AfterTriwizard TournamentFirst Taskfinished, Gladrags Wizardwearsends peopleto recycle the dragonclothing/taking. Mike d'AbotoAlbertdisclosed that is willingdesignsone set ofChristmasBallformal clothestohim and dance partner, butbyAlbertrejecting, himdid not lack the formal clothes, is willingto wear the dragonclothing/takingto go on stageto participate inFirst Task, moreis the dragonclothing/takingcanbring the security sensetohim.
在三强争霸赛的第一个项目结束后,风雅牌巫师服装店就派人来回收火龙服。麦克·达波向艾伯特透露愿意给他与舞伴设计一整套圣诞节舞会的礼服,但被艾伯特给拒绝了,他又不缺礼服,愿意穿火龙服上场参加第一个项目,更多是火龙服能给他带来安全感。Withoutcaring aboutstunned on Mike d'Aboface, Albertnotifiesafter the opposite party, turned aroundto leavedirectly.
没在意麦克·达波脸上的错愕,艾伯特跟对方打了个招呼后,就直接转身离开了。Mike d'Abohas not thoughtfrom the startAlbertwill rejectdirectly, the reasonisto lethischestis stuffy: Ihave the formal clothes, did not useagainexhaustedGladrags Wizardwear.麦克·达波压根没想过艾伯特会直接拒绝,理由更是让他胸闷:我自己有礼服,不用再劳烦风雅牌巫师服装店了。
Can't the formal clothes of Gladrags Wizardweardesign, compareyouto spendtengalleonspurchases the ordinarygoods?
难道风雅牌巫师服装店设计的礼服,就比不上你花十枚加隆购买的普通货色?Albertmayhow, no matter the opposite partythinks,heactuallydoes not likeMike d'Abo, the opposite partynothing butwantsto make moneythroughhisfame.艾伯特可不管对方怎么想,他其实也不太喜欢麦克·达波,对方无非想通过他的名气赚钱。In the last several days, reportagerun all over the placeaboutFirst Task, «Daily Prophet»will not naturally miss, the report of Rita Skeeterappearedin the front pageagain.
最近几天,关于第一个项目的新闻报道满天飞,《预言家日报》自然也不会错过,丽塔·斯基特的报导再次出现在头版。Shehits a person when he is downunrestrained/no trace of politeness, reportedKarkaroffwith highly colored details.
她毫不客气地落井下石,添油加醋地报道卡卡洛夫。
The front pageprobablyis: A Dreadfulreferee, DurmstrangHeadmaster that for the victoryresorts to all means that by the deeds that the studentschase off the stage.
头版大概是:一个糟糕的裁判,为了胜利不择手段的德姆斯特朗校长,被学生们赶下台的事迹。Inbehind of newspaper, insupplementarytootherstudents'interviews.
在报纸的后面,附带上对其他学生们的采访。
The Karkaroffreputation, wasbyRita Skeeterdoingsmelly.卡卡洛夫的名声,算是被丽塔·斯基特给搞臭了。Naturally, the beetleyoung ladykept„propriety of speech”, shehas not mentionedKarkaroffin the articleis the Death Eatermatter, otherwisethis„1point of mister”was really chased by all.
当然,甲虫小姐还是留了“口德”,她没在文章上提及卡卡洛夫是食死徒的事,否则这位“一分先生”真就人人喊打了。AfterFirst Task, the Hogwarts'wind directionhad the tremendous changes, originallythatcrowdnotto the student who the Boy-Who-LivedPottergoodcomplexionto look, unexpectedlystartsto supportHarry, andregards asHogwarts'Championit.
在第一个项目后,霍格沃茨的风向更是发生了翻天覆地的变化,原本那群没给救世主波特好脸色看的学生,居然开始拥护哈利,并将其视为霍格沃茨的勇士。
The Harry'sreputationalsothereforeimprovedmuch, does not know that is the Hogwarts'studentis fickle, theythink that Harry Potterhas the qualificationsto becomeHogwarts'Champion. In brief, previouslywore„the Harrysmellydung” the studentnumberquickly wanes, manystudentstake off the chest front„the Harrysmellydung”badge, changes, became the Harry Potter'ssupporter.哈利的名声也因此变好了不少,也不知道是霍格沃茨的学生善变,还是他们认为哈利·波特有资格成为霍格沃茨的勇士。总之,先前佩戴“哈利臭大粪”的学生数量骤减,很多学生摘下自己胸前的“哈利臭大粪”徽章,摇身一变,成了哈利·波特的支持者。Whatis more marvelous, the students in entireHogwartsschoolare discussing the astonishingperformance of AlbertinFirst Task.
