Chapter 1398is unable to withstand the heaviness
第1398章无法承受之重UnderageWizarddoes not make one trusteasily, has the reason, moststudents are not truly credible, thisliveswiththemfor a long timeinHogwartssuchivory towerhascertainrelations.
未成年巫师不容易让人信任,也不是没有原因的,多数学生确实不怎么靠谱,这跟他们长期生活在霍格沃茨那样的象牙塔里有一定的关系。WhenAlbertreturns to the shelter, in the halleverywhereis the busycrowds, looksespeciallylively.
在艾伯特返回庇护所的时候,大厅里到处都是忙碌的人群,看上去格外热闹。In the crowd, Kingsleydirectoreveryoneis cleaning up, arranges the Yule Ballscene, the efficiencyalsoestimatescompared withAlbertwantstallsome.
人群中,金斯莱正在指挥大家打扫卫生,布置圣诞舞会的现场,效率比艾伯特预想得还要高些。„Do youremainto attend the evening banquetlatertogether?”
“你待会留下来一起参加晚宴吗?”Harrywhentoround tablecoverCanbu, glimpses the Albertformaccidentally, thenabandonsto workto talkwithhim, as ifhaswhatconcernto wantwithhimto chat.哈利在给圆桌盖餐布的时候,偶然间瞥见艾伯特的身影,便扔下工作过来跟他搭话,似乎有什么心事想跟他聊聊。„Icometo have a look, while convenient......”
“我就过来看看,顺便……”Albertarrives by a Christmas tree, insurplus the Christmas presents the tracelessextensionbaggivesto pile upunder the Christmas tree.艾伯特走到一棵圣诞树旁,把无痕伸展袋里剩余的圣诞礼物都给堆积在圣诞树下。„...... GivessomeChristmas presentstothem.”
“……给他们送些圣诞礼物。”„Christmas present! Right, hasmyshare?”Harrytakes up the Christmas presentto ask.
“圣诞礼物啊!对了,有我的份吗?”哈利拿起份圣诞礼物问。„Has, everyone two. Un, the surplusgiftsshouldalsoenoughdivide.”
“有,每人两份。嗯,剩余的礼物应该还够分。”„Reallygood, theymustthankyou, has not receivedChristmas presentChristmas unable to imaginesimply.”Harryleaned the headtowardside, proposed, „wedo chatto that side?”
“真好,他们都得感谢你,没有收到圣诞礼物的圣诞节简直无法想象。”哈利朝旁边侧了侧头,提议道,“我们到那边聊聊?”Saying, two peopleis walkingtoward the halloutside, afterpassing throughcorridor, thenturnsdirectlyin a veryleaningroom.
说着,两人朝大厅外走去,在穿过走廊后,便直接拐进一间很偏的房间里。„Icancontrolfiendfyre.”Harrylowered the soundto say.
“我能控制住厉火了。”哈利压低声音说。„Depends uponFelix Felicis?”
“依靠福灵剂?”Albert is not actually accidental, the Felix Felicisessenceisto sharpenuser the potential capabilities in variousaspects.艾伯特倒是不算意外,福灵剂的本质就是提高使用者的各方面的潜在能力。„Right, ItookFelix Felicis, controlledfiendfyrevery muchwith ease.”Harrysaidcalmly,„Ipracticedto be very longaccording toyournote, cannotsucceed, afterward......”
“对,我服用了福灵剂,很轻松就控制住了厉火。”哈利平静地说,“我按照你的笔记练习了很久,一直没能成功,后来就……”„Did youtakeseveralFelix Felicis?”Albertaskedsuddenly.
“你服用几次福灵剂了?”艾伯特忽然问。„What?”
“什么?”„Youhave takenseveralFelix Felicis.”Albertredundantsay/way.
“你服用过几次福灵剂了。”艾伯特重复道。„3~4time.”
“三四次吧。”Harrydid not remember, the number of timesdoes not calculatein any casemuchand that's the end.哈利也不太记得了,反正次数不算多就是了。Heas ifrealizesanything, answeredhastily, „the dosage that Itookwas few, shouldnot appear......”
他似乎意识到什么,连忙解释道,“我服用的剂量很少,应该不会出现……”„Did youplanto startto take action?”
“你打算开始行动了?”Alberthas not cared aboutHarry'sto argue, suddenlyasked.艾伯特没在意哈利的争辩,忽然问道。ThistimetradesHarryremains silent, the meaningwas very obvious.
这次换哈利保持沉默,意思很明显了。„Practicesalwaysnot to have the faultagain, youropportunityonly hasonetime.” The Albertremindersaid,„Idid not deny the Felix Feliciseffectis very strong, butIdid not think that thingcan certainlyhelpyou.”
“再练练总没坏处,你的机会只有一次。”艾伯特提醒道,“我不否认福灵剂的效果很强,但我不觉得那玩意一定能帮到你。”„Why?”
