„Happy birthday, Harry!”
“生日快乐,哈利!”„What?”
“什么?”Harryopensto rest the blinkerlongeye, looksconfusedlyis sittingRononoppositebed.哈利睁开睡眼蒙眬的眼睛,迷茫地望着坐在对面床铺上的罗恩。„Birthday, your17 birthday.” The Ronremindersaid.
“生日啊,你的十七。”罗恩提醒道。„, Thanks.”
“哦,谢谢。”Harrycovers a yawn, sitsafter the bed, extends the both armsto stretch the bodylazily.哈利捂住一个哈欠,从床上坐起来后,懒洋洋地伸展双臂舒展身躯。„Finallycanget rid ofdamnTrace, usedmagicnormally!”
“终于可以摆脱该死的踪丝,正常使用魔法了!”„When do youplan?”
“你打算什么时候出发?”Rondoes not know where pulls out a package, throwstoHarrywith a smile.罗恩不知道从哪里掏出一个包裹,笑着扔给哈利。„Withouthavingaccident/surprise, wewill first seethatcrowdtomorrowby the student of Snapedismissal, thenembarks the Godricmountain valley.”Harrywins the birthday present that Ronis throwing, the desire of actuallynot having disassembled, received the birthday presentnot to havethatexcited feeling of pasttopresenthim, hecurrentlyalsohas a more importantmatter to do.
“如果没有出现意外,我们明天会先去看望那群被斯内普开除的学生,然后出发去趟戈德里克山谷。”哈利拿着罗恩扔来的生日礼物,却没有拆开的欲望,对现在的他来说收到生日礼物已经没有以往的那种兴奋感了,他现在还有更重要的事情要做。„Don't youhave a look at the birthday present that Igiveyouto prepare?”Ronpointed atthatpackage saying that „disassembledto have a look, thiswasIwith the gift that Hermioneselectedtogether.”
“你不看看我给你准备的生日礼物吗?”罗恩指着那个包裹说,“拆开看看吧,这是我跟赫敏一起挑的礼物。”„What is this?”
“这是什么?”
After Harrydisassemblespackages, the doubtslook at the goods in package.哈利拆开包裹后,疑惑地看着包裹里的物品。„wandwrap/sets.”
“魔杖套。”Ronis pointing atownwaist, therehas a samething, aboveis insertingwand.罗恩指着自己的腰部,那里有个相同的东西,上面插着一把魔杖。„Ilook for the Fred and Georgeorder, theyalsousethisthing, after allforces in the pocketwandis not a great idea.”Rondraws outwandfromwand holster, to a Harryintroduced, „do not look atthisthingexcitedlyaveragelynotwonderfully, insideitimplementedUndetectable Extension Charm, canrelaxedinfo clerkwand, pulling out is very easy.”
“我找弗雷德与乔治订购的,他们也使用这东西,毕竟将魔杖塞进口袋并不是个好主意。”罗恩从魔杖套里拔出魔杖,兴奋地向哈利介绍道,“别看这东西平平无奇,里面其实施了无痕伸展咒,可以轻松收纳魔杖,拔出来也很容易。”„Is a bit like the rifle scabbard of Officermuggle.”Harryinspectedsimply, insertswand holsterownwand, after selectingsimply, discovered that thisthing is truly practical, does not needto be worriedto meetcompletely unable to extract the wandawkwardsituationwhen needed.
“有点像麻瓜警察的枪套。”哈利简单检查了一下,将自己的魔杖插进魔杖套里,简单抽拔后发现这玩意确实很实用,完全不需要担心在需要的时候遇到抽不出魔杖的尴尬情况。„Very good!”
“很不错吧!”Ronsaw that Harryto the gift that oneselfchosesatisfied, happilysaidvery much: „Moreoveris very practical.”罗恩看到哈利对自己挑选的礼物很满意,得意地说:“而且还很实用。”„Thank you, Ron.”
“谢谢你,罗恩。”„Is impolite, youguess that whatHermionewill deliveryou?”Ronsaidmysterious.
“不客气,你猜赫敏会送你什么?”罗恩神秘兮兮地说。„Does not know.”
“不知道。”Harryhas not plannedto guess, the giftwantsto disassemblethatmeeting to feelpleasantly surprised.哈利没打算去猜,礼物要在拆开那会才能感受到惊喜。However, Ron on oppositebedhad said: „Iguess that verypossibleis the duelglove, the advancedduelglove, Fred and Georgehasonepair, it is saidisfiredragon skindoes, canbare-handedJinxto that the racketflies, isveryadvanceddefenseitem, evenfor a long timewill not losemagic power, generallyis madebyAlbertpersonally.”