更奇妙的是,整个霍格沃茨学校的学生都在讨论艾伯特在第一个项目的惊人表现。As forHarry, fewdiscussed that hisdeeds, HarrycanlikesupportingAlbertsupportshimtoeveryone, is actually very satisfied.
至于哈利,却几乎没人讨论他的事迹,哈利对大家都能像支持艾伯特那样支持他,倒是挺满意的。Albert is very unsatisfied, becauseruns the miss who askshim to sign more, berserk, hehas tospendmoretimeto get rid of the annoyinggirls who thatgroup portraittailsamefollows on the heels, in order tosecuremoreprivatestooneself.艾伯特却很不满意,因为跑来找他要签名的姑娘更多,更疯狂了,他不得不花更多时间摆脱那群像尾巴一样跟在后面的烦人姑娘们,以便给自己争取更多的私人空间。„At presentappliesto join the Wizard's Card Clubpersonto risesharply.”
“目前申请加入巫师牌俱乐部的人急剧上升。”InRoom of Requirement, Lee Jordanannouncedthisgoodnewsexcitedly.有求必应屋里,李·乔丹兴奋地向大家宣布这个好消息。„Theyemergefor a while, when the heat degreegot down, everyonewill leave, when the time comesonchicken feathers of remainingplaces.”Albertpours cold watertowardLee Jordanonunrestrained/no trace of politeness, assaneGryffindor, heberserkact that althoughis unable to understandthatgroup of girls, butactuallyveryclearpresentberserkheat degree, is only the representation.
“她们只是一时兴起,等到热度下去了,所有人都会离开,到时候就剩下一地的鸡毛。”艾伯特毫不客气地往李·乔丹头上泼冷水,作为理智的格兰芬多,他虽然无法理解那群姑娘们的疯狂行径,但却很清楚现在疯狂热度,全都只是表象而已。Lee JordanlookssecretlytoAlbertplacesthesepictures on table, askedcuriously: „Picture that on the other hand, whenyoumake”李·乔丹偷偷瞄向艾伯特放在桌上的那些照片,好奇地问道:“话说回来,你什么时候拍的照片”„Imake the personhelppat.”
“我让人帮忙拍的。”Albertpicks up a Harry'spicturefromthatpile of pictures, preparesto sendittoSirius Black, as the title page of Triwizard Tournamentcolumn. Heneedsto raise up«DefenseGuide»in the magical worldauthority, letsunder the Siriusanalysiswhile convenient the Karkaroffevent.艾伯特从那堆照片里挑出一张哈利的照片,准备将它寄给小天狼星·布莱克,作为三强争霸赛专栏的封面。他需要竖起《防御指南》杂志在魔法界的权威,顺便让小天狼星解析下卡卡洛夫事件。„Youdo not mindtomeseveral!”Lee Jordanputs out a handto touch the picture, but the Albertmovementis quicker than him.
“你不介意给我几张吧!”李乔丹伸手去摸照片,但艾伯特的动作比他更快。„Mindedvery much,thesepicturesIalsouse.”Alberttakes in the picture the envelope , to continue earnestlyonwriterthatletter/believes.
“很介意,这些照片我还有用。”艾伯特把照片收进信封里,继续埋头写手头上的那封信。„Youput on the signaturephoto of dragonclothing/taking, had been cooked up the sky-high pricebythatgroup of girls.”Lee Jordanmuttered, „the presentis the good opportunity of money-making.”
“你穿火龙服的签名照,都已经被那群姑娘们炒到了天价。”李·乔丹咕哝道,“现在是赚钱的好机会。”„Later, whenIhave money, mustbuyto wrap/sets ofDragonskin Jacketforoneselfsurely.”
“以后,等我有了钱,定要给自己买套火龙皮夹克。”Fred and Georgeputs downon handonmatter, took up the picture on table saying: „But, looksnowno matter how, is your set of charm. What a pity, ifknows that theytook awayquickly, Idefinitelyaskyouto borrowto photographahead of time.”弗雷德与乔治放下手头上的事,拿起桌上的照片说:“不过,现在不管怎么看,还是你这套帅气。可惜,如果知道他们那么快就收走了,我肯定提前找你借来拍张照片。”„Youhad money, makingGladrags Wizardwearhelpyoudesignoneset, when the time comesputsmakes the family heirloomat home.”Albertteasedwith a smile.