“为什么?”„To you, isfierceWizard, morecanachieve the Felix Feliciseffect, the success ratiois higher.” The Albertreminder said that „, therefore, youmustbe successful. Before that youneedbeforehand the turning roundplate, so as to avoidmade the mistakein this period.”
“对你们来说,越是厉害的巫师,越能发挥福灵剂的效果,成功率就越高。”艾伯特提醒道,“所以,你必须一口气成功。在那之前,你们需要事先复盘,免得期间出现失误。”„This......”
“这……”Harryopens mouth.哈利微张嘴吧。„Ithought that Albertsaidveryright, wemustpreparecompletely safe.”
“我觉得艾伯特说得很对,我们得做好万全准备。”
The Hermione'ssoundresoundsfrom the room, togetheralsohasRon.赫敏的声音从房间外响起,一起的还有罗恩。„Harry, Siriusis looking foryou.”Ronsaidsuddenly.
“哈利,小天狼星在找你。”罗恩忽然说。„What does Siriusaskmeto make?”Harrydeeplyinspiresto ask.
“小天狼星找我做什么?”哈利深吸了口气问道。„Hehad not said.”Ronshrugsto say.
“他没说。”罗恩耸了耸肩道。„Good, Iknew.”HarryleftwithRon.
“好吧,我知道了。”哈利跟罗恩离开了。„What's wrong?”AlbertaskedHermione.
“怎么了?”艾伯特问赫敏。„Ithought that Harryis suiciding.”Hermionelooks at the back that Harryis departing, sidelooks atAlbert, saidassuredly,„youdefinitelyknow the reason, right.”
“我觉得哈利在寻死。”赫敏望着哈利离去的背影,侧头看着艾伯特,笃定地说,“你肯定知道原因,对吧。”„Whyaskedlike this?”
“为什么这样问?”„Ihave a premonition, in brief......”
“我有种预感,总之……”Hermioneas to sayanything, is actually not ableto expressin the spoken languagesuddenly.赫敏似乎想说些什么,却一时间无法用言语来表达。„Do youreallywantto know?”Albertlooks at the Hermione'seye, askedcalmly,„toyou, is not meaningfultoHarry, moreover did youreallyprepare forwithstandingthissecret?”
“你真的想知道?”艾伯特看着赫敏的眼睛,平静地问,“对你,对哈利来说没有任何意义,而且你真的做好承受这个秘密的准备了吗?”„Iwantto know.”Hermionesaidseriously.
“我想知道。”赫敏严肃地说。„Did youdetermine? Thatverypossibleis you are unable to withstand the heaviness.”Albertrepeatedly confirmed that „. Moreover, Ithink that Harrydoes not wantto makeyouknowthesesecretsprobably.”
“你确定?那很可能是你无法承受之重。”艾伯特再次确认道,“而且,我认为哈利大概也不想让你知道这些秘密。”At this moment, Hermionehesitated.
这一刻,赫敏犹豫了。„Iwantto know.”
“我想知道。”Shefinallysaid.
她最后说。„Good, HarryisHorcrux.”
“好吧,哈利是魂器。”Albertwordsjust likestartling thunderclapin the Hermione'smindcrack.艾伯特的话宛如惊雷般在赫敏的脑海里炸响。„Howcan?”Hermionemuttered.
“怎么会?”赫敏喃喃道。„Hecanread the You-Know-Whomemory.” The Albertremindersaid,„thatscar, is hiding a scrapSpiritfragmentprobably, butthat is also Horcrux, Harryalsorealizedthisprobably, to eliminateYou-Know-Who......”
“他能读取神秘人的记忆。”艾伯特提醒道,“那个疤痕,大概隐藏着一小块灵魂碎片吧,但那也是魂器,哈利大概也意识到了这点,如果想要消灭神秘人的话……”„Therefore, Harry...... will die!”
“所以,哈利……会死!”Hermioneboth handscover the cheeks, has choked with sobs.赫敏双手捂住脸颊,已经泣不成声了。„Yes, Harrywill die. Ithink that hehas openedGolden Snitchprobably, foundto hideininsideResurrection Stone.”Albertsaidin a soft voice, „, therefore, Harryhas prepared forfacingdeath.”
“是的,哈利会死。我想他大概已经打开金飞贼,找到藏在里面的复活石了。”艾伯特轻声说,“所以,哈利已经做好面对死亡的准备了。”Looks the miss who sobsunceasingly, Alberthas not hadanyguilt, needsto pay the pricein the final analysiscuriouslyafter all.
看着不断抽泣的姑娘,艾伯特并未有任何愧疚,说到底好奇总归需要付出代价的。„Therefore, Isaid that thisis you are unable to withstand the heaviness.”
“所以,我才说这是你无法承受之重。”„But why youmusttellme.”
“可你为什么要告诉我。”„It is not yourselfwantsto know?”Albertasked.
“不是你自己想知道的吗?”艾伯特反问道。Hermioneis dumbfoundedimmediately.赫敏顿时哑口无言。„Bestnot to tellanybody, thenbecauseis no goodto others.” The Albertremindersaid,„alsohasyou should betternot to tryto prevent, suchdoesis not meaningful.”
