„Finished?”
“忙完了?”Puts onrestsIzabel of skirtto carrytwocupsalsoto brave the steamloosely the milkto enter the study room, placesonitsZhongyi CupAlbertfrontdesk, pulled up the developmentsilkto bend downto kissunderhischeeks, thensattonear the windowchairon, sheput out a handto tuck upfrivolouscream-coloredwindow curtains, lookedto the institute the early morninginKatherine that ran.
穿着宽松睡裙的伊泽贝尔端着两杯还冒着热气的牛奶走进书房,将其中一杯放在艾伯特面前的书桌上,撩开发丝俯身吻了下他的脸颊,便坐到窗户边的椅子上,她伸手撩开轻薄的米色窗帘,望向院里正在晨跑的卡特里娜。„Howno longerto resta while?”
“怎么不再多睡一会儿?”Albertreorganizes the note on table, there theyadmit the drawer, turns headto lookis sittingdrinks the milkIzabel.艾伯特整理完桌上的笔记,将它们放进抽屉后,扭头看着正坐那儿喝牛奶的伊泽贝尔。„Does not rest, beforethis timegetting upmorning exercise.”Izabelis quite helpless, since pregnancy, many things are very not convenient.
“不睡了,以前这时候都起来晨练了。”伊泽贝尔颇为无奈,自从怀孕后很多事都很不方便。„Or, goes backto restto doze off again after waking up early?”Albertsipped a smallmilk, remindedwith a smile: „Sleepinsufficientis not goodto the skin, is the natural enemy of woman.”
“要不,回去睡个回笼觉?”艾伯特抿了一小口牛奶,笑着提醒道:“睡眠不足对皮肤不好,可是女人的天敌哦。”„That is also notyouharms.”
“那还不都是你害的。”Izabeltakes back the visionfrom the garden, asked that owndoubts, „do youcare aboutthesemugglewealthvery much?”伊泽贝尔从庭院外收回目光,问出自己的疑惑,“你很在意那些麻瓜的钱财吗?”„Yes! After all, Iam a greedycapitalist. Un, toallverygreedy, wantsto possess ofall.”Albertputs down the cup, arrives atIzabelside, bent downto peckoneon the faircheeksgently, left behind a whitemark.
“是啊!毕竟,我是个贪婪的资本家。嗯,对一切都非常的贪婪,想要把一切都占为己有。”艾伯特放下杯子,走到伊泽贝尔的旁边,俯身在白皙的脸颊上轻轻啄了一口,留下一个白色的印记。„Really is, became the childfather'spersonquickly, howalsolikelychild.”Izabelalsokissedon the face of Albertunder.
“真是的,都快成为孩子父亲的人了,怎么还像个小孩子。”伊泽贝尔也在艾伯特的脸上亲了下。„Originallyis the child.”Albertsits downinIzabelside, the facenotloyaltydid not jumpsaid: „Inmostpersoneyes, we is also only a child.”
“本来就是小孩子。”艾伯特在伊泽贝尔的旁边坐下,脸不红心不跳地说:“在大多数人眼里,我们都还只是个孩子。”„No, you are a child, 19-year-oldchild.”
“不,你才是孩子,19岁的孩子。”Izabelputs down the cup, puts out a handto helpAlbertdelete the trace that on the cheeksstays behind, takes advantage of opportunity the head by hisshoulder, „actually, Ia littleregrettedowngoing outworksome time, Ihad not sometimes thought that ownalsolikelychild, the feelingis very weak.”伊泽贝尔放下杯子,伸手帮艾伯特擦去脸颊上留下的痕迹,顺势把脑袋靠在他的肩膀上,“其实,我有点后悔自己没出去工作一段时间,有时候我觉得自己还像个孩子,感觉很幼稚。”„Thisis not good, Ilikesuchyou.” The Albertresemblescomforts the childto touch the head of Izabelgently, „likesfeeling in thisbeing in love.”
“这不是挺好的,我更喜欢这样的你。”艾伯特像安慰小孩子般轻轻抚摸伊泽贝尔的脑袋,“喜欢这种热恋中的感觉。”„How long the feeling of thatlovecould not continue, the lifeassociation/willreturnedlightly.”Izabelgrips the hand of Albert, likeNicolasandPerenelle.
“那种恋爱的感觉持续不了多久,生活总会回归平淡。”伊泽贝尔握住艾伯特的手,就像尼可与佩雷纳尔。„Lightlifeis good.” The Albertshifttopic, „in twoyears, whenwedo not needto be worried after moneyissue, goes toFar Eastto visitthem, travelsandtasteswhile convenientthat sidegood food.”
