After having soaked the hot spring, Albertrestsverysteadfastly, butpossibly was also too tired, Izabelis warmer than the estimate, probablywill be the separatedreason!
泡过温泉后,艾伯特睡得很踏实,但也可能太累了,伊泽贝尔比预想中更热情,大概是又将分开的缘故吧!Tobeing in lovelover, separatesfor a long timeis very difficultto endure.
对热恋情侣的来说,长期分开很难忍受。After all, hereis the Wizardworld, rather thanlast lifethatnetworkis developed, everyoneto the lotquiteindifferentworld.
毕竟,这里是巫师世界,而不是上辈子那个网络发达,大家对很多东西都比较冷漠的世界。„Bitshas confirmed that Hogsmeade Villagedoes not have the issue, youfirstpass, onroadcareful!”Albertswept a parchment, aboveis the Hogsmeade Villagemap, hehas determinednearby the safe houseno one, candirectApparitionto the entrance.
“比特确认过了,霍格莫德村没问题,你先过去,路上小心!”艾伯特扫了眼羊皮纸,上面是霍格莫德村的地图,他已经确定安全屋附近没人,可以直接幻影显形到门口。„You are also the same, you, on the roadpay attention to the security.”
“你也一样,还有你,路上注意安全。”
After Izabelkissed the cheeks of AlbertandKatherinerespectively, under the vision of Katherinecomplaint, entersin the box, makingHouse-elfDobbyhelpsend toHogsmeade Village.伊泽贝尔分别吻了一下艾伯特与卡特里娜的脸颊后,在卡特里娜埋怨的目光下,走进箱子里,让家养小精灵多比帮忙送去霍格莫德村。„Helooks likemy mothernowmore and more.”Katherinesighed.
“他现在越来越像我妈了。”卡特里娜叹了口气道。„Sheis worried aboutyoursecurity.”
“她只是担心你的安全。”Albertlooks that pulls outKatherine that the handkerchiefwipes the face saying: „Weshouldgo to the station, the line of Leewords, House-elfDobbywill helpussend to the school.”艾伯特看着掏出手帕擦脸的卡特里娜说:“我们该前往车站了,行李的话,家养小精灵多比会帮我们送去学校。”At this moment, two peoplehave changed the Wizardlong gown, thenunderAlbertwand, baselessEvanesco.
此刻,两人都已经换上巫师长袍,然后在艾伯特的魔杖下,凭空消失不见了。„After the past, goes to the prefectcompartmentdirectly.” The Albertinjunctionsaid.
“过去后,直接去级长车厢。”艾伯特嘱咐道。„Iam not a child.”Katherinedoes not likebeing regarded the childto treat.
“我又不是小孩子。”卡特里娜不喜欢被人当成小孩子般对待。„In her eyes, youforever is a child, thinksmyyounger sisterlikeme is also this.”Albertdoes not haveto careactually, puts out a handto saytowardKatherine: „Wealsowalk!”
“在她眼里,你永远都是孩子,就像我看我的妹妹也是这样。”艾伯特倒是没太在意,朝卡特里娜伸手道:“我们也走吧!”„Am Iin your eyes, only...... the little girl?”Katherinea littlesmalldisaffection.
“我在你的眼里,就只是个……小女孩?”卡特里娜有点小不满。„Of course not.”
“当然不是。”AlbertdirectApparitiongoes toPlatform Nine and Three-Quarters, theirappearancessuddenly, surroundingWizardhaving a scare.艾伯特直接幻影显形前往九又四分之三站台,他们的忽然出现,把周围的巫师给吓了一跳。However, whenpeoplefollowingflip-flop the prestigegoes, discoverythat sideanythingdoes not have, becauseusesdisillusionment charmAlbertandKatherinehas leftsame place, by the traintowardplatformwalks.
然而,当人们顺着噼啪声望去的时候,却发现那边什么都没有,因为使用幻身咒的艾伯特与卡特里娜已经离开原地,朝站台旁的火车走去。
After entering the compartment, Albertrelievestwopeople of disillusionment charm.