不过,对面床铺上的罗恩已经自顾自地说:“我猜很可能是决斗手套,高级的决斗手套,弗雷德与乔治都有一双,据说是火龙皮做的,可以徒手将恶咒给拍飞的那种,是非常高级的防御道具,就算很长时间也不会失去魔力,一般都是由艾伯特亲自制造的。”„Imaynot haveso manygalleonsto buythattype of expensivething.”Hermionestandsoutside the bedroomentrance, givesHarryowngift, andoffersownblessing: „Happy birthday, Harry.”
“我可没那么多加隆去买那种昂贵的玩意。”赫敏站在寝室门口外,将自己的礼物递给哈利,并送上自己的祝福:“生日快乐,哈利。”„Thank you, Hermione.”
“谢谢你,赫敏。”Harryreceived the packageagain, after disassembling , the discovery is really a glove, thenwearswith a smilein the hand, after extractingwandtries, saidtoHermione, „verypracticalgift.”哈利再次接过包裹,拆开后发现真是个手套,便笑着戴在手里,抽出魔杖试了试后对赫敏说,“很实用的礼物。”„ImpoliteHarry, that the duelglove that buysfromFredthere.”HermionestaredbigmouthRononeruthlessly, very discontentedthisfellowspoke irresponsibly.
“不客气哈利,那只是从弗雷德那里买来的决斗手套而已。”赫敏狠狠瞪了大嘴巴罗恩一眼,很不满这家伙乱说。„Ialsothink that Albertwill discounttoyou.”Ronshrugs saying that „hedeliveredyourduelgloveto be good.”
“我还以为艾伯特会给你打折。”罗恩耸了耸肩道,“他送你的决斗手套就非常棒了。”This is also previousRonsaw that accidentally the Hermionemaintenancegloveknows, healsothinksHermionealsoplansto passthatduelglovetoHarry.
这也是上次罗恩偶然看到赫敏保养手套才知道的,他还以为赫敏也打算将那个决斗手套转送给哈利。„Youshouldget out of bed, LupinandTonkshelpedvery early in the morning, theyinkitchenpreparationbirthday cake.”Hermioneas ifthinks ofanything, added: „The birthday present that right, others sentplacedin the hall, youbestget out of beda bit faster.”
“你们该起床了,卢平与唐克斯一大早就过来帮忙了,他们正在厨房准备生日蛋糕。”赫敏似乎又想到什么,补充道:“对了,还有其他人送来的生日礼物都放在大厅里,你最好快点起床。”„Ihave gotten up.”Ronmuttered.
“我已经起来了。”罗恩咕哝道。„Thatgets down the help.”
“那就下去帮忙。”AfterHermioneandRongo downstairshelpsprepare the Harry'sbirthday party, Harryalsofrom the bedcrawls.
在赫敏与罗恩下楼帮忙准备哈利的生日派对后,哈利也从床上爬起来。Hejustchanged the pajamas, thensaw that the wooden doorwas shoved open.
他刚换好睡衣,便看到木门被推开了。„Harry, happy birthday.”
“哈利,生日快乐。”
The Ginnyprobe headcomes, seesin the room, only then after a Harryperson, deeplyinspires, as if there is courageto enter Room Harry's.金妮探头进来,看到房间里只有哈利一人后,不由深深吸了口气,似乎鼓起勇气才走进哈利的。„Thank you, Ginny.”
“谢谢你,金妮。”Harrydiscovered that Ginnyis staring at itselfsteadily, moves out of the way the line of sightnot to gowith the opposite partyto look at each otherhastily.哈利发现金妮正目不转睛地盯着自己,连忙挪开视线不去跟对方对视。„Ilistened toHermione saying that youmustleavequickly.” The Ginnyexploratory natureasked.
“我听赫敏说你们很快就要离开了。”金妮试探性问道。„Yes, after Tracevanishes, weshouldcompleteDumbledore'sQuest.”Harrydid not deny that thismatter, entireOrder of the PhoenixknowsDumbledorearrangedimportantQuesttohim.
“是啊,踪丝消失后,我们就该去完成邓布利多的任务了。”哈利不否认这件事,整个凤凰社都知道邓布利多给他布置了一个重要的任务。„Ido not know that anything is usefultoyou.” The Ginnydanglingvisionsaid.
“我不知道什么东西对你有用。”金妮垂下目光说。„Does not needto care.”
“不用在意。”
When Harryraised the headto on Ginnyblazingvision, the expression on facesomewhatis stiff.哈利抬起头对上金妮炽热的目光时,脸上的表情都有些僵硬。„Actually, Ihave likedyouvery much.”
