Since receivingthatletter that Albertmails, the Hermionewhole personis not good, even ifhas decidedto deliverownfamily membertoBritainin a short time, butknew that ownfamily memberprobablyencounters the problem, sheis unable to be calmed downthoroughlybyoneself.
自从收到艾伯特寄来的那封信件后,赫敏整个人就不好了,哪怕已经决定在短时间内将自己的家人送离英国,但得知自己的家人可能遇到麻烦,她还是无法让自己彻底冷静下来。Does not needto takesuchrisk.
没必要冒那样的风险。As foraccompanying the family membercrosses the plan of Christmasvacation, directlybyHermionecancelling, Albertcanreceive a lettertoher, explained that reallymettroublesome.
至于陪家人过完圣诞假期的计划,也直接被赫敏给取消了,艾伯特能够给她来信,就说明真遇上麻烦了。Inso-calledimplicationas forletter/believes, shewas still confused, butHermionebelieves that Albertanddoes not needto crack a jokewiththismatter.
至于信里所谓的连累,她仍然一头雾水,但赫敏相信艾伯特不会、也没必要拿这种事开玩笑。Therefore, afterreceivingletter, without the considerationis too longthenmakes the decision, andreturns to the newstoAlbert.
所以,在收到信件后,没考虑太久便做出决定,并给艾伯特回消息。Hermione in the Professor McGonagallofficeseesAlbert, discovered that Alberthas helpedhergiveto arrange, asks for leaveverysmoothly, Professor McGonagallhad not inquired that the asking for leavereasonthenauthorized,赫敏在麦格教授的办公室里见到艾伯特后,发现艾伯特已经帮她给安排好了,请假很顺利,麦格教授并未询问请假原因便批准了,„Ialsothink that youneedto considera whileagain.”
“我还以为你需要再考虑一会儿。”AlbertveryhappyHermionecanmake the decisionin a short time, althoughthisalsoas he expected, buthewantsto solve the problemas soon as possible, after all the Hermione'sfamily memberreceiveshisinvolvementafter all, oncehad an accident the Questrewardto be not only finished, heandHermione'swill relate the estimatealsoto have problems, maintainto relate the doubtssurelynot to have the fault.艾伯特很高兴赫敏能在短时间内做出决定,虽说这也在他的预料之中,但他还是希望尽快解决问题,毕竟赫敏的家人终归受到他的牵连,一旦出事任务奖励不仅完蛋,他与赫敏的关系估计也会出问题,维持好关系疑惑肯定没坏处。„Actuallywhat's the matter?”Hermionecannot bearaskdoubtsat heartfinally.
“究竟是怎么回事?”赫敏终于忍不住问出心里的疑惑。„Youshouldknow that You-Know-WhoseizesCassandra, andmakesher conduct divinationtome, but the divinationcontent might affectyouandyourfamily member.”Albertlooks atsomewhatanxiousHermione, saidcalmly.
“你应该知道神秘人抓走卡桑德拉,并且让她对我进行占卜,而占卜的内容很可能会波及你与你的家人。”艾伯特看着有些紧张的赫敏,平静地说。„Cassandra?” The Hermionerepetitionsay/way, shealsoknows that Cassandraby the matter that You-Know-Whoseizes, You-Know-Whois letherdivinationAlbert, Hermione is actually not accidental/surprised, but how to affectherandherfamily memberby chance?
“卡桑德拉?”赫敏重复道,她也知道卡桑德拉被神秘人抓走的事情,神秘人让她占卜艾伯特,赫敏其实也不意外,只是怎么就会恰巧波及她与她的家人呢?„The previoustime, on the fieldstandyourmentionmakesmehelp, thisis the causes and effects.”HequiteansweredreluctantlytoHermione.
“上次,球场看台上你提及让我帮忙,这就是因果。”他颇为无奈地向赫敏解释道。Experiencingthismatterreallymakespeopleveryhelpless.
遇到这种事真让人很是无奈。„Howthis...... do youknow?”Hermionealsoasked.
“这……你怎么知道的?”赫敏又问。„Isuspected the time and place that herpossiblydivinationIpresent, orpredictedmydate of death.”Albertsaidin a soft voice,„wefound the Cassandracorpse, on the corpsediscovered that sheleft behindpasswordtous, after untyingpassword, a cluedirection on December 27, butyouhave just mentionedthatmatter.”