进入车厢后,艾伯特解除两人身上的幻身咒。„Yourdisillusionment charmalso is really wise.”
“你的幻身咒还真是高明。”Katherinediscoversall the way, no onediscoveredunexpectedlysomepeoplepass throughunderoneselfnose.卡特里娜发现一路上,居然没人发现有人从自己的眼皮底下经过。Words that „wantsto study, Icanteachyou. However, wenoware bestto go to the prefectcompartmentdirectly.”Albertturns aroundto pass through the corridor, walkstoward the prefectcompartment, hediscovered that manypeoplecast the curiousvisiontowardthem, even many girlsnot mincestare atAlbertto look,somepeopleevenpasted the facein the glass window of compartment, tohave a look in thatLegendyoungestDuelling Champion.
“想学的话,我可以教你。不过,我们现在最好直接前往级长车厢。”艾伯特转身穿过走廊,朝级长车厢走去,他发现很多人朝他们这边投来好奇的目光,甚至有不少姑娘毫不掩饰地盯着艾伯特看,更有人甚至把脸贴在了车厢的玻璃窗上,就是为了看看那位传说中最年轻的决斗冠军。
The news that althoughAlbertwins the championshipwas pressedby«Daily Prophet», butentireBritainmaycontinue a «Daily Prophet»newspaper office, stillmanynewspapersare willingto reportnews that hewins the championship.
尽管艾伯特夺冠的新闻被《预言家日报》压下来了,但整个英国可不止《预言家日报》一家报社,仍然还有很多报纸愿意报道他夺冠的消息。Naturally, somereasons of personspeciallydissemination.
当然,也有人特意传播的原因。InhistoryyoungestDuelling Champion.
史上最年轻的决斗冠军。Theyacrossseveralcompartments, before quickarrives at the prefectcompartment, Albertfrom the pocketpulls out the Head Studentbadgedon'tin the chest front.
他们穿过几节车厢,很快就来到级长车厢前,艾伯特从口袋里掏出学生会主席的徽章别在胸前。Then, puts out a handto push the doorto go.
然后,伸手推门进去。
After hearing the opening the doorsound, the entirecompartmentis peacefulimmediately, everyoneallturns headto look, somepeoplesmileare greetingtowardtwo people.
听到开门声后,整节车厢顿时安静下来,所有人全都扭头看过来,其中有些人微笑着朝着两人打招呼。AlbertandKatherinearrive atcompartmentmostfront, therespokewithotherprefectconvenientlylater.艾伯特与卡特里娜来到车厢最前排,那里更方便待会跟其他级长说话。To be honest, hea littleregretted that has not broughtTom, otherwisecanteaseTomto kill the time.
老实说,他有点后悔没把汤姆带来,否则就可以逗弄汤姆打发时间了。Waited fora while, finallytwo peoplerush overfinally, isGryffindor'sprefectHermioneandRon, theydragline of Leeto enter the compartment, sits downin the idleposition.
等了一会儿,最后两人终于匆匆赶到,是格兰芬多的级长赫敏与罗恩,他们拖着行李走进车厢,在空余位置坐下。„Ok, the personarrived in full.”
“好了,人到齐了。”Albertpulls out the parchment, clears throat saying that „now, Isayhere, after youbecomeprefect, hadpowerandthis/shouldfulfillmentresponsibility.”艾伯特掏出羊皮纸,清了清嗓子说,“现在,我在这里说一下,你们成为级长后,拥有的权力与该履行的责任。”Actually, whentheybecomeHead Student, Professor McGonagallthenin the letter/believesincreasedseveralparchment.
其实,在他们成为学生会主席的时候,麦格教授便在信里多添加了几张羊皮纸。AboveisHead Boy and Head Girlgives the instruction of followingprefect.
上面都是男女学生会主席给下面级长的指示。Albertwieldedunderwand, changesmore than tendirectly, making the parchmentflutterto the prefectfrontrespectively.艾伯特挥了下魔杖,直接变出十几份,让羊皮纸分别飘到级长们的面前。„Isaidseveralkey points, surplusyoulooked, after having the issueI said that will leave behind the inquirytimetoyou.”