“等你有钱了,让风雅牌巫师服装店帮你设计一套,到时候放在家里做传家宝。”艾伯特笑着调侃道。„Iwill not wasteso manygalleonsonthistype of thing.”Fredshakes the headto spit the mortise: „Yourthatwraps the dragonclothing/taking, is not suitableto put on, words that mustbuy, shouldbuyDragonskin Jacket.”
“我才不会浪费那么多加隆在这种玩意上。”弗雷德摇头吐槽道:“你的那套火龙服,根本就不适合穿出去,要买的话,还是应该买火龙皮夹克。”„If Lockhart, Ithink that heis definitely willingthis.”
“如果是洛哈特的话,我想他肯定很愿意这样做。”„Yousaidright.”
“你说的没错。”Threepeoplecould not bearsmile.
三人都忍不住笑了起来。What a pity, Lockhartthisopportunity, hehas not treatednowforeverinSt Mungo's Hospital for Magical Maladies and Injuries.
可惜,洛哈特没这机会了,他现在得永远待在圣芒戈魔法伤病医院。„But, why do youwantto refuseGladrags Wizardwearto helpyoudesign the Yule Ballformal attire?”Lee Jordanasked that owndoubts, „Ithink that Gladrags Wizardweardefinitely is very goodfor the formal clothes that youdesign.”
“不过,你为什么要拒绝风雅牌巫师服装店帮你设计圣诞舞会的礼服呢?”李·乔丹问出自己的疑惑,“我想风雅牌巫师服装店专门为你设计的礼服肯定很棒。”„Youmustknow, the worldfreelunch, youhave not now receivedothersmanyadvantage, sooner or latermustpaymany. IfIdo not put onthatto wrap/sets of the dragonclothing/taking, youdo feelthatgroup of girlsto be ablesoberserk? Iam givento be tired ofnowquicklybythem.” After Albert the letter/believesfinished, directlyforces in the envelope, together withinsidepictureto seal/confergood.
“你们要知道,天下从来没有免费的午餐,你现在收了别人多少好处,迟早都要付出多少。如果我不穿那套火龙服,你觉得那群姑娘会如此疯狂吗?我现在都快被他们给烦死了。”艾伯特把信写完后,直接塞进信封,连同里面的照片封好。„Ithought that youunderhitnowvery much.”Lee Jordanmuttered.
“我觉得你现在很欠打。”李·乔丹咕哝道。Fred and Georgelooked at each otheronemutually, the Albertwordsremindedtwo peopleofthem.弗雷德与乔治相互对视了一眼,艾伯特的话让两人想起他们自己。Receivedthem of Albertmanyadvantage, whatalsoneedsto payfor this reason?
收了艾伯特不少好处的他们,又需要为此付出什么呢?Albertas ifsaw throughtheiridea, saidcalmly: „When the time comes, the matter of opening a shopyoumustwork hard, do not blamemeto throw up one's jobdoes not do, is lying downreceiving money.”艾伯特仿佛看穿了他们的想法,平静地说:“到时候,开店的事你们就得多操劳了,可别怪我撂挑子不做,躺着收钱。”„Naturally, won't yourlocalizationprovide the technicalsupporttous?”Fred and Georgerelaxes.
“当然不会,你的定位就是给我们提供技术上的支持?”弗雷德与乔治不由松了口气。„Right, youhave studiedthatgolden egg, actuallyinsideis hidingwhatsecret , whoyourChristmasdance partneris.”Lee Jordanchanged the topic, saidwith the jokingtone,„youdo not knowprobably, thesegirlsare interestedin all your very much, Ithought that youbestdisclose a news, perhapsotherwisetheirwhichdaytook advantageyoutake a bath, clothes that youchangestealing away.”
