The quietmidnight, the person's shadowemerges out of thin airtogetherin the streetcorner. Thatis an old person, the bodywears the long gown that is incompatiblewithperiphery. The old personpulls out a silvercigarette lighterfrom the long gownpocket, separating, lifts up highgently, torecentstreet light„pū”extinguished, before long, the entirestreetfalls into the quietdarkness.
静谧的午夜,一道人影凭空出现在街道拐角。那是一名年迈的老人,身上穿着与周围格格不入的长袍。老人从长袍口袋里掏出一个银制打火机,轻轻弹开,高举起来,离得最近的路灯“噗”的一声熄灭了,不一会儿,整条街道重新陷入静谧的黑暗。
The old personlooks all around, after periphery determiningno one, lifts the footto move towardnearbydirtyalley. The stink of comingmakeshimfrown, helifts the footto enterin the alley, thenstopsquicklybefore an obsoletehouse, puts out a handto knock the doorgently.
老人环顾四周,确定周围没人后,才抬脚走向附近一条脏兮兮的小巷。迎面而来的臭味让他微皱了一下眉头,他抬脚走进小巷里,很快便停在一处老旧的房子前,伸手轻轻叩响房门。
After severalseconds, behind the gatetransmits the sound, then the gatewas opened a seam.
几秒后,门后面才传来响动,接着门被打开了一条缝。„, God, Ialmostfrighteningdirectlytravelledby your letter/believes, actuallyto have any importantmatter, being probablemakesyoulook formepersonally.”Mundungusopens the door, talked on endlesslybrokencomplainsto the outside old person.
“哦,天啊,我差点就被你的那封信给吓得直接跑路了,究竟有什么要紧事,非得让你亲自来找我。”蒙顿格斯打开门,碎碎叨叨地向外面年迈的老人抱怨道。„Webestnot to sayhere.”Dumbledoresmiledwas saying.
“我们最好别在这里说。”邓布利多微笑着说。„Right, firstcomes.”
“对,先进来吧。”Mundungusretrocedeshastilyonestep, the making wayentranceposition, invitingDumbledoreto enter the room.蒙顿格斯连忙后退一步,让开门口的位置,邀请邓布利多进屋。AfterDumbledoreenters the room, healsofinds outout of the doorlooking aroundall around the headvigilantly, determined after no one, closes the door.
在邓布利多进屋后,他还警惕地把脑袋探出门外张望四周,确定没有人后才重新关上门。AlthoughMundungusknows that behind the possibility of followingtailis very low, buthecannottake riskto makeothersknow that hehas the relationwithDumbledore, whichdayotherwise the Death Eaterfinger/referswas uncertainto walk.
尽管蒙顿格斯知道后面跟着尾巴的可能性很低,但他不能冒险让别人知道他跟邓布利多有联系,否则食死徒指不定哪天就找上门了。„If the matter of whatdanger, do not cometo look forme.”MundunguslooksanxiouslytoDumbledore, purpose in coming that inquired the opposite party.
“如果是什么危险的事,千万别来找我。”蒙顿格斯不安地看向邓布利多,询问对方的来意。„Do not be anxious, Iam onlyaskyouto confirm a matter, inquiredsomenewswhile convenient.”DumbledorehintedMundungusto sit downsaidslowly.
“别紧张,我只是来找你确认一件事,顺便打听些消息。”邓布利多示意蒙顿格斯坐下了慢慢说。„Whatmatterconfirmed?”Mundungusaskedvigilantly.
“确认什么事?”蒙顿格斯警惕地问。„Youtook away something fromNumber Twelve, Grimmauld Place, right.”
“你从格里莫广场12号拿走了一些东西,对吧。”„, Yousaythesetrash?”Mundungusat heartoneraised, quibbledhastily: „Ihave askedSirius, hesaid that thesetrashdo not want, thereforeI......”
“哦,你是说那些垃圾?”蒙顿格斯心里一凸,连忙狡辩道:“我问过小天狼星,他说那些垃圾不要了,所以我……”„Do not be anxious, Iwantto know, inthing that youtake away, haslocket.”Dumbledorestaresto the eye of Mundungus, inquired: „Thatthingalsothereyou!”
“别紧张,我只是想知道,你拿走的东西里面,是不是有个挂坠盒。”邓布利多盯向蒙顿格斯的眼睛,询问道:“那东西还在你那儿吧!”„Is itvery valuable?”