“你最好别告诉任何人,因为那对其他人没有任何好处。”艾伯特提醒道,“还有你最好也不要试图阻止,那样做没有任何意义。”„Whyyoucansaythese wordscallously.”Hermionelooks atAlbertwith the redeye.
“为什么你能如此冷酷地说出这番话。”赫敏用通红的眼睛看着艾伯特。„Why, thisyoumustaskDumbledore, becauseIam responsible forhelpinghimpass onthissecret.”Albertpulls out the handkerchiefto giveHermione saying that „, younoware willfullike the child. Stepsinyouseeks forHorcruxthat moment, shouldprepare fordiedonroad.”
“为什么,这个你得去问邓布利多,因为我只是负责帮他转述这个秘密的。”艾伯特掏出手帕递给赫敏道,“还有,你现在就像小孩子般任性。在你们踏上寻找魂器的那一刻,就应该已经做好了死在路上的准备了。”Hermioneis dumbfounded.赫敏哑口无言。„Likemesaid that a moment ago, youwill regret, look, regret.”Albertsaidin a soft voice,„thisis the weight of truth, butyoucannot withstandfrom the start, youwere too vulnerable.”
“就像我刚才说的,你会后悔,看吧,后悔了。”艾伯特轻声说,“这就是真相的重量,而你压根承受不起,你太脆弱了。”„You are really...... bad.”Hermionebit the lipto say.
“你真是……恶劣。”赫敏咬了下嘴唇说。„Bad? Thisisyour ownchoice, not?” The Albertremindersaid,„ok, youshouldpretendanythingnot to knownow, thenspunks up.”
“恶劣?这是你自己的选择,不是吗?”艾伯特提醒道,“好了,现在你应该装作什么都不知道,然后重新打起精神。”„You......”
“你……”„Ownchoice, must continueevenwith tears.”Albertsaidcalmly.
“自己的选择,就算含着泪也要继续走下去。”艾伯特平静地说。„Reallydidn't have the means?”
“真的没有办法了吗?”„Does not know.”
“不知道。”„What do you mean?”
“什么意思?”„It seems like, youhave not suffered loss.”Albertshakes the head saying that „naturally, ifyouwantto know,Idid not mindtoldyou.”
“看来,你还没吃足苦头。”艾伯特摇头道,“当然,如果你想知道,我也不介意告诉你。”„Thatsaid that......”Hermionehesitantmoment, finallyplansto listen to the Albertsolution.
“那就说……”赫敏犹豫片刻,最终还是打算听听艾伯特的解决办法。„MakesYou-Know-WhokillHarry, perhapsHarryhas the opportunityto live.”Albertsaidone word at a time, „as forprobabilityhigh, I don't know either, becauseno onehas attempted.”
“让神秘人杀死哈利,也许哈利有机会活下来。”艾伯特一字一顿地说,“至于概率有多高,我也不知道,因为没人尝试过。”
A Hermionebig mouthstupidlystands there.赫敏张大嘴傻傻地站在那儿。„Do youplanto tellHarry?”Albertas ifsaw through the Hermione'sthoughts, the remindersaid,„Isuggested do that not do. Naturally, you can also tellHarrythismatter, thatisyour ownchoice.”
“你打算告诉哈利?”艾伯特仿佛看穿了赫敏的心思,提醒道,“我建议你不要那样做。当然,你也可以告诉哈利这件事,那是你自己的选择。”„ThisisDumbledore......”
“这都是邓布利多……”„Yes, Dumbledore'splans.”Albertsaid,„a littlesubvertedyouto the Dumbledore'scognition?”
“是的,邓布利多的谋划。”艾伯特笑着说,“是不是有点颠覆你对邓布利多的认知了?”„Sometimestherefore ,knows that toonot necessarilyis a good deed.”
“所以说,有时候知道太多未必是件好事。”„Hermione, youhow?”Ronhas not seenHermionein the hall, thensought.
“赫敏,你怎么了?”罗恩没在大厅看到赫敏,便寻了过来。„It‘s nothing, wechattedsomediscomfortingthings.”Hermionescatteredslightlyto lie, „myfamily member was very possiblenot to return toBritainagain.”
“没什么,我们只是聊起一些令人难过的事情。”赫敏撒了个小谎,“我的家人很可能不会再回到英国了。”„Do not worry, you have meandHarry.” The Roncomfortsaid.
“别担心,你还有我和哈利。”罗恩安慰道。„Thank you, Ron.”Hermionereturns toownpockethandPassezdirectly, leftwithRontogether.
“谢谢你,罗恩。”赫敏直接把手帕塞回自己的口袋,跟着罗恩一起离开了。„Woman!”
“女人啊!”Albertshakes the head, walkstoward the hall.艾伯特摇了摇头,朝大厅走去。
( This chapterends)
(本章完)
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1396: It is not able to withstand the heaviness