“我就说几处重点,剩余的你们自己看,有问题等我讲完后会给你们留下提问时间。”Albertdoes not care abouttalking in whispers of others, startsto mention the prefectresponsibility, for example the patrolontrain, keeps the orderandto needto stop the studentin the schoolto fightto kid aroundanduse the forbidden object, when necessarygivesHogwarts'professorto provide the help, andvariousHousenewprefectneedto lead the wayto the respectiveHousenew students.艾伯特不在意其他人的窃窃私语,开始自顾自说起级长的责任,例如在列车上的巡逻、维持秩序、在学校的时候需要制止学生打架嬉闹、使用违禁物品,在必要的时候给霍格沃茨的教授们提供帮助,并且各学院新任级长需要给各自学院的新生们引路。
After saying the responsibility, Albertread smoothlyto raiseunderprefectto have the power, for examplehadto belong totheirconference rooms, but can also use the prefectwashroom in castle...... wait/etc.
说完责任后,艾伯特顺嘴提了下级长们拥有地权力,例如有属于他们的会议室,还能使用城堡里的级长盥洗室……等等。Hearsallprefectto be dumbfounded, theythinkAlbertwill sayis very long, finallyless thanfiveminutessaid.
听得所有级长一愣一愣的,他们原本以为艾伯特会讲很久,结果不到五分钟就讲完了。Thisalso was too rather short, is perfunctorypurely!
这未免也太短了,纯粹就是在敷衍吧!„Ok, Imentioned a matterfinally.”Albert, took a fast look aroundprefect in compartmentto sayintentionally: „OurnewDefence Against the Dark ArtsprofessorfromMinistry of Magic, thismean that Ministry of Magicintendsto interfere withHogwarts, thisis not the goodsign, beforealmostdid not havesimilarprecedent.”
“好了,我最后提件事。”艾伯特故意顿了一下,扫视车厢里的级长们说:“我们新任的黑魔法防御教授来自魔法部,这意味着魔法部有意干涉霍格沃茨,这不是什么好兆头,以前几乎没有类似的先例。”Alberthas not cared aboutbelowtalking in whispers, continued, „Ihope after youreturned torespectiveHouse, remindedyourHousestudent, do not presentany not happyconflictwithourDefence Against the Dark Artsprofessor, heranydo not askyouto give a pretexttroublesome, do not tryto reason things outwith the opposite party, becauseshewasprofessor, butyouwere the students, regardless ofyouhave been rational, yousaidher.”艾伯特没在意下方的窃窃私语,继续说,“我希望你们回到各自学院后,提醒你们学院的学生,不要跟我们的黑魔法防御教授出现任何不愉快的冲突,不要给她任何找你麻烦的借口,也不要试图跟对方说理,因为她是教授,而你们是学生,无论你有没有理,你都说不过她。”„Good, Ispoke frankly. Ilook likemeto discloseinMinistry of Magic'sfriend,ourtrust the wind of Defence Against the Dark Artsprofessorcommentsis notverygood, do youunderstandmymeaning?”Periphery the Albertglance, saidcalmly,„thisclassno oneteachesin any case for overoneyear.”
“好吧,我就直说了。我在魔法部的朋友像我透露,我们的信任的黑魔法防御教授的风评不是很好,你们懂我的意思吗?”艾伯特扫视周围,平静地说,“反正这门课没有谁教超过一年。”Then, AlbertlookstoHermione and Ron'sposition, the meaningis very obvious.
说完,艾伯特望向赫敏与罗恩的位置,意思已经很明显了。„Finally, givesyou a well-meaningreminder, ifsomepeopletoDefence Against the Dark Artsprofessordisclosedintentionally my words, Iwill curseonhisfaceto grow the ugly/difficult to look atfreckle, that can never cure.”Albertsmilinglylookedto the Slytherin'sstudent said that „the words that did not believecantry.”