“我怀疑她可能占卜我出现的时间与地点,或者预言了我死亡日期。”艾伯特轻声说,“我们找到了卡桑德拉的尸体,在尸体上发现她给我们留下了暗号,解开暗号后,其中一个线索指向12月27日,而你刚好又提过那件事。”Right now, Hermionewasunderstands!
这下子,赫敏算是听懂了!Becauseshejustdecided that after packing off the time of family memberplaces the Christmasvacation, no wonderAlbertwas seeingthattimepointwill have the association.
因为她刚决定将送走家人的时间放在圣诞假期后,也难怪艾伯特在看到那个时间点会产生联想。„Therefore, Iplanto be ahead of time the time, with the aim ofavoidingthisdanger.”Albertsaidsimplyunderahead of timereason, „the result of predictionwantsto avoid being very simpleand is also very difficult, butalsohas the means.”
“所以,我打算将时间提前,以便避开这一次危险。”艾伯特简单说了下提前的原因,“预言的结果想要避开很简单、也很难,但也不是没办法。”„Then, how do youplanto do?”Hermionewantsto listen to the suggestion of Albert.
“接下来,你打算怎么做呢?”赫敏想听听艾伯特的建议。„In briefyoumustmaintain the vigilance, decides the goodentireflowbeforehand.”AlbertveryhappyHermionedirect examinationownsolution, „bestto revisetheirmemorydirectly, makingthem the immigrantleaveBritainimmediately.”
“总之你得保持警惕,还有就是事先决定好整个流程。”艾伯特很高兴赫敏直接询问自己解决办法,“最好直接修改了他们的记忆,让他们立刻移民离开英国。”„Ialsoplanto do this, but......”Hermioneworrymatteris not simple.
“我也打算这样做,但……”赫敏担心事情没那么简单。„Thismattertrulyisbecausemyreasonaffectsyou, Iwill helpyouprocess, after the warended, Iwill also accompanyyouto seekthem, relievestheirmagicwhile convenient.” The Albertcomfortsaid: „Do not worry, thiswarwill not continue is too long, nowthereforedo not worry, youdotoprotecttheirsecuritiesmerely.”
“这件事确实是因为我的缘故波及你,我会帮你处理好的,等战争结束后,我也会陪你去寻他们,顺便解除他们的魔法。”艾伯特安慰道:“别担心,这场战争不会持续太久,所以别担心,你现在做的仅仅只是为了保护他们的安全。”„In fact, Ilong agodelivered the family membertoBritain, makingthemsuccessfullyavoidmanytroublesome.”
“事实上,我早在很久以前就将家人送离英国了,让他们成功避开很多麻烦。”Hermioneknows that Alberteight partsmisunderstood, butis very satisfied with the arrangement of Albert, after all the opposite partyhad helpedagainwith every effort, thenasked: „Howweshouldgo back, does Apparitiontake the train?”赫敏知道艾伯特八成是误会了,但对艾伯特的安排很满意,毕竟对方已经再尽力帮忙了,便问道:“我们该怎么回去,幻影显形还是乘坐火车?”„Apparition, Ihave madeDobbyhelpusstep onselected, itwill leadusto arrive atyour familynearbyparkdirectly.”
“幻影显形,我已经让多比帮我们踩点了,它会直接带我们到达你家附近的公园。”
After AlbertbringsHermioneleaves the Professor McGonagalloffice, arrives the classroom that no oneuses, House-elfDobby here has waited forthem.艾伯特带赫敏离开麦格教授的办公室后,来到一处没人使用的教室,家养小精灵多比已经在这儿等待他们了。„Wewalknow, Mister?”Dobbyaskedincisively.
“我们现在就走吗,先生?”多比尖锐地问道。„Yes, walksnow, thistimealsotroubledyou.”
“是的,现在就走,这次也麻烦你了。”„ServesforMr. AndersonisDobby'sis honored.”House-elfsaidexcitedly.
“为安德森先生服务是多比的荣幸。”家养小精灵兴奋地说。Hermionelooks that House-elfDobby asked that „Dobby, howyoudid crossrecently?”赫敏看着家养小精灵多比问,“多比,你最近过得怎么样?”„Verygood, Mr. AndersonfriendlikesDobbyvery much.”