“平平淡淡的生活就挺好的。”艾伯特转移话题,“再过两年,等我们不用担心钱的问题后,就去远东探望他们,顺便旅游、品尝一下那边的美食。”„Yourthisbigswindler.”
“你这个大骗子。”Izabeljuedraws out the mouthslightly, looks that the eye of Albertsaid: „Ihave not visitedyouto worryfor the matter of money.”伊泽贝尔微微噘起嘴,看着艾伯特的眼睛说:“我就从没看过你为钱的事情发愁过。”Even ifAlberthas very highattainmentsonOcclumency, is very difficultto hide the truth fromheratcertainthings.
哪怕艾伯特在大脑封闭术上有很高的造诣,在某些事情上却很难瞒过她。Albertdoes not care about the issue in wealthactually, the helpfamily memberearnshugewealth, nothing butstays behindroomtooneself, comes across the mattertime, will not be panic.艾伯特其实并不是在意钱财上的问题,帮助家人赚取大量的财富,无非是给自己留下余地,遇到事情的时候,就不会惊慌失措。„Good, this was actually Iin childhood the biggestdesire.”
“好吧,这其实是我小时候最大的愿望。”Alberthas not cared about itselfto be topped the title of bigswindlercompletely, stroked the Izabelsmall handto saygently: „Iremember before , has saidthismattertoyou.”艾伯特完全没在意自己被冠上大骗子的头衔,轻轻抚摸伊泽贝尔的小手说:“我记得以前跟你说过这事。”„Makes money.”Izabelselects the eyebrowslightly, „to be honest, is thinkingsince childhood, howto make money is very strange.”
“赚大钱。”伊泽贝尔微微挑眉,“老实说,从小就想着以后怎么赚钱就很奇怪。”„In the muggleworld, the wealthis very important, becausemany thingsmustthink only of making moneyneat, therefore after Ithoughtto grow upin childhood, howshouldmake money.”Albertselected, againdefinitelyownthatwords.
“在麻瓜的世界,钱财很重要,因为很多事都得向钱看齐,所以我小时候才想着长大后该怎么赚钱。”艾伯特点了下头,重新肯定自己的那番话。„IfIwantto marryyoursuchgreat beautyin the muggleworld, mustbe rich.”
“如果我想要在麻瓜世界娶到你这样的大美人,就得要有钱。”Izabelcannot bearshow the whites of the eyes, does not wantto continueto pullthesematterswith the Albertghost, then the shifttopicasked: „When do youplanto startto writeMr. and Mrs.Flamelmemoirs?”伊泽贝尔忍不住翻了个白眼,不想继续跟艾伯特鬼扯这些事,便转移话题问:“你打算什么时候开始写勒梅夫妇的回忆录?”„In the near future.”Albertthinksandsaid: „Alsomusthelp the Dumbledorecomp bookmemoirswhile convenient.”
“就在近期。”艾伯特想了想又道:“还得顺带帮邓布利多写本回忆录。”„You are very actually busy.”
“你倒是挺忙的。”„Doesn't thishaveyouto help?”
“这不是还有你帮忙吗?”„Iknowto be ablelike this.” A Izabelreallysuchexpression: „ You seem to enjoy leaving things for others to do.
“我就知道会这样。”伊泽贝尔一副果然如此的表情:“你好像很喜欢把事情扔给别人。
” „Does not have the means that whomakesmehavemany thingsto be busy, nowhas no waycloneonlyto be ablelike this.”Albertsaidnaturally: „Moreover, the efficiency of teamworkis higher.”
”“没办法,谁让我有很多事要忙,现在又没法分身只能这样了。”艾伯特理所当然地说:“而且,团队合作的效率更高。”„Thatisbecauseyouwantto be loaf.”Izabelsees through the Albertintention.
“那是因为你想偷懒。”伊泽贝尔一眼就看穿艾伯特的意图。„After drinking up, wevisitoutside.”AlbertgivesIzabel the sideotherhalfcup of milk.
“喝完后,我们到外头走走。”艾伯特把旁边剩余的半杯牛奶递给伊泽贝尔。„Could not drinkso many.”
“喝不了那么多。”
After Izabeldrankseveral, givesAlbert the cup.伊泽贝尔又喝了几口后,把杯子递给艾伯特。
After Albertdrinks up the surplusmilk, arrives by the deskto take upwandto wieldgently, returns to the kitchen the twospatialdrinking glass.艾伯特喝完剩余的牛奶后,走到书桌旁拿起魔杖轻轻一挥,把两个空玻璃杯送回厨房。„Walks, wego to the courtyardto take a walk, takesTomwhile convenient, the fellowalsothis/shouldlost weightwell.”AlbertlookstoIzabel, as ifthinks ofanything, „youfirstgo backto change the clothes, now the weatherhas startedto transfercoolly.”