“其实,我一直很喜欢你。”Facingconfession that such asitcomessuddenly, Harrysomewhatis suddenly flustered.
面对忽如其来的告白,哈利忽然有些慌张。„Sorry, butHermionetoldme, youhave completedto come to understand, Ifelt that Idid not say, laterpossiblydid not have the opportunity.”Ginnyhas not cried, butapproachesagainonesteptowardHarry.
“抱歉,但赫敏告诉我,你已经做好觉悟了,我感觉自己再不说,以后可能就没机会了。”金妮没有哭,只是再次朝哈利走近一步。„If before is,......”Harryvibrated a throat, shakes the head saying: „Nowweare not perhaps suitable, something Imustcomplete.”
“如果是以前……”哈利抖动了一下喉咙,摇头道:“现在我们恐怕不适合了,有些事情我必须去完成。”„Actually, Ihad guessed correctly that finallycanbethis, Ihopecanobtain a comfortfromyourthere.”Ginnygoes forwardonestep, raised the headto kiss the Harry'slip.
“其实,我早就猜到最后会是这样了,我只是希望能从你那里得到点安慰。”金妮上前一步,抬头吻住哈利的嘴唇。Thisflash, the Harry'seyesstarein a big way, in the brain a blank, hefelt that oneselfdrankbigcupflamewhiskeyprobably.
这一瞬间,哈利的双眼不由瞪大,脑子里一片空白,他感觉自己像是喝了一大杯火焰威士忌。Harryalsoreturnsclumsilyis kissingGinny, a handhugsinher conducting the back, a handis caressingherlong, is sending outbeautiful hair of undulatingfragrance, a littlelovethisfeeling.哈利也笨拙地回吻着金妮,一只手搂在她的背上,一只手抚着她长长的、散发着澹澹香味的秀发,有点迷恋这种感觉。However, HarryveryclearloveafterDumbledoredieswenttohim, presentheno longersuitsis in love.
然而,哈利很清楚恋爱早在邓布利多死后就离他而去了,现在的他不再适合谈恋爱。Therefore, Harryshoved openGinnygently, saidlow voice the sentencewas sorry.
所以,哈利轻轻推开了金妮,小声说了句抱歉。„Thisis a stupidmistake, if after thiswarended, Iam also living......”
“这是个愚蠢的错误,如果这场战争结束后我还活着……”„No, after perhapsyousaidright, usshouldwait forthisdamnwarto end, was in love.”Ginnyblinksto saytowardHarry: „Happy birthday.”
“不,你说得对,也许我们该等这场该死的战争结束后再谈恋爱。”金妮朝哈利眨了眨眼说:“生日快乐。”„Idare saying that thisdefinitelyis an impressivebirthday present.”
“我敢说这肯定是一份令人印象深刻的生日礼物。”Freddoes not know where braved, saidtoHarrygrinningly: „Igive the thing that youwill leadsomeyoupossiblyto use.”弗雷德不知道从哪里冒了出来,笑嘻嘻地对哈利说:“我给你带了些你们可能会用到的玩意。”„Youwhen?”Harryaskedawkwardly.
“你什么时候?”哈利尴尬地问。„WhenGinnytoyourconfession.”Frednotembarrassed, smilinglycomforts saying that „is in love, nothingembarrassed.”
“就在金妮向你告白的时候。”弗雷德一点都没有不好意思,笑眯眯地安慰道,“谈恋爱,没什么不好意思的。”„Inotembarrassed.”Harryisa littleawkward, after changing the clothes, thenwent downstairsin a hurry.
“我没不好意思。”哈利还是有点尴尬,换好衣服后便匆匆下楼了。„Youngreallygood!”Fredmuttered.
“年轻真好!”弗雷德咕哝道。Justentered the kitchen, Harrysaw that Hagridis placingon a bigpackagethatpile of birthday presents.
刚进厨房,哈利就看到海格正把一个大包裹放在那堆生日礼物上面。„Long time no see, Hagrid.”
“好久不见了,海格。”
The Harryhalf stepgoes forward, gives a Hagridhug that did not seefor a long time.哈利快步上前,给了许久不见的海格一个拥抱。„Happy birthday, Harry.”HagridembracedHarrygently, says with emotionin a soft voice, „timereallypassesmayfly, suddenlysixyearspassed by, Iremember that initiallyIwentto deliver a lettertoyou.”
“生日快乐,哈利。”海格轻轻搂抱了哈利一下,轻声感慨道,“时间过得可真快,眨眼间六年过去了,我记得当初还是我去给你送信的。”„YoualsomakeDudleygrow the pigtail.”Harrycould not bearsmile.
“你还让达力长出猪尾巴。”哈利忍不住笑了起来。„Ido not remember.”