“对了,你有没有研究过那颗金蛋,里面究竟藏着什么秘密,还有,你的圣诞舞伴是谁。”李·乔丹岔开了话题,用开玩笑的口吻说,“你大概不知道,那些姑娘们对你的一切都很感兴趣,我觉得你最好透露点消息,否则她们说不定哪天就趁你洗澡的时候,把你换下来的衣服给偷走了。”Fred and Georgesimultaneouslyblew a whistling, towardLee Jordanrevealedyoumiserably the expression, the AlbertvisionstaresbadtoLee Jordan.弗雷德与乔治齐齐吹了一个口哨,朝着李·乔丹露出一个你惨了的表情,艾伯特目光不善地盯向李·乔丹。Lee Jordanstared by threepeople of strangevisionis being very uncomfortable, arguedhastily: „Do not visitmelike this, myprevioustimehearsto have the twomissto discussthismatter.”李·乔丹被三人怪异的目光盯着很不舒服,连忙辩解道:“别这样看我,我上次听到有两个姑娘在讨论这事。”„Do not shirk, whichday of AlbertunderpantsappearinBlack Market, hedefinitelyhangsto air dryyou.” The Fredlaughterteased
“你就别推脱了,哪天艾伯特的内裤出现在黑市,他肯定把你挂起来晾干。”弗雷德嬉笑地打趣道Theydid not think that girlssuchberserk, actuallymustbe mysterious, canthinksteals the Albertclothing.
他们并不觉得姑娘们会如此的疯狂,究竟得多神奇,才会想着去偷艾伯特的衣物。„cough cough, the girlspresentwill focus onmybody, thisis not very good.”AlbertsaidtoLee Jordan,„youhelpmetry to find a solution, orfinds the wayto do an important matter, givesto attract the attention of girls.”
“咳咳,姑娘们现在都将注意力集中在我的身上,这样很不好。”艾伯特对李·乔丹说,“你帮我想个办法,或者想办法搞件大事,将姑娘们的注意力都给吸引走。”„This was too difficult.”Lee Jordanthought that thisQuest was too arduous, „younoware the object who everyonepays attention, only ifstreaking of Krumincastle, otherwiseis basically impossibleto bring to the attention of girls.”
“这实在太难了。”李·乔丹觉得这任务实在太艰巨了,“你现在是所有人关注的对象,除非克鲁姆在城堡里裸奔,否则基本上不可能引起姑娘们的注意。”„Or, yousteal the Krumunderpants, is spreading the news, said that had the missto steal the Krumunderpants.” The Fredwhole facesmilesbadlysuggests, „after Iwantwaits forthismatterto spread, does not have the missto dareto steal the Albertunderpants.”
“要不,你去偷克鲁姆的内裤,然后在放出消息,就说有姑娘偷了克鲁姆的内裤。”弗雷德满脸坏笑地建议道,“我想等这件事传开后,就没有姑娘敢来偷艾伯特的内裤了。”„Are youdisgusting.”
“你恶不恶心。”
The Albertwhole faceshut outshot a look atFredone, thinksa whilesaid: „Said,Karkaroffgivesme1point of reasonishelooks down uponmuggleborn wizard, as forevidence, before fellow, isDeath Eater, Death Eaterdislikesandlooks down uponmuggleborn wizardto be very normal.”艾伯特满脸嫌弃地瞥了弗雷德一眼,想了一会儿说:“就说,卡卡洛夫给我一分的原因是他瞧不起麻瓜巫师,至于证据,那家伙以前是个食死徒,食死徒讨厌、看不起麻瓜巫师很正常。”„Is KarkaroffDeath Eater?”
“卡卡洛夫是食死徒?”ThisexplosivenewsFred, GeorgeandLee Jordanhaving a scare.
这劲爆的消息把弗雷德、乔治与李·乔丹给吓了一跳。„The fellowhad not been graspedunexpectedly, how does hebecomeDurmstrang'sHeadmaster?”Threepeoplefelt that thismatteris very inconceivable.
“那家伙居然没被抓起来,还有他是怎么成为德姆斯特朗的校长?”三人都感觉这事很不可思议。„Perhaps, Karkaroffusedcertaindespicablemethods, Death Eaterwill doto have an accident, notaccidental/surprised.” The Georgedislikesaid,„IrememberMalfoysaidon the train, his fatherandKarkaroffarefriend. Good, Iknowwherenowtheyknow.”
“也许,卡卡洛夫使用了某些卑劣的手段,食死徒会做出什么事,都不让人意外。”乔治厌恶地说,“我记得马尔福在火车上说,他爸爸和卡卡洛夫是朋友。好吧,现在我知道他们是在什么地方认识的了。”„Perhaps, theyalsooncewear the maskto paradeat the World Cupmatchtogether.”Fredhas not concealedsimilarlyto a Malfoydislike.
“也许,他们在世界杯赛上还曾一起戴着面具游行过。”弗雷德同样没掩饰对马尔福一家的厌恶。„Is MalfoyDeath Eater?”Lee Jordanselects the eyebrowsay/way, „my fathersaid,FudgeinvitedMalfoyoneto look atWorld Cup, they were very probably familiar.”