“它很值钱吗?”
The Mundungusvisionsomewhatmoves aside, does not dareto look straight aheadDumbledore.蒙顿格斯的目光有些躲闪,不敢直视邓布利多。„To a certain extentis very valuable.” The Dumbledoresmilesaid: „Butthatlocket is also very dangerous.”
“从某种程度上来说很值钱。”邓布利多微笑地说:“但那个挂坠盒同样很危险。”„Very dangerous, blackmagical item?”Mundunguswas mutteringbrings a suitcasefrom the roomcorner, takes outgoldenlocketto giveDumbledorefrom the box.
“很危险,黑魔法物品?”蒙顿格斯咕哝着从房间角落里取来一个手提箱,从箱子里取出一条金色的挂坠盒递给邓布利多。„Should not, Ialsotakepersonally, noissue, has no wayto open, but...... to be honest, Ifeelit should veryvaluable.”
“不应该啊,我也亲手拿过,没什么问题,就是没法打开,但……老实说,我觉得它应该很有价值。”„Youhave not openeditluckily.”
“幸好你没打开它。”Dumbledorehas not put out a handto meet, butsizes upfrontlocketup and down, reallyjust likeSlytherin's Locket that in the memorysees, onlocketgold/metalalsohas the snake-shapedmark of SlyeKuririn.邓布利多没伸手去接,而是上下打量面前的挂坠盒,果然与记忆中看到的斯莱特林的挂坠盒一样,挂坠盒的金盖上面还有斯莱克林的蛇形标记。„Howopeningcan?”Mundungusaskedcuriously.
“打开会怎么样?”蒙顿格斯好奇地问道。„Does not know,verylikelywill have dreadfulmatter.”Dumbledorecould not see that onlocketwas executedwhatdark magicbyVoldemort, butheaffirmed that dark magic on Horcrux is very dangerous.
“不知道,很可能会发生非常可怕的事情。”邓布利多也看不出挂坠盒上被伏地魔施了什么黑魔法,但他肯定魂器上的黑魔法都很危险。„Veryfearfulmatter?”
“非常可怕的事?”Mundunguswas frightenedto go wellshakes, locketfallsdirectlyon the table. Hishurryingstands, but alsodrew backseveralstepstowardbehind, triesto leave the locketdistant point on table.蒙顿格斯被吓得手一抖,挂坠盒直接掉在桌上。他慌忙站起来,还往后面退了好几步,试图离桌上的挂坠盒远点。Dumbledorelooks in a terrified wayMundungus, the inexplicablefeelingis a little funny, butas ifremembersanything, pulls outonebag of galleonsto placeon the tablefrom the pocket.邓布利多看着惶恐地蒙顿格斯,莫名感觉有点好笑,但似乎想起什么,从口袋里掏出一袋加隆放在桌上。„Is this?”
“这是?”WhenDumbledorepulls out the purse, Mundungusalmostthrew, closelystressesthatbag of moneyin the hand.
在邓布利多掏出钱袋的时候,蒙顿格斯几乎扑了上来,将那袋钱紧紧抓在手里。„Givesyourreward.”
“给你的报酬。”„Thisgivesme?”
“这是给我的?”Mundungusstares the bigeye, looks atDumbledoreunbelievable.蒙顿格斯不由瞪大眼睛,难以置信地看着邓布利多。„Un, Ineedyouto helpinquiresomenews.”
“嗯,我需要你帮忙打听一些消息。”
„ Whatnews.
“什么消息。
” Mundungussomewhathesitates, heworried that canbewhatterrible business.
”蒙顿格斯有些犹豫,他担心会是什么麻烦事。„As far as I know, somepeoplewithpost a rewardAlbertgalleonsin privategreatly.”Dumbledorepulls outDragonskin Glovesto wearinown, takes uplocketto admit the preparedwooden boxchild.
“据我所知,有人私下用大把加隆悬赏艾伯特。”邓布利多又掏出龙皮手套戴在自己手上,拿起挂坠盒放进事先准备好的木盒子里。„, ThismatterIknowactually.”Mundungustakes inventorygalleons in bagfast, spoke thoughtlessly, „heardMalfoystarted out10,000galleonsto post a reward the Andersonpoor life, mingled amongis interestedinthismatterin the gray areafellow.”