“很好,安德森先生的朋友都很喜欢多比。”Albertextractswandfrom the long gownpocket, knocked a Hermione'sshoulder, useddisillusionment charmafterher, inquired: „Your does first timeuseApparition?”艾伯特从长袍口袋里抽出魔杖,敲了一下赫敏的肩膀,对她使用了幻身咒后,询问道:“你第一次使用幻影显形吧?”„Right, whatissuehas?”Hermioneside asked that obviouslydoes not understand why Albertmustaskthisquestion.
“对,有什么问题吗?”赫敏侧头问道,显然不明白艾伯特为什么要问这个问题。„first time is not quite possibly comfortable, graspsmyarm.”Albertextendsownleft handtowardHouse-elf, whentwohandsgraspin the same place, two peopleHouse-elfthenvanishesin the classroomdirectly.
“第一次可能不太舒服,还有抓紧我的胳膊。”艾伯特朝着家养小精灵伸出自己的左手,当两只手握在一起的时候,两人一家养小精灵便直接消失在教室里。Whentheyreappear, has arrived in Hermionenearbypark , the surroundingshaveseveralyoungchildrensuddenflip-flop the soundgivesto have a scare, butAlberthas extractedwandto eliminatetheirmemoriesimmediately, evenhas not lefttheiranyresponse times.
当他们重新出现的时候,已经到赫敏家附近的公园里,周围有几名年轻孩子被突如其来的噼啪声给吓了一跳,但艾伯特已经在第一时间抽出魔杖消除他们的记忆,甚至没留给他们任何反应的时间。„Do not worry, theyhave not seenus, buthears the Apparitionsound, and has eliminatedremembers,will not have the issue.”Albertlooks at the back that severalchildrenare departing, spoke thoughtlessly saying that „thisuses the disillusionment charmadvantage.”
“别担心,他们没看到我们,只是听到幻影显形的声音,而且已经消除记忆,不会有问题。”艾伯特望着几名小孩离去的背影,随口说道,“这就是使用幻身咒的好处。”SeesHermionenot to reply,Albertsidelooks, discovered that Hermionehas not recovered, opening the mouthto ask„youto be good!”
见赫敏没回答,艾伯特侧头望去,发现赫敏还没缓过劲,开口问道“你还好吧!”„It is not quite good, Ifelt that Ilooks liketo be pushedfrom the pipe, thisfeeling too Dreadful.”Hermioneis pale, seeminglynottooadapts toApparitionpractical, obviouslyis unable to overcomeprimaryApparitionto bringthatDreadfulfeeling, shespent for severalminutesto recover consciousness.
“不太好,我感觉自己像被人从管子里挤出来,这种感觉实在太糟糕了。”赫敏脸色苍白,看上去似乎不太实用适应幻影显形,显然无法克服初次幻影显形带来那种糟糕感觉,她花了几分钟才缓过来。„Apparitionthis, Ialsothis, juststarted is not possibly familiar withbeforevery much, but after laterwaits foryouto adapt, will discover that Apparitionvery welluses.”Albertpulled out a salt tastecandyto giveHermione saying that „atethis, you may feelmany.”
“幻影显形就这样,我以前也这样,刚开始可能很不习惯,但以后等你适应后就会发现幻影显形还是挺好用的。”艾伯特掏出一颗咸味糖果递给赫敏说,“吃点这个,你可能会感觉好些。”„Thanks.”
“谢谢。”Hermionealsohopes the ownlaterboyfriend can also haveAlbertsoto sympathize.赫敏也希望自己以后的男友也能有艾伯特这般体贴。„Youneedto adapt toit, ifyouneed, whenthisafterward, IcanhaveyourApparitionseveraltimes, believes that canadaptbyyourtalentquickly, initiallyFred, GeorgeandLee Jordan were also this.”
“你需要去适应它,如果你需要的话,等这件事后,我可以带你幻影显形几次,相信以你的天赋很快就能够适应了,当初弗雷德、乔治与李乔丹也是这样。”„Thanks, troubledyouwhen the time comes.”Hermionehas not rejected, shegraspsApparitionto be very importantvery muchclearly.
“谢谢,到时候就麻烦你了。”赫敏没有拒绝,她很清楚掌握幻影显形很重要。However, herclearerpresentshouldmakeanything,
不过,她更清楚现在该做什么,„Wewalk.”Hermioneside asked that „whereyouknewmy family!”
“我们走吧。”赫敏侧头问道,“你知道我家在哪儿吗!”„Does not know,perhapsneedsyouto show the way.”Albertmade the movement of invitation.