“走吧,我们去院子散步,顺便带上汤姆,那家伙也该好好减肥了。”艾伯特看向伊泽贝尔,似乎又想到什么,“你先回去换衣服,现在天气已经开始转凉了。”„Knew.”
“知道了。”AfterIzabelreturns the roomchanges the clothes, Albertalsofollowsto go out of the study room, just before leavingfirstalsolooked atTwo-way mirror on bookshelf, takes the gategently.
在伊泽贝尔回房换衣服后,艾伯特也跟着走出书房,临走前还看了眼书架上的双面镜,轻轻带上门。Moves towardto the room that Tomprepares, in the roomis laying asidevariouscat climbing frame, verypitifullylazyTom , since bringing here, has not usedthem.
走向给汤姆准备的房间,房间里放置着各种猫爬架,很可惜懒惰的汤姆自从搬进这里后,就从没使用过它们。At this moment, fatcatTomis lyingon the softcushionrests.
此刻,肥猫汤姆正趴在柔软的垫子上休息。Albertstillholdsin the fellow of having a long lazy sleepfrom the cushionthis, discovered that thisfellowwas unexpectedly heavier. HeholdsinTom the lawn of courtyard, after putting out a handto rub the cathead, clutched the catearlesson saying that „the words of non-movement, later the grain rationcut in half, did not have the small fishto eatdry/does.”艾伯特将这个还在睡懒觉的家伙从垫子上抱起来,发现这家伙居然更重了。他将汤姆抱到院子的草坪上,伸手搓了搓猫头后,又揪起猫耳朵教训道,“再不运动的话,以后口粮减半,也没有小鱼干吃了。”Alsodoes not know that Tomunderstands, does not stop using the headto rub the back of the hand of Albert, thenhas the yawn.
也不知道汤姆有没有听懂,不停用脑袋蹭艾伯特的手背,然后又打起哈欠。„Mrs. Norris is very intelligent, were yousowhy stupid?”
“洛丽丝夫人就挺聪明的,为什么你就这么笨了?”„Ithought that Tomwill turn intothisisyoufosters.”Izabeltouches the head of Tomwith a smile.
“我觉得汤姆会变成这样都是你养成的。”伊泽贝尔笑着摸了摸汤姆的脑袋。„Isuspected that FilchMrs. Norrishas the Kneazlebloodline, otherwisepossiblysoto be how intelligent.”Albertsaidsuddenly: „Iremember that somePotternext doorpeopleraisethisintelligentcatprobablyspecially, perhapsIshouldlook for a partnertoTom.”
“我怀疑费尔奇的洛丽丝夫人就有猫狸子血统,否则怎么可能会那么聪明。”艾伯特忽然说:“我记得波特隔壁好像就有人专门饲养这种聪明的猫,也许我应该给汤姆找个伴。”Looks the shovelexcrementofficer who graduallygoes far away, Tomcrawlslazilyfrom the ground, slightlyrunsintwo peopledirections, thenpoursin the Albertfrontacts like a spoiled brat.
看着逐渐远去的铲屎官,汤姆懒洋洋地从地上爬起来,朝着两人的方向小跑过去,然后又倒在艾伯特的面前撒娇。„Ithought that Tom is actually very intelligent, can only say that whatmaster, whatcatraises.”Izabelfeels the head of Tomsmilingly.
“我觉得汤姆其实挺聪明的,只能说什么样的主人,养什么样的猫。”伊泽贝尔笑盈盈地摸着汤姆的脑袋。„Iam not fat.”
“我可一点都不胖。”Albertis holding the hand of Izabel, bridges overTomto continuein the gardento take a walk.艾伯特牵着伊泽贝尔的手,跨过汤姆继续在花园里散步。Suchlife, actuallygood. WithoutVoldemortthisthreat, thatwere better.
这样的生活,其实就挺好的。如果没伏地魔这个威胁,那就更好了。Sometimes, Alberthas even thoughtdrops outallmatterssimply, bringsIzabelfar away fromall these, goes to want the life that.
有时候,艾伯特甚至想过干脆抛下所有事,带着伊泽贝尔远离这一切,去过自己想要的生活。In any case, withhisability, does not needto be worried aboutotherissuesfrom the start.
反正,凭着他的能力,压根就不需要担心其他问题。But, Alberteventuallygave up, becausehisappearancecausedmany thingsto change.