“最后,给你们一个善意的提醒,如果有人故意向黑魔法防御教授透露我刚才的那番话,我会诅咒他脸上长出难看的雀斑,永远治不好的那种。”艾伯特笑眯眯地望向斯莱特林的学生说,“不信的话可以试试。”„Ok, had anything to ask!”
“好了,有什么事就问吧!”„OurDefence Against the Dark Artsclasseswhat to do?”HufflepuffErnie Macmillanraises handto ask: „Wehave the OwLstestthis year, can youspeak the testkey pointtous.”
“我们的黑魔法防御课怎么办?”赫奇帕奇的厄尼·麦克米兰举手问道:“我们今年就有OwLs考试,你能不能给我们讲一下考试重点。”„Very regrettable, perhapsis not good, thissemesterI have manymatters to do, you can only inquire that the issueaboutprefect, otherissuesIsaiddoes not give the reply.”
“很遗憾,恐怕不行,这学期我同样有不少事要做,还有你们只能询问关于级长的问题,其他问题我讲不给予回答。”„On own initiativewhat to doifnewDefence Against the Dark Artsprofessordoes askusto trouble?”Hermioneraises handto ask, sheforHarry asked that the meaning of Albertthatwordsis very obvious.
“如果新任的黑魔法防御教授主动找我们麻烦怎么办?”赫敏举手问道,她是替哈利问的,艾伯特那番话的意思已经很明显了。„IwantasMinistry of Magic's Undersecretary, shenot to ask the studentto be troublesome.”Alberttone, continued, „naturally, ifreallyexperiencedthatmatter, Isuggested that youwere far away fromheron own initiative, disregardedher. Un, but can also look forProfessor McGonagallto solve the problem, butdo not count on that haswhateffect, inMinistry of Magicinterferes in Hogwarts'thissemester, will definitely havemanyunpleasantmatters.”
“我想身为魔法部的副部长,她不会那么没品找学生麻烦。”艾伯特语气一顿,继续说,“当然,如果真遇到那种事,我建议你们主动远离她,无视她。嗯,还可以找麦格教授解决问题,但别指望有什么效果,在魔法部干涉霍格沃茨的这学期里,肯定会发生很多令人不愉快的事。”„Ok, ifyoudo not haveotherissues, Isuggested that newprefectgo on patroltoothercompartments, makingeveryoneknowyou.”
“好了,如果你们没有其他问题的话,我建议新任的级长们到其他车厢里巡逻,让大家认识你们。”„Also, Ithink that canbecomeprefectyou, shouldnot havethissituation, butImustremindyou, do not depend the prefectstatusto bullyothers, prefectthisstatusmeans the responsibilitymuch, rather thanpower.”
“还有,我想能成为级长的你们,应该不存在这种情况,但我还是得提醒你们,别仗着自己级长的身份欺负别人,级长这个身份更多意味着责任,而不是权力。”„Youalsoreallylikebeing loaf.”
“你还真是喜欢偷懒。”Katherinespits the mortise, thisfellowonlyused the quarter of an hourmerely.卡特里娜吐槽道,这家伙仅仅只用了一刻钟。„Saidtoo, everyonedid not likelistening. Cannot understand, theynaturallycanlook at the parchment, has not understood, naturallycanaskus.”Albertsaidlightly.
“讲太多,大家不爱听。听不懂的,他们自然会看羊皮纸,还不懂,自然会来问我们。”艾伯特淡淡地说。Hermionewalksin a hurry, achievesin front ofAlbert, lowers the soundto ask,„youthoughtthisMinistry of MagicdispatchesprofessortowardHogwarts, toaim atHarry?”赫敏匆匆走过来,做到艾伯特面前,压低声音问,“你觉得这一次魔法部往霍格沃茨派遣教授,是为了针对哈利吗?”„Aims atDumbledore, Potteris onlywhile convenient. Ministry of Magic was very actually earlywantsto bribeHogwarts, was onlyDumbledorewas too strong, nowto themis an opportunity, Ithink that shewill go all outto expelDumbledoreprobably, through the Ministry of Magic'slaw, becamenewHeadmasterbyoneselfagain.”