“不知道,恐怕需要你指路。”艾伯特做了个请的动作。„Comeswithme!”
“跟我来吧!”Hermionewith a smilein the frontleads the way. All the way, two peoplechat while walking, whatHermioneas ifremembers, suddenly asked that „was CedricalsoDobbysends toHogwarts'directly?”赫敏笑着在前方引路。一路上,两人边走边聊,赫敏似乎想起什么,忽然问道,“塞德里克也是多比直接送去霍格沃茨的?”„Right, thisis quite quick, is quite safeandcovert.” The Albertdirectnod acknowledged that „, but, thismatterremembers the security, do not let others know.”
“对,这样比较快,也比较安全、隐蔽。”艾伯特直接点头承认了,“不过,这件事记得保密,也别让其他人知道。”Hermionenods, thenhearsAlbertto continueto disclosehercuriousnews.赫敏点了点头,便听到艾伯特继续透露她好奇的消息。„Hogwarts, althoughforbidsApparition, butHouse-elfmagicis differentfrom the magicsystem of Wizard, thereforeis not affected.”Albertsaidin a soft voice,„this is actually a slightlyloophole, butmanypeoplehave not thought on this, ifmadethemknow, it is estimated thatmanypeoplewill drillthisloophole.”
“霍格沃茨虽然禁止幻影显形,但家养小精灵的魔法跟巫师的魔法体系不一样,所以不受影响。”艾伯特轻声说,“这其实算是一个小小地漏洞,但很多人都没想到这上面,如果让他们知道了,估计很多人就会钻这个漏洞。”„Has the House-elffamily should not be many!” The Hermionedoubtsasked.
“拥有家养小精灵的家庭应该不多吧!”赫敏疑惑地问。„It is not many, butare also many. Sometimes, youseemerelyis only the surface.” The Albertremindersaid,„magical worldbelievesmanycompared withyouto the bloodline, if before theyplace, is equivalent to the aristocrat in muggle, richpurebloodWizardis not infrequent, thereforetheycompared withyouestimated that regards as important the bloodline, especiallyMinistry of Magicthattype of rightcenter, is notpureblood is very basically difficultto sithigh.”
“是不多,但也不少。有些时候,你看到的仅仅只是表面。”艾伯特提醒道,“魔法界对血统比你相信都多,如果他们放在以前,就相当于麻瓜中的贵族,富有的纯血巫师更是不在少数,所以他们比你预想中更看重血统,特别是魔法部那种权利中枢,基本上不是纯血就很难坐上高位。”„You?”Hermionedeeplyfrownsto ask,„Iheardyoubecome the Wizengamotmember.”
“那你呢?”赫敏深深皱起眉头问,“我听说你成为了威森加摩的成员了。”„Thatisbecausemypersonal connectionis broadenough, the fistis hardenough, strengthenough, allbeing in the waygaveto hitto lie, theirso-calledpurebloodmost outstandingfallaciesstepping on under foot.”Albertwas sayingcalmlywords that is surprised to knowscary: „Therefore, thesepurebloodwill be hostile tomelike that You-Know-Whowill wantto killme, has the reason. However, youdo not needtoopessimistically, yourluckactuallyalsogood.”
“那是因为我的人脉足够广,拳头足够硬,实力足够强,将所有碍事的都给打趴了,又将他们所谓的纯血最优秀的谬论给踩在脚下。”艾伯特平静地说着骇人惊闻的话:“所以,那些纯血才会那般敌视我,神秘人会那么想要弄死我,也不是没有原因的。不过,你也不需要太悲观,你的运气其实还不错。”„Luckis good.”
“运气不错。”Hermioneis somewhat stunned, hersomeare not really ableto understand that catches up withWizarding Warthisrottenmatter, whyadded that the luckis good.赫敏有些愕然,她实在有些无法理解赶上巫师战争这种烂事,为什么还说运气不错。„So long aswecanwininthisWizarding War, the purebloodarrogancewill cause heavy losses, purebloodcontrols the Ministry of Magicright the situationto alleviatesignificantly.”Albertlooks at the Hermionestunnedexpression, explainedcalmly: „Youshouldnot think that thisbecause of the You-Know-Whoreason, thiswar is actually pureblood and muggleborn wizardcontradiction, was onlyYou-Know-Who was too garish, allgaveto cover. Naturally, you can also think that thisis the war that You-Know-Whoprovokes, buta lotyoucannotonlylookunilaterally, the needdeeplyunderstood that itsessenceisanything, otherwiseyoueven iflaterwill enterMinistry of Magic is still unable to take a single step forward.”