但,艾伯特最终还是放弃了,因为他的出现导致很多事都发生了变化。To be honest, Albertwas a little worried that the situationbecomesbeyond control. Perhaps, in the futurewill not easily change, but is sometimes very easyto change.
老实说,艾伯特有点担心局势会变得无法控制。或许,未来不会轻易改变,但有时候却也很容易改变。OnceVoldemorthad not defeatedbyHarry, perhapsin the near futuremakes a mess, thatis not the future that hewants.
一旦伏地魔没被哈利打败的话,也许不久的将来会变得一团糟,那不是他想要的未来。Voldemort that only thendied, isgoodVoldemort.
只有死去的伏地魔,才是好伏地魔。Alsowasthis1~2yearmatter, Albertwill not take risk the gambling.
也就是这一两年的事情了,艾伯特不会冒险去赌。Naturally, thisnotcompletereason.
当然,这并非全部原因。MoreactuallytotriggerpanelQuest, obtainsmanypanelexperiences and skillpoints.
更多其实是为了触发面板任务,获得更多的面板经验与技能点。OncesaidsuchlikehimtoIzabel, heis a greedyperson.
就像他曾对伊泽贝尔说得那样,他是个贪婪的人。Albertneverdeniedthis.艾伯特从不否认这点。Heveryclearoneselfmostachievementsoriginatefrom the panelskill, even ifpresenthave stoodin very highposition, andstored up a bigexperience and skillpoint, but still has not been ableto satisfy the Albertgreedyappetite.
他很清楚自己的大部分成就来源于面板技能,哪怕现在的自己已经站在很高的位置,并储存了一大笔的经验与技能点,但仍然还无法满足艾伯特贪婪的胃口。Althoughpresenthetrulycannot usethese, butin the near future?
尽管现在的他确实用不上这些,但不久的未来呢?Perhaps, futurehewill attemptto makePhilosopher's Stone, makes the systemelixir, evenrefinespotions that preserves the vigor of youth.
也许,未来的他会尝试去制造魔法石,熬制长生不死药,甚至炼制出永葆青春的魔药。Beforehandstores upmassiveexperiences, can definitely applyin the future.
事先储存大量的经验,在未来肯定能派上用场。
The willingengagement, will makeAlbertyieldmoreincomes.
主动参与,会让艾伯特获得更多的收益。
The intuitiontoldhim, missedthisopportunity, laterhas probably not had the opportunities of massiveexperience.
直觉告诉他,错过这次机会,以后可能就没获得大量经验的机会了。Moreover, Albertlikesgraspingto control the situation, rather thanwill gofacing the futurepanic-stricken.
而且,艾伯特更喜欢将局势把握在掌控中,而不是惊慌失措地去面对未来。„Whatis thinking?”
“在想什么呢?”Izabelbends the waist, the chrysanthemum that takes offfrom the flower gardenwill place conducting the back of Tom, liesto the pressurelanguidTomon the groundunexpectedlydirectly.伊泽贝尔弯下腰,将从花圃里摘下的菊花放在汤姆的背上,竟直接把懒洋洋的汤姆给压趴在地上。„Inwantsalsoto lackanything.”
“在想还缺什么。”Albertlooksis gnawingTom of chrysanthemum, „when the time comesgoes toSt Mungo's Hospital for Magical Maladies and Injuries, this/shouldties upseveralhealerto come backto helpquietly.”艾伯特看着正在啃菊花的汤姆,“到时候是去圣芒戈魔法伤病医院,还是该悄悄绑几个治疗师回来帮忙。”„Ihave asked mother, shesaid that does not have the issue.” The Izabelcomfortsaid. „Moreover, the time is very early.”
“我问过妈妈,她说没问题。”伊泽贝尔安慰道。“而且,时间还很早。”„Althoughsheis the professional, butIdid not feel relieved,another dayIwill find the personto inquireagain, ahead of timeis ready.”
“虽然她是专业人士,但我还是不放心,改天我会再找人打听一下,提前做好准备。”Saying, Albert and Izabelsunlightroomwalked, whereKatherinehas made the yoga.
说着,艾伯特与伊泽贝尔朝日光室走去,卡特里娜已经在哪儿做瑜伽了。IzabelwithKatherinestretches a little bittogether the time, Albertis sittingonnearbysofapeacefullylooks,put out a handto rubto liein the Tomhead of sidedozen of yawn.伊泽贝尔跟卡特里娜一起活动身体的时候,艾伯特正坐在旁边的沙发上安静看着,伸手搓了搓趴在旁边打哈欠的汤姆脑袋。Atthis time, House-elfslightlyran over, gaveAlbertwith a paper a newspaper, andinquired that the breakfastwantsto eatanything.