“哦,这件事我倒是知道。”蒙顿格斯飞快清点起袋子里的加隆,随口说,“听说马尔福家开出一万加隆悬赏安德森的小命,混迹在灰色地带的家伙很多都对这件事感兴趣。”„Butyoushouldknow......”
“但你应该知道……”AtMundungustakes inventorygalleons, raising the headtime, to Dumbledore'swand, hiseyesfell into the shortconfusedness.
在蒙顿格斯清点完加隆,抬起头的时候,对上了邓布利多的魔杖,紧接着他的双眼陷入短暂的迷茫。DumbledoreeliminatedMundungusabouthanging the memory of fallingbox, the possibility that although the opposite partyleaked outthismatterwas not high, butmatterlesspeopleaboutHorcruxknows that was better.邓布利多消除了蒙顿格斯关于吊坠盒的记忆,尽管对方将这件事泄露出去的可能性不高,但关于魂器的事越少人知道越好。„Ihope that youcanhelpmake clear, someactuallymanypeopleare interestedinissuing a warrant for arrest of Albert.”Dumbledorereturns to the wandstopper the pocket, whenMundungushas gotten back one's composure, continued: „Ineedyouto make clearwhethersomepeopleplanunder the evil behind-the-scenes manipulatortoAlbert, earnsthisrichposting a reward?”
“我希望你能帮忙搞清楚,究竟有多少人对艾伯特的通缉感兴趣。”邓布利多把魔杖塞回口袋里,在蒙顿格斯回过神的时候,继续说:“我需要你搞清楚是否有人打算对艾伯特下黑手,赚取这笔丰厚的悬赏?”„ThisIunderstandsomeactually......”
“这个我倒是了解一些……”Mundungusforces in the purseownpocket: „, Withoutissue. However, why will youpay attention tothismatter?”蒙顿格斯把钱袋塞进自己的口袋里:“哦,没问题。不过,你为什么会关注这件事?”„In brief, youfirsthelpmeinvestigatethismatter, followingIwill have othermattersto makeyoudo.”Dumbledorereminded: „Do not worryto reject, thatbag of galleonsare the deposits.”
“总之,你先帮我调查这件事,后续我还会有其他事让你去做。”邓布利多提醒道:“别着急拒绝,那袋加隆是订金。”Mundungusis coveringownpocket, muttered: „Custom that youhad not paid moneybefore.”蒙顿格斯捂着自己的口袋,咕哝道:“你以前可没付钱的习惯。”„Youcanthink that bag of galleonsare the rewards that Albertgives.”Dumbledoresmiledwas saying.
“你可以认为那袋加隆是艾伯特给的报酬。”邓布利多微笑着说。„So that's how it is, no wonderis so natural.” The Mundungusnodshowed the understanding, „, but, wasn'tWeasley Familythattwolittle rascallooks formeunexpectedly?”
“原来如此,难怪这么大方。”蒙顿格斯点头表示理解,“不过,居然不是韦斯莱家的那两个小鬼来找我?”„Right, what did youmakememakea moment ago?”Mundunguslookssomewhatblurry, seems likememory charmrepercussions.
“对了,你刚才让我做什么?”蒙顿格斯看上去有些迷糊,似乎是遗忘咒的后遗症。„Ineedyouto continueto watch the Albertnews, in detailis better.”Dumbledorethinks saying that „when the time comesprobablyneedsyouto helptransmitsomeerror messages, eliminateswhetherhas others to stare atAlbert.”
“我需要你继续关注艾伯特的消息,越详细越好。”邓布利多想了想说,“到时候可能需要你帮忙传递一些错误消息,打消是否有其他人盯上艾伯特。”„Thisis not perhaps easy, after allthatgalleons was too attractive.”Mundungusmuttered, „fewcanreject.”
“这恐怕不容易,毕竟那笔加隆实在太诱人了。”蒙顿格斯咕哝道,“几乎没人可以拒绝。”„Don't worry, wantsto makethemgive upthisimpracticalmeanshaving.”Dumbledoresaidcalmly.
“不用担心,想让他们放弃这种不切实际的办法有很多。”邓布利多平静地说。„Do youas ifcare aboutthatAlbertvery much?”MundungusverycuriousDumbledorewalksunexpectedlyfor this reasonspecially.
“你似乎很在意那位艾伯特?”蒙顿格斯非常好奇邓布利多居然为此专门走一趟。„AlbertprovidedmanyhelptoOrder of the Phoenix.”Dumbledoresaidcalmly,„if possible, wedo not hopeheleavesaccidentally/surprisingly.”