“是针对邓布利多,波特只是顺带的。魔法部其实很早就想要染指霍格沃茨了,只是邓布利多太强势了,现在对他们来说是个机会,我想她大概会拼命把邓布利多赶走,再通过魔法部的法律,让自己成为新校长。”„Andersonreallysaidlike this.”
“安德森真的这样说。”
The valleyregardslt;/spangt; After ending the patrol of compartment, Hermionespoke their dialoguestoHarry.
谷视lt;/spangt;结束车厢的巡逻后,赫敏对哈利说了两人刚才的那番对话。„Un.” The Hermionenod said that „Harry, after yougo to the school, bestnot to stir up trouble, thisisAndersongivesyourreminder.”
“嗯。”赫敏点头说,“哈利,你到学校后,最好别惹事,这是安德森给你的提醒。”„Ihave not thoughtstirs up troubleon own initiative, ismatterlooksmy.”Harryprotestedindignantly.
“我从没想过主动惹事,都是事情自己来找我的。”哈利气愤地抗议道。„What to do did Andersonhaveto sayshould?”Ronworried that asked.
“安德森有说该怎么办吗?”罗恩担忧地问道。„ExpelsDefence Against the Dark Artsprofessor, orsends toSt Mungo's Hospital for Magical Maladies and Injuries.” The Hermionehesitantmoment, the facial skintwitchessays the solution that Albertgives.
“将黑魔法防御教授赶走,或者送去圣芒戈魔法伤病医院。”赫敏犹豫片刻,脸皮抽搐地说出艾伯特给出的解决办法。Harry, RonandGinnyare all looking atHermionedumbfoundedly.哈利、罗恩与金妮全都目瞪口呆地望着赫敏。„The fellowmaybe really ruthless.”Ronmuttered. „Where is this planmakesherlive inhow long?”
“那家伙可真狠。”罗恩咕哝道。“这是打算让她在哪儿住多久?”„Others are very good.”
“他人很好。”Sidebroadcasts a voice of miss, is glancing through«The Quibbler»Luna.
旁边传来一个姑娘的声音,是正翻阅《唱唱反调》的卢娜。„Good enough to wantto send toSt Mungo's Hospital for Magical Maladies and Injuries.”Ronsaidill-humoredly.
“好到想把人送去圣芒戈魔法伤病医院。”罗恩没好气地说。„Hogwarts'Defence Against the Dark Artsprofessor is not quite good, perhapsshegoes toSt Mungo's Hospital for Magical Maladies and Injuriesto couldavoid a tribulation.”Lunasaidat will,„Albertdefinitelythinks ofthis, he is really a good person.”
“霍格沃茨的黑魔法防御教授都不太好,也许她去圣芒戈魔法伤病医院说不定能躲过一劫。”卢娜随意说道,“艾伯特肯定想到这点,他真是个好人。”Ginnylooks atownfriend, does not know that shouldsayanythingis good.金妮看着自己的朋友,不知该说什么才好。„Was the Ministry of Magic'spersonwas insane, thatDefence Against the Dark Arts didn't professorreallyfear the curse?”Harrymuttered.
“是魔法部的人疯了,还是那位黑魔法防御教授真不怕诅咒?”哈利咕哝道。„Ithink that shouldbe you are insane.”Malfoydoes not know when appearsin the compartmententrance, „everyoneknows the famousHarry Potterherea littleissue.”
“我想应该是你疯了。”马尔福不知什么时候出现在车厢门口,“大家都知道大名鼎鼎的哈利波特这里有点问题。”Saying, Malfoyreferred toownhead, smiledtogether withsurroundingdog-legfriendGoyleandCrabbetogether.
说着,马尔福指了指自己的脑袋,连同周围的狗腿朋友高尔与克拉布一起笑了起来。„, Does your fatherhave the help/gangIto pass on the wordstoVoldemort?”Harrydoes not care aboutMalfoy'sto taunt, butisasksunemotionally.