“只要我们能在这场巫师战争中获得胜利,纯血的气焰就会受到重创,纯血控制魔法部权利的情况就会大幅度缓解。”艾伯特看着赫敏错愕的表情,平静地解释道:“你该不会认为这就是因为神秘人的缘故吧,这场战争其实算是纯血与麻瓜巫师的矛盾,只是神秘人实在太扎眼了,将所有的一切都给掩盖了过去。当然,你也可以认为这是神秘人挑起的战争,但很多事情你不能只看单方面,需要更深入了解它的本质是什么,否则你以后就算进入魔法部也将寸步难行。”
After this is also KingsleybecomesMinister, has always been making efforts toabolished the law that supports the purebloodseries, eliminates the issue of both sidesbloodlinediscriminationdiligently.
这也是金斯莱成为部长后,一直致力于废除了支持纯血统的法律,努力消除双方血统歧视的问题。Hermioneopens the mouthslightly, has not thought that will hear the scarynewsfromAlbert, shedid not thinkactuallyAlbertwill deceive itself, but something she is actually not ableto understand, is unable to think deeplyreason.赫敏微微张大嘴巴,没想到会从艾伯特那儿听到骇人的消息,她其实不觉得艾伯特会骗自己,只是有些东西她其实还是无法理解,也无法深思其中的原因。„Nowdo not wantlike this, lateryou to know.”
“现在别想这样,以后你就能知道了。”Two peoplearrivenearbyHermionehometime, Albertstops the footstepssuddenly, puts out a handto pull outownpocket watch detectorfrom the pocket, thisthinghad the responseunexpectedly.
两人来到赫敏家附近的时候,艾伯特忽然停下脚步,伸手从口袋里掏出自己的侦测怀表,这玩意居然有了反应。Hermioneis also staring atpocket watch detector, grips tightlywandsingle-handedly, seeminglyverytenseappearance.赫敏同样也盯着自己侦测怀表,一手紧握魔杖,看上去似乎很紧张的模样。Without a doubt, Dark Wizardappears here is not the goodomen.
毫无疑问,黑巫师出现在这儿绝不是什么好预兆。Thisalmostmeans that worry of AlbertwasrightYou-Know-Who likely stares at the Hermione'sfamily member, planned that acted as the baitwiththem, waited foroneselfthisbigfishto swallow the bait.
这几乎意味着艾伯特的担忧是对的神秘人很可能盯上赫敏的家人了,打算拿他们充当诱饵,等待自己这条大鱼上钩。„Yourfamily membershouldbe all right, ifYou-Know-Whowantsto usethemto act as the trap, at leastneedsto guarantee that theyare living.” The Albertline of sighthas swept the street, seeks forthatWizardwhereabouts that throughpocket watch detectorrapidlyis responsible formonitoringthisblock.
“你的家人应该没事,如果神秘人想使用他们充当陷阱的话,至少需要确保他们活着。”艾伯特视线扫过街道,通过侦测怀表迅速寻找那名负责监视这条街区的巫师下落。„Youhereare waitingnow, Isolve the enemy.”
“你现在这儿等着,我去解决敌人。”Then, AlbertgesturestoHermione, thenfaces forwardto touch.
说完,艾伯特给赫敏打了个手势,便独自一人朝前摸去。Does not havea whilequietly, Albertacross the wall, strikes downthatto hidefrom the backdirectlyunderdisillusionment charmis responsible formonitoringHermioneDark Wizard.
没一会儿,艾伯特悄无声息穿过墙壁,直接从背后击倒那名隐藏在幻身咒下负责监视赫敏家的黑巫师。Afterdetermining the surroundingsecurity, AlbertmakesPatronusinformHermione.
在确定周围安全后,艾伯特才让守护神去通知赫敏。„Solution?”
“解决了?”SomeHermionesurprisedAlbertefficiencies.赫敏有些惊讶艾伯特的效率。After the definitesecurity, shegoes homeimmediately, actuallydiscoversin the family/homestartledradicallyno one.
在确定安全后,她就立即回家,却愕然发现家里根本没有人。Thismakes the Hermione'sbloodhave one's heart sink with disappointment, in the headappears the innumerableDreadfulpossibilities, ifherfamily memberwere taken awaybyYou-Know-Who, wantsto savethem is almost the not possiblematter.