“艾伯特给凤凰社提供了很多的帮助。”邓布利多平静地说,“如果可能的话,我们都不希望他出意外。”„Manyhelp, howIdo not know.”Mundungusmuttered.
“很多帮助,我怎么不知道。”蒙顿格斯咕哝道。„Idid not count on that youcanknowmany.”Dumbledorestood saying that „thismattermustbe secret, moreoverbestmake clear the situationas soon as possible.”
“我不指望你能知道多少。”邓布利多站起来说,“这件事必须隐秘,而且最好尽快搞清楚情况。”„Ok, ifthenalsohasothermattersto look forme,”Mundunguspats the chestto guaranteeto say.
“行,接下来如果还有其他事可以找我,”蒙顿格斯拍着胸口保证道。Hasgalleons, whodoesn't like?
有加隆,谁不喜欢呢?LeavesafterMundungus, DumbledorebringsHorcrux that was just startingto hurry backHogwartsimmediately.
从蒙顿格斯那儿离开后,邓布利多立即带着刚入手的魂器匆匆返回霍格沃茨。Thistime, hehas not worriedto destroyHorcrux, butfirstcame. the tea with milktooneself, after waiting for the moodis steady, fromnearbyglassbox casetakes out the Sword of Gryffindorcup
这次,他没着急摧毁魂器,而是先给自己来了杯奶茶,等待情绪平稳后,才从旁边的玻璃匣子里取出格兰芬多的宝剑。„Ihave toremindyou, yourlasttime the time of manipulatingthisthing, almostlost the life.”
“我不得不提醒你,你上次摆弄这玩意的时候,差点丢了性命。”Silver-hairedoldWitch in wallportraitopens the eyesuddenly, opens the mouthto remind.
墙壁画像里的银发老女巫忽然睁开眼睛,开口提醒道。„Do not be worried aboutLiz, mythesemade the completely safepreparationtime.” Before DumbledoretakesGryffindor's swordto arrive at the desk .
“别担心戴丽丝,我这一次做了万全的准备。”邓布利多拿着格兰芬多宝剑来到书桌前。
The fallen asleepportraitsopened the eye, sizes upto take upGryffindor's swordDumbledore, what is very curious his timewantsto make?
原本已经睡着的画像们纷纷睁开眼睛,打量拿起格兰芬多宝剑的邓布利多,都很好奇他这次又想做什么?„Yourprevioustime is also soself-confident, finallyalmostlost the poor life!”Nearbybeardold personsaidmystifyingly, buthesuffered a canequickly, the painmustlook fierce.
“你上次也是这般自信,结果差点丢了小命!”旁边的山羊胡老人阴阳怪气地说,但他很快就挨了一记手杖,痛得龇牙咧嘴。„Samemistake, Iwill not violatetwice.”
“同样的错误,我不会犯两次。”Dumbledoreputs on the glove, after hanging the fallingboxtakes outplaceson the table, takes upto putinnearbyGryffindor's sword, will prepareto hang the fallingboxto cleave in twodirectly.邓布利多重新戴上手套,将吊坠盒取出放在桌上后,拿起搁在旁边的格兰芬多宝剑,准备将吊坠盒直接劈成两半。However, a sword that chopscutunexpectedlyleaning, the long swordcut offhangs the silverchain of fallingbox, cutruthlesslyon the table.
然而,劈下的一剑居然砍偏了,长剑斩断吊坠盒的银链,狠狠砍在桌上。„Are youdividing the table?”Phineasavoidswand that wields, askedwith a smile.
“你在劈桌子吗?”菲尼亚斯躲开挥来的魔杖,笑着问道。„So that's how it is.”
“原来如此。”Dumbledorehas not paid attention toteasing that paints a portrait, hecanobviouslyfeelhangsSpirit in fallingboxto be very anxious, the Tomremnantsoulwill feelGryffindor's swordtohanging the fallingboxobviouslyposes the threat.邓布利多没理会画像的调侃,他能明显感觉到吊坠盒里的灵魂很焦躁,汤姆的残魂显然感受到格兰芬多宝剑会对吊坠盒造成威胁。„Whatghostthingthisis, Ifelt that hung the fallingboxa moment agoseems likeunder?”