“哦,你爸有没有帮我把话转告给伏地魔?”哈利也不在意马尔福的嘲讽,而是面无表情地反问道。Smiling faces on threefacestiffened.
三人脸上的笑容都僵住了。„It seems likedoes not have, remembers that writes a lettertoLuciusforme, makinghimnot forgethelpsmepass on.”Harrysaidcalmly.
“看来是没有,记得替我给卢修斯写信,让他别忘记帮我转告。”哈利平静地说。„How your fellowdares......”Malfoyto result in the whole bodyto trembleby the Harry'swordsair/Qi.
“你这家伙怎么敢……”马尔福被哈利的话气得浑身发抖。„What's wrong, you have othermatters.”Harryturns headto ask.
“怎么,你们还有其他事。”哈利扭头问道。„HowdefeatsinWeasleytaste, Potter?” The Malfoyridiculesaid.
“败在韦斯莱手下的滋味如何呀,波特?”马尔福讥讽道。„Shut up, Malfoy.”Hermionescoldedsternly.
“闭嘴,马尔福。”赫敏厉声呵斥。„It seems likeItouched a sore spot.”Malfoyhappily said that „good, Potter, youmay......”
“看来我触到痛处了。”马尔福得意地笑着说,“好吧,波特,你可……”„Youare really bored.”
“你真无聊。”„What.”
“什么。”„Isaid that youare really bored.” The Harrywhole faceshut outsaid,„was all rightdo not disturbothershere.”
“我说你真无聊。”哈利满脸嫌弃地说,“没事就别在这里打搅别人。”Saying, Harrypulls outwand, wieldstoward the Malfoythreepeoplegently, after threepeoplepleasehave the compartment, the compartmentgatedraws.
说着,哈利掏出魔杖,朝着马尔福三人轻轻一挥,将三人请出车厢后,把车厢门拉上了。„Harry!”Hermionesaiddiscontentedly.
“哈利!”赫敏不满地说。„Youalsosaw, Malfoystirs up troubleintentionally, even ifIpay no attention tothem is still useless.”Harryreturns to the wandstopper the pocketagain, shrugsto saytowardHermione,„generallywalks introublesomeon own initiative.”
“你也看到了,马尔福故意挑事,就算我不理他们也没用。”哈利把魔杖重新塞回口袋里,朝着赫敏耸了耸肩道,“一般都是麻烦主动找上门。”„GoodHermione.”Ronechoes saying that „thatis not the Harry'sissue.”
“好了赫敏。”罗恩附和道,“那不是哈利的问题。”„Right, thatis not the Harry'sissue.”Ginnyechoesto say.
“对,那不是哈利的问题。”金妮附和道。„Harry, promisesme, after going to the school, to the Defence Against the Dark Artsprofessordistant point.”Hermioneis a little helpless, is worried aboutsituation of Harryvery muchinschool.
“哈利,答应我,去学校后,离黑魔法防御教授远点。”赫敏有点无奈,很担心哈利在学校里的处境。„Mymeeting.”
“我会的。”Curtain of rain that Harrysideis looking atout of the window, onmouth, althoughsaidlike this,actuallydoes not knowat heartis thinkinganything.哈利侧头望着窗外的雨幕,嘴上虽这样说,心里却不知在想什么。Siriusalsowarnedhim, tothatDefence Against the Dark Artsprofessordistant pointnamedUmbridge.小天狼星也警告他,离那个叫乌姆里奇的黑魔法防御教授远点。
But why...... Fred and Georgesaid that this year will be very interesting?
可……弗雷德与乔治为什么说今年会很有趣?Harrystands, walkstowardoutside.哈利站起来,朝外头走去。„Harry, do yougo?”Hermioneasksimmediately.
“哈利,你去哪儿?”赫敏立刻问道。„Looks forFred and George.”Harrysaid.
“去找弗雷德与乔治。”哈利说。„Whatmatter do youaskthemto have?”Ronaskedpuzzled.