“我已经不太记得了。”„Harry, thisgivesyou.”
“哈利,这个给你。”Siriusdoes not know when appearsin the kitchen, in the handtakes a boxto giveHarry, urgedwith a smile: „Openshas a look!”小天狼星不知何时出现在厨房里,手里拿着个盒子递给哈利,笑着催促道:“打开看看吧!”In the boxthinks oftogether the exquisitegold watch.
盒子里装着一块小巧的金表。„Initially, Iwas growntime, yourgrandfatheralsodeliveredmeone.”Siriusrecalls, „, althoughIknow that youhavepocket watch detector, butIthink that nothingwas more suitable than to takeyourgrowngiftthis.”
“当初,我成年的时候,你的爷爷也送了我一块。”小天狼星回忆道,“尽管我知道你已经有侦测怀表了,但我想没什么比这个更适合作为你的成年礼物了。”„Thank you, Sirius.”Harrywears the gold watchin the hand, startsgift that opens others to give.
“谢谢你,小天狼星。”哈利把金表戴在手上,开始拆其他人送的礼物。InHagrid'sthatbigpackage is to make thickcapewith the animalfur/superficial knowledge very much, it is saidisHagridasks the Madam Malkinhelp of Diagon Alleyto sew.海格的那个大包裹里是件用动物皮毛做得很厚实的斗篷,据说是海格请对角巷的摩金夫人帮忙缝制的。LupinandTonksdeliveredSneakoscopeandsmall-scaleFoe-glasstogether, Moodydeliveredthis/BenownAurornote, otherOrder of the Phoenixmembersdeliver a Harrymagictenttogetherwith the goods that variousopen countrywill use.卢平与唐克斯一起送了窥镜与小型的照妖镜,穆迪送了本自己的傲罗笔记,其他的凤凰社成员一起送哈利一顶魔法帐篷与各种野外会用到的物品。FredandGeorgedeliveredHarryonepile of Defence Against the Dark Artsitemandsackurgentdry rations.弗雷德和乔治送了哈利一堆黑魔法防御道具与一大袋紧急干粮。„Why is this...... the cake?”
“这是……饼干吗?”
The Ronwhole facelooks atthatsackpackingsolidbiscuitstunned.罗恩满脸错愕地看着那一大袋包装严实的饼干。„It is saidisthat sidemuggleurgentfood, althoughis not quite delicious, butcanmakeyoueatveryfor a long time, Albertsaid that youmayneedthisthing.”Fredsaidgrinningly,„dailyeatsmushroomthis solitary oneis not a great idea.”
“据说是麻瓜那边的紧急食物,虽说不太好吃,但可以让你们吃很久,艾伯特说你们或许会需要这东西。”弗雷德笑嘻嘻地说,“天天吃蘑孤也不是个好主意。”„Ithought that weneedto store upfood.”Ronturned headto saytoHermione.
“我觉得我们需要多储存点食物。”罗恩扭头对赫敏说。„Does not use, youcanreturn to the headquartersrecuperationmomentarily, hereforeverisyoursolidbacking.”Siriuspatted the Harry'sshoulderto say.
“不用,你们随时可以回总部休整,这里永远都是你们结实的后盾。”小天狼星拍了拍哈利的肩膀道。
The people in " Happy birthday to you » songcarve up the bigcake that Lupin, FleurandJonesmaketogether, shares a sumptuousdinner after together, thenchatted the followingplan.
众人在《祝你生日快乐》的歌曲中一起瓜分卢平、芙蓉与海琼丝做的大蛋糕,又一起分享一顿丰盛的晚餐后,便聊起接下来的计划。„Hagrid, didn't youreallyplanto helpin the past?”Hermionelooked that proposedtoHagrid, „Ithoughtyoushouldlisten to the suggestion of Albert.”
“海格,你真的不打算过去帮忙吗?”赫敏看向海格提议道,“我觉得你应该听听艾伯特的建议。”„Icannotdrop outGrawp.”Hagridshakes the headto say.
“我不能抛下格洛普。”海格摇头道。„Hagrid, youare clear, ifDeath Eaterreallymustcatchyou, you must drop outyouryounger brother.”Siriusfelt that Hagridis one -track mind.
“海格,你要明白,如果食死徒真要抓你,你仍然还是得抛下你的弟弟。”小天狼星感觉海格就是一根死脑筋。Perhaps, hereallysawheavilythatBrotherGiant, but the personmustgrow upafter all, Hagridwas impossibleto take care ofhimforeverfor a lifetime.
或许,他真的把那个巨人兄弟看得太重了,但人终归是要长大的,海格不可能永远照顾他一辈子。
To display comments and comment, click at the button