“这是什么鬼东西,我感觉吊坠盒刚才好像动了下?”Phineaspushesto the recentpicture frame, sizes upcuriouslyis hanging the Ssnake-shapedmark on fallingbox, mutteredin a low voice, „thisthingshouldnot be the Slytherin'srelic?”菲尼亚斯挤到最近的相框里,好奇打量着吊坠盒上的S蛇形标记,低声咕哝道,“这玩意该不会是斯莱特林的遗物吧?”„Thistrulyis the hangingfallingbox of SlyeKuririn.”
“这确实是斯莱克林的吊坠盒。”„What did youdestroyitto make?”
“那你毁了它做什么?”„Dumbledoresuchdoesnaturallyhashisreason.”AstuteWitchbrandishedextremelythickwandto makePhineasshut up.
“邓布利多那样做自然有他的原因。”一名精明的女巫挥舞着极粗的魔杖让菲尼亚斯闭嘴了。„Somepeopleinhanging the fallingboxexecutedveryfearfuldark magic.”Dumbledoreansweredfuzzily.
“有人在吊坠盒上施了个很可怕的黑魔法。”邓布利多模糊地解释道。„Therefore, youdo planto destroyitdirectly?”
“所以,你打算直接摧毁它?”„Very regrettable, thisis the safestmethod.”
“很遗憾,这是最保险的方法。”Dumbledoreextractswand, wieldstoward the Slytherin's pendantboxgently, on the desk the prominenceabutment, will hang the fallingboxfirmlycardslightlyby chanceon the table, toguarantee that itis unable to escapeagain.邓布利多抽出魔杖,朝着斯莱特林的吊坠盒轻轻一挥,办公桌上微微突起卡槽,恰巧将吊坠盒牢牢卡在桌上,以确保它再也无法逃过一劫。„Being late, Tom.”
“已经迟了,汤姆。”Dumbledoreholds up the treasured sword, chopsagainruthlessly.邓布利多举起宝剑,再次狠狠地劈下。FallsinGryffindor's sword, thoroughly before locketdestroys, itsyounggold/metalunexpectedly„ka”separate.
在格兰芬多宝剑落下,彻底将挂坠盒摧毁前,它的小金盖居然“咔哒”一声自己弹开了。Inlocketis flooding a thick darkness, in the darknesshas a strangeeye, is winkingto look atDumbledore.挂坠盒里充斥着一片浓稠的黑暗,黑暗中有一双诡异的眼睛,正眨动地看着邓布利多。„Albus·Dumbledore, Isawyourhope, yourfear, Voldemorthad knownyourplan, you......”
“阿布思·邓布利多,我看到了你的渴望,你的恐惧,伏地魔已经知道了你的计划,你……”Inlocketemits the twoheadsuddenly, thatishisyounger sisterAriana and head of good friendGrindelwald, theirberserkwindingonDumbledore, triesto stophimto wield a sword.
紧接着,挂坠盒里忽然冒出两个脑袋,那是他的妹妹阿利安娜与挚友格林德沃的脑袋,他们疯狂地缠绕在邓布利多身上,试图制止他挥剑。„Illusion?”
“幻象吗?”Dumbledoreis sizing upthistwosoap bubbleweirdthingup and down, to the opportunity that theyopen the mouth, Gryffindor's sword in handhas not changedto dividefor the thorn, pricksdirectlyhangsin the fallingbox, in the officeresounds a longscreamimmediately.邓布利多上下打量着这两个肥皂泡般怪诞的东西,没给他们开口的机会,手里的格兰芬多宝剑改劈为刺,直接刺入吊坠盒里,办公室里顿时响起一声长长的尖叫。Voldemort'sHorcruxwas destroyed.伏地魔的魂器被摧毁了。ArianaandGrindelwaldillusory imagethoroughEvanesco.阿利安娜与格林德沃的幻影彻底消失不见了。„Finished!”Dumbledoredeeplyinspires, mutters, „finishedTom, this fearshouldbe you are right.”
“结束了!”邓布利多深吸了口气,喃喃道,“结束了汤姆,这次该害怕的应该是你才对。”Then, heuses the swordto openlocketyounggold/metalsharp, looks atinsideto emitcontinuously the silkinside lining of light smoke, nodssatisfied.