就在这时候,家养小精灵小跑过来,将一份报纸与一张纸条递给艾伯特,并且询问早餐想吃什么。„As usualonline.”
“和往常一样就行了。”Albertsized upthatto be executed the magicpaper, after the determinationwasDumbledoremailed, openedit, insidebriefa few words: „Found.”艾伯特打量起那张被施了魔法的纸条,确定是邓布利多寄来的后,才将其打开,里面只有简短一句话:“找到了。”Found?
找到了?Hereshouldrefer to the Slytherin's pendantbox.
这里应该是指斯莱特林的吊坠盒吧。„Un, it seems likedistancegoal, still further, does not know that Ido thisis right!”Albertloosens the paper on hand, whateveritburns the ashes, someredgoldenfaculaeflutterfrom the ashes, near the ear of Albertresounds the Dumbledore'ssoundsuddenly.
“嗯,看来距离目标,更进一步,也不知道我这样做对不对!”艾伯特松开手上的纸条,任由它燃烧成灰烬,一些红金色光斑从灰烬中飘出,艾伯特的耳边忽然响起邓布利多的声音。„Ihave thoroughly destroyedto hang the fallingbox, lastverypossibleis a gold cup, will wantto chatwithyouanother day, has a matterprobablyto needto askyou.”
“我已经彻底摧毁吊坠盒了,最后一件很可能是金杯,希望改天和你聊聊,有件事可能需要拜托你。”Dumbledore'ssoundwithashes of combustionbygustsweeping.邓布利多的声音随着燃烧的灰烬被一阵风给吹走。Voldemortmustbe finished!伏地魔要完蛋了呢!Thisalso is really a goodnews.
这还真是个好消息。
Does matterreallymeetsuch asin the estimatelike thatsmooth?
只是,事情真的会如预想中那般顺利吗?IfVoldemortdiscovered after ownHorcruxwas totally destroyed, whetherwill also attemptto makenewHorcrux?
如果伏地魔发现自己的魂器被全部摧毁后,是否还会尝试制造新的魂器?Ok, thisshould notbe the issue that Iworry.
算了,这不该是我烦恼的问题。Albertopenstoday'snewspaper, startsto read latest front-page news.艾伯特打开今天的报纸,开始阅读最新的头版新闻。
The Defence Against the Dark Artstrainingplan, estimatescompared withhim must implementquickly.黑魔法防御培训计划,比他预想的还要快实施。However, thisarticleshouldbeRita Skeeterwrites, unexpectedlyin the newspaperquestioned the goal and effect that blatantlyMinistry of Magicimplements the Defence Against the Dark Artstrainingplan, thinkScrimgeouris tryingto flatter the people.
不过,这篇文章应该是丽塔·斯基特写得,居然在报纸上公然质疑魔法部实行黑魔法防御培训计划的目的与效果,认为斯克林杰在试图讨好群众。„Does today'snewspaperhave the issue?”
“今天的报纸有问题吗?”CompletedKatherine of morning exerciseto drawIzabelto sit downin the Albertopposite, after drinking the palesalt water of severalHouse-elfspeciallypreparations, asked.
完成晨练的卡特里娜拉着伊泽贝尔在艾伯特的对面坐下,喝了几口家养小精灵特意准备的淡盐水后,开口询问道。„It‘s nothingissue, is the Ministry of Magicplan conducts preliminaryDefence Against the Dark ArtstrainingtoordinaryWizard, with the aim ofmaking everyone has the ability of self-preservation.”AlbertgivesKatherinetoday'snewspaper.
“没什么问题,就是魔法部打算对普通巫师进行初步的黑魔法防御培训,以便让大家拥有更多自保的能力。”艾伯特把今天的报纸递给卡特里娜。„Youthought that thisthingis effective?” After Katherinereads a newspaper the paper, looks uptoAlbert, shealwaysthought that thismatteris relatedwithAlbert.
“你觉得这玩意管用吗?”卡特里娜看完报纸后,抬头看向艾伯特,她总觉得这件事跟艾伯特有关。„Naturallyuseful.”Albertdefinitelysaid,„mostWizardhave not actually undergone the regularDefence Against the Dark Artstraining, thereforetheywill displaysodisappointingly, thiscannotblamethem, can only blameMinistry of Magic.”
“当然有用。”艾伯特肯定地说,“大多数巫师其实都没接受过正规的黑魔法防御训练,所以他们才会表现得如此差劲,这不能怪他们,只能怪魔法部。”
( https://)
(https://)1secondrecords the putting down the peninterestisland:. Cell phoneversionreadingwebsite:
一秒记住笔趣岛:。手机版阅读网址:
To display comments and comment, click at the button