“你找他们有什么事?”罗恩不解地问。„Inquired something.”
“打听一些事。”Saw that Harrywalkstowardoutside, HermioneandRonlook at each otherone, sets outto followin abundance.
看到哈利朝外面走去,赫敏与罗恩对视一眼,纷纷起身跟上。Theysoonfound the Fredcompartment, Albertnothere, FredandLee Jordanare playingWizard's Card, Georgeare glancing through a magazine.
他们很快就找到弗雷德的车厢,艾伯特没在这里,弗雷德与李·乔丹正在玩巫师牌,乔治正在翻阅一本杂志。„Has the matter?”
“有事?”„What do youplanto make?”Harryaskedbeyond the shadow. Hecanaffirm that front thiscrowd of boldfellowaffirmationsplanto makeanything.
“你们打算做什么?”哈利开门见山地问。他敢肯定面前这群胆大包天的家伙肯定打算做点什么。„Wedo not planto makeanything.”Georgesmiledeven morekindly.
“我们不打算做什么。”乔治笑得越发和蔼了。„Has the meansto walk Lane Umbridge?”Harryselects the eyebrowto ask.
“有没有办法把乌姆里奇走?”哈利挑眉问道。„Do youhave a grudge? Youtrulyhave a grudge.” The Georgenodsaid,„is very difficult, bestsuchnot to do.”
“你们有仇?哦,你们确实有仇。”乔治点头说,“很难,最好别那样做。”„Ifyoudo not think that fellowasksyouto trouble, giveshermemory charm, makingherforgetto look foryourtrouble.”Lee Jordanproposedwith a smile.
“如果你不想那家伙找你麻烦,就给她一个遗忘咒,让她忘记找你的麻烦。”李·乔丹笑着提议道。„Good, Icrack a joke.”Afterseeing the Hermione'svision, hechanged a statement, „, but, Umbridgewas not the goodthing.”
“好吧,我就开个玩笑。”在看到赫敏的目光后,他改口道,“不过,乌姆里奇可不是什么好东西。”„Ifyoudo not wantto go toherclass, Ihave a goodwayactually.”Georgepulls outseveralcandiesfrom the pocket, toseveralpeople of introduced, „Skiving Snackbox, after eating, will havevarioussicksymptoms.”
“如果你不想去上她的课,我倒是有个好办法。”乔治从口袋里掏出几颗糖果,向几人介绍道,“速效逃课糖,吃了后,会出现各种生病的症状。”„Varioussymptoms?”Rontakes uponeto ask.
“各种症状?”罗恩拿起一颗问道。„Right, varioussymptoms, probably7~8type, includingdiarrhea. Naturally, wedo not recommend the diarrhea.”Fredsmiledmaliciously, „, ifUmbridgewhichdaywantsto look foryourtrouble, youeatthis, faintsdirectlyinherfront, orspitsopposite partyonesuddenly, Ithink that herexpression is quite definitely splendid.”
“对,各种症状,大概七八种吧,其中包括腹泻。当然,我们不推荐腹泻。”弗雷德不怀好意地笑了起来,“如果乌姆里奇哪天想找你的麻烦,你就吃这个,直接在她的面前晕过去,或者忽然吐对方一身,我想她的表情肯定相当精彩。”„You......”
“你们……”„Relax, Skiving Snackboxis very safe, wehave tested, moreoverthere is an antidote, will not have problems.”Georgenotsmilesis even more good.
“放心,速效逃课糖很安全,我们自己测试过了,而且还有解药,不会出问题。”乔治笑得越发无良。PerhapssomeHermionepremonitions, thenin the Hogwartsschoolcanseesuddenlyfrequentlysomepeoplefall illin the classroomare sent toschoolhospital.赫敏忽然有种预感,接下来霍格沃茨学校里恐怕能经常看到有人在课堂上生病被送去校医院。
( https://)
(https://)1secondremembers the apexnovel:. Cell phoneversionreadingwebsite:
一秒记住顶点小说:。手机版阅读网址:
To display comments and comment, click at the button