说完,他用剑尖挑开挂坠盒的小金盖,看着里面冒出缕缕青烟的丝绸内衬,满意地点了点头。However, has the case of previousring, Dumbledorehas not worriedto put out a handto touch, but the careful observationensured after hangingon the wreckage of fallingboxnot to havedark magicremains, ittakesto admitin the drawer of desk.
不过,有过上次戒指的案例,邓布利多没着急伸手触摸,而是仔细观察确保吊坠盒的残骸上没有黑魔法残留后,才将它拿起来放进办公桌的抽屉里。Insidealsoputis gripped a notebook of holeby the Basiliskvenomous fang, depositedRavenclawdiademinglassbox, an uglyblackgemring, afterDumbledoreput the locketwreckage, insideon the collectionsimultaneous/uniformfourHorcruxwreckage.
里面还放着被蛇怪毒牙扎了一个孔的笔记本,存放在玻璃盒里的拉文克劳冠冕,一枚丑陋的黑宝石戒指,在邓布利多将挂坠盒的残骸放进去后,里面就集齐四件魂器的残骸了。Right, thatpoisonous snake that calledNaginiwas also givento killbyhim.
对了,还有那条叫纳吉尼的毒蛇也被他给杀了。TheydestroyfiveHorcruxnowunexpectedly, thinks that is really inconceivable.
他们现在居然摧毁了五件魂器,想想真是不可思议。IfVoldemortmadesixHorcrux, thenlastshouldbeHufflepuff's Golden Cup.
如果伏地魔制造了六件魂器的话,那么最后一件应该就是赫奇帕奇的金杯。„Also was really luckyAlbert?”Dumbledoresays with emotionin a soft voice.
“还真多亏了艾伯特?”邓布利多轻声感慨道。So long asdestroysallHorcrux, Voldemortis onlySpiritdamaging, has been able the killedordinarymortal, althoughthat timewantsto killVoldemortsuchWizardto need the superiorability and ability, butDumbledorewas not worried that...... makes the matter that heis worried aboutwantto kill the Voldemort'swordsthoroughly, mustdestroyon the HarryforeheadVoldemort of thatflake the Spiritfragment that has not realized.
只要摧毁所有的魂器,伏地魔就只是个灵魂已经残损、能够被人杀死的普通凡人虽说那时候想杀死伏地魔这样的巫师还是需要超常的能力与本领,但邓布利多并不担心……让他担心的事想要彻底杀死伏地魔的话,就必须摧毁哈利额头上那一小片连伏地魔都没意识到的灵魂残片。Thatmeans that Harrymustdie.
那意味着哈利必须死。Thiswithout doubtis a brutalfact that madeonebe hardto accept, butwantedthoroughlyto eliminate the Voldemort'swords, thismatterwas avoidless.
这无疑是件令人难以接受的残酷事实,但想要彻底消灭伏地魔的话,这件事却无法避免。„How should Isaythismattertohim?”Dumbledoremuttered. Heneeds, whenmost appropriatetoldHarrythistruth.
“我该怎么跟他说这件事呢?”邓布利多喃喃道。他需要在最恰当的时候告诉哈利这个真相。However, wantsto go toheroically, without doubtis very difficultmatter, not onlythis needs the extraordinarycourage and courage, but alsoneeds the opposite partyto have the courage of facing directly the death.
然而,想让一个人英勇赴死,无疑是十分艰难的事,这不仅需要有过人的勇气与胆魄,还需要对方有直面死亡的勇气。Dumbledorehas seentoomanybravepeople, shrankin the face of the death, hemustingiveHarryto face directly the courage of deathmostat crucial moment.邓布利多见过太多勇敢的人,在死亡面前畏缩了,他必须在最关键时候给予哈利直面死亡的勇气。„What to doshould?”
“该怎么办呢?”
The Dumbledore'sline of sightfallsonResurrection Stone in drawer, muttered: „Perhaps, Ishouldwrite the will.”邓布利多的视线落在抽屉里的复活石上,喃喃道:“也许,我该写遗嘱了。”„Will, Ialsothink that youhave written?”PhineaswhenDumbledorereturnsin the treasured sword the glass cabinet the surprisesaid.
“遗嘱,我还以为你早就写好了?”菲尼亚斯在邓布利多将宝剑放回玻璃柜里的时候诧异地说。„Yes, the willhas truly written, but the part of needsrevise.”
“是啊,遗嘱确实已经写好了,但有一部分需要重新修改。”
After Dumbledoresits the desk, has