“马尔福是食死徒?”李·乔丹挑眉道,“我爸爸说,福吉邀请过马尔福一家去看世界杯,他们好像很熟悉。”„Right, weat that timeat the scene.”
“对,我们当时就在现场。”„cough cough, according to the information that Iobtain, KarkaroffafterYou-Know-Whois missing, betrayedmanycompanions, causes itselfavoid the disaster of imprisonment.”Albertcoughslightly, pulls back the topic.
“咳咳,根据我得到的情报,卡卡洛夫在神秘人失踪后,出卖了不少的同伴,才使得自己免于牢狱之灾。”艾伯特轻咳一声,把话题重新拉了回来。„Shouldnot beKarkaroffwill investGoblet of Fire the Harry'sname?”Georgesaidsuddenly.
“该不会是卡卡洛夫把哈利的名字投入火焰杯吧?”乔治忽然说。„Did youforget?” A Lee Jordanyourmemoryreallydisappointingexpression, the remindersaid,„Albertprevioustimesaid the Harry'smatterisYou-Know-Whodoes.”
“你忘记了吗?”李乔丹一副你的记忆力真差劲的表情,提醒道,“艾伯特上次说哈利的事是神秘人做的。”„Un, thisblack potto bucklehisheadbut actually.”Albertnot caresaid: „A fellowdeadface, it is estimated thatcould not livein any case for severalyears.”
“嗯,这口黑锅扣他头上倒也可以。”艾伯特毫不在意地说:“反正那家伙一副死人脸,估计活不了几年了。”Threepeopleheld breathcold air, wasKarkaroffpaid silent tribute for threeseconds, bythatcrowmouth of Albertinsaying, Karkaroff was really perhaps cool.
三人纷纷倒吸了一口凉气,为卡卡洛夫默哀了三秒,被艾伯特的那张乌鸦嘴给说中,卡卡洛夫恐怕真的要凉了。„Reallycanfromothers'appearancesee that the opposite partyis dying?”GeorgeverysurprisedAlbertdivinationability.
“真的可以从别人的面相上看出对方要死了吗?”乔治很惊讶艾伯特的占卜能力。„Naturallycannot.”
“当然不能。”Georgewas choked.乔治被噎了一下。„Thismatter, is actually very goodto guess,with the You-Know-Whocharacter, will not toleratesomepeopleto betrayinevitably, after hereturns, even ifKarkaroffreallyhides, will still be lookedto killbyYou-Know-Who, givesotherDeath Eaterwarnings.”Alberttothreepeopleexplainedwhyoneselfthink that Karkaroffis dying.
“这种事,其实很好猜,以神秘人的性格,必然不会容忍有人背叛,等他归来后,卡卡洛夫就算真的躲起来,也会被神秘人找出来杀死,借此给其他食死徒一个警告。”艾伯特向三人解释自己为什么认为卡卡洛夫要死了。„According toyousaidlike this,Karkarofftrulydied.”
“按你这样说,卡卡洛夫确实死定了。”Threepeopleknow that Albertmakes the prediction that You-Know-Whowill soon have returned.
三人都知道艾伯特做过神秘人即将回归的预言。„Actually, Karkaroffhas the opportunityto live.”Albertsaidin a soft voice, „, so long ashelooks for Lane House-elfFidelius Charm, hidesYou-Know-Whoto be defeatedagain, no onewill look forhistrouble.”
“其实,卡卡洛夫是有机会活下来的。”艾伯特轻声说,“只要他找名家养小精灵个赤胆忠心咒,躲到神秘人再次被打败,就没人会去找他的麻烦了。”„Will You-Know-Whodefeatbywhom?”Georgecannot bearask.
“神秘人会被谁打败?”乔治忍不住问道。„NaturallyisHarry.”Albertsaidnaturally.
“当然是哈利。”艾伯特理所当然地说。„Youthink that HarryreallycandefeatYou-Know-Who.”
“你认为哈利真能打败神秘人。”Fredalsofeelsis very inconceivable, sayingAlbertcandefeatYou-Know-Who, defeatsYou-Know-Who more credible than Harry.弗雷德也感觉很不可思议,说艾伯特能打败神秘人,都比哈利打败神秘人可信。„Because...... Harry PotterisBoy-Who-Lived, hehas not resulted inelects.”Albertraised up a finger saying that „thesematters, do not say.”
“因为……哈利·波特是救世主,他没得选。”艾伯特竖起一根手指说,“这些事,别说出去。”„Hasn't resulted inelects?”
