover said that with did not say ..... must look at the meaning of Captain. " 「……现在是没有必要,」说道,「凡娜还是必接触这件事,而且说与不说..…还要看船长的意思。」 " Can walk? " 「要走了么?」 The senior scholar just about to opens the door, the wife then blocked her with a smile: " I go to 11 my many years not to take a walk, now needs the multi- movement movement. " 老学者刚要去开门,妻子便笑着拦住了她:「我去吧一一我好多年没有走动,现在可是需要多运动运动。」 " , Right, Brown Scott, in my impression is a very fat person, a meticulous feeling, " wife suddenly, " you and he is also keeping the contact? I remember he many years ago moved Cold Frost, but before move I and he related truly...... 「哦,对,布朗・斯科特,我印象中是个挺胖的人,给人一种一丝不苟的感觉,」妻子恍然,「你和他还保持着联系?我记得他多年前就搬去了寒霜,但在搬家之前我和他关系确实......
To display comments and comment, click at the button