这让赫敏的血凉了半截,脑袋里浮现出无数糟糕的可能,如果她的家人被神秘人带走,想要将她们救回来几乎就是不可能的事情。„Perhapsdo not worry, yourfamily memberwas onlyworks.”Albertpatted the Hermione'sshouldercomfortto saygently,„after all, the presentis the work hours, youcannotcount on that theydid treatdo not workat home?”
“别担心,也许你的家人只是去工作了。”艾伯特轻轻拍了拍赫敏的肩膀安慰道,“毕竟,现在是上班时间,你总不能指望他们待在家里不工作吧?”
„, Yousaidright. Hermionesomewhatis truly scared, butthoughtAlbertsaid is reasonable, planned that seeksownfamily member.
“哦哦,你说的没错。赫敏确实有些慌了神,但还是觉得艾伯特说得很有道理,打算去寻自己的家人。„No rush, Ifirstglanced througha moment ago the memory of thatfellow.”Albertreferred tonearbyhousesaying,„firstmade clear the special detailsto benefitourfollowingactions.”
“别急,我先翻阅一下刚才那家伙的记忆。”艾伯特指了指附近的房子说,“先搞清楚具体情况有利于我们接下来的行动。”
After returning to the streetoppositehouse, Albertis usedLegilimencytothatbyDark Wizard that oneselftook down.
返回街道对面的房子后,艾伯特对那名被自己放倒的黑巫师使用了摄神取念。„Theyare all right.”Alberttook backwand saying: „Thisfellowis responsible formonitoring, the knownmatterare not many.”
“他们没事。”艾伯特收回魔杖说:“这家伙负责监视,知道的事不多。”„Legilimency is really veryfearfulmagic.”Hermionemuttered, „youwere can also see throughmedirectly.”
“摄神取念真是种很可怕的魔法。”赫敏咕哝道,“你是不是也能直接看穿我。”
The previoustime, HarrypracticesOcclumencytime, Hermionehas readsimilarbooks, what kind ofmagicunderstandingLegilimencyis.
上次,哈利练习大脑封闭术的时候,赫敏就看过类似的书籍,明白摄神取念是个怎么样的魔法。„Cannot, onlybe ableto judge whether youlie.”Albertshakes the head saying that „naturally, ifIlook at each otheryoureyedirectly, cansee throughyoursomethoughts, butcanachievethis degree ofWizardto be actually few.”
“不能,只能判断你是否撒谎。”艾伯特摇头道,“当然,如果我直接对视你的眼睛,也可以看穿你的部分心思,但能做到这种程度的巫师其实很少。”Hermionemoves out of the way the visionhastily.赫敏连忙挪开目光。„Difficulty is not actually high, musta little talent, but alsoneedssomepeopleto help!”AlbertsaidHermioneissueat heartdirectly, „naturally, graspedhimactuallyalsoto have the relationswith the personality of person.”
“难度其实不算高,得有点天赋,还需要有人帮忙!”艾伯特直接说出赫敏心里的问题,“当然,掌握他跟人的性格其实也有关系。”„Can youteachme? ImeanOcclumency, if.” The Hermioneexploratory natureasked.
“你能够教我吗?我是说大脑封闭术,如果有空的话。”赫敏试探性问道。„Thatis not a happyprocess, Ithink that Pottershouldmentionthismatterwithyou.”Albertlooked atHermioneone saying: „Somepeopleglance throughyourmemory, thenyouattemptto resist, graspsOcclumencyinthisprocessslowly, butthisalsomeans that yourmanysecretwill be knownbyothers, is not the happymatter.”
“那绝不是个愉快的过程,我想波特应该跟你提过这件事。”艾伯特看了赫敏一眼说:“有人翻阅你的记忆,然后你尝试抵抗,在这个过程中慢慢掌握大脑封闭术,但这也意味着你的很多隐秘都会被别人知晓了,绝不是什么愉快的事情。”„Ok, weshouldwalk, whereIhave knownyourfamily member.”
“好了,我们该走了,我已经知道你的家人在哪儿。”
( https://)
(https://)1secondrecords the putting down the peninterestisland:. Cell phoneversionreadingwebsite:
一秒记住笔趣岛:。手机版阅读网址:
To display comments and comment, click at the button