“没得选?”No matterFred, GeorgeorLee Jordancan hear the helplessness that inthiswordcontains.
不管是弗雷德、乔治还是李·乔丹都听得出这个词中蕴含的无奈。„Why is that...... House-elf?”Lee Jordanselects the eyebrowto ask.
“那……为什么是家养小精灵?”李·乔丹挑眉问道。„BecauseHouse-elfis more loyal than Wizard, even ifwere killed, will not leak the news, so long astheyhide, You-Know-Whocould not find, cannot think ofthis, Idare saying that mostWizardwill neglectthis.”Albertsaidnaturally,„Irememberyourprevioustimehas said that thatnamedDobby'sHouse-elfin the Hogwarts'kitchenis right, when the time comesyouhelpmecontact withhim.”
“因为家养小精灵比巫师更加忠诚,哪怕被杀死,也不会泄露消息,只要它们藏起来,神秘人根本找不到,也想不到这点,我敢说大部分巫师都会忽视这点。”艾伯特理所当然地说,“我记得你们上次说过,那个叫多比的家养小精灵就在霍格沃茨的厨房对吧,到时候你们帮我联系一下他。”„Should younot planto hirethatHouse-elf?”Fred, GeorgeandLee Jordansimultaneouslystares the bigeye, the whole faceisunbelievable.
“你该不会打算雇佣那名家养小精灵吧?”弗雷德、乔治与李乔丹齐齐瞪大眼睛,满脸都是难以置信。„House-elfis sometimes more credible than Wizard,”Albertsaidin a soft voice: „IalsoknowanotherHouse-elfin the kitchen, ifDumbledoreagrees, Iturnit...... carry off, when the time comes, hewill add onbusy. As forDobby, firsttalkedtohim, is scheduled the matter, can he there definitely the goodtreatment, Dobbynot want a work? Icangivehimwhen the time comes a work.”
“家养小精灵有时候比巫师更靠谱,”艾伯特轻声说:“我在厨房里还认识另一名家养小精灵,如果邓布利多同意的话,我就把它拐……带走,到时候,他会帮上大忙。至于多比,先跟他谈一下,把事情预定下来,他在我们那儿肯定能够得到不错的待遇,多比不是想要一份工作吗?我到时候可以给他一份工作。”„Youshouldreallynot joinHermione'sthat‚vomit’club!” The Freddoubtis looking atAlbert. Naturallyno, how do Ipossiblylook for troubletomyself? ” Albertshakes the head saying that „words saying youalsodo knowthismatterunexpectedly?”
“你该不会真的加入了赫敏的那个‘呕吐’俱乐部吧!”弗雷德狐疑地望着艾伯特。当然没有,我怎么可能给自己找不自在?”艾伯特摇头道,“话说你们居然也知道这件事?”„A while ago, Hermionetries a native of Tugrato join a group, butno onemanagesher.”Lee Jordansaidsurprisedly,„shehasn't triedTugrayouto join a groupunexpectedly? Ifyoujoin, a group ofgirlsare definitely willingto join‚vomit’club.”
“前阵子,赫敏试图拉人入伙,但没人理她。”李·乔丹惊奇地说,“她居然没试图拉你入伙?如果你加入的话,肯定有一大群姑娘愿意加入‘呕吐’俱乐部。”„Is before very long , has probably had, butIrejected, Itoldher, hermeanswere invalid.”Albertshook the headto say.
“很久以前好像有过,但我拒绝了,我告诉她,她的办法行不通。”艾伯特摇头说。„Shewas too naive.”Georgedoes not wantto talk aboutthismatter, thenpulls back the topic, „thismatterwehandle, when the time comesImakeDobbycome to the dormitoryto discussthismatter.”
“她太天真了。”乔治不愿意在谈及这件事,便把话题重新拉回来,“这件事我们来搞定,到时候我让多比来宿舍谈这事。”„Does not have the issue.”Albertsaid.
“没问题。”艾伯特说。„Youwhy don't go?”Fredis somewhat puzzled, withAlbertcharm and goodreputation, thatto be calledDobby'sHouse-elfnot to reject the invitation of Albertmostly.
“你为什么不自己去呢?”弗雷德有些不解,以艾伯特的魅力与好名声,那名叫多比的家养小精灵多半不会拒绝艾伯特的邀请。„Un, somereasons, You'll find out later.”
“嗯,有些原因,你们以后就知道了。”
To display comments and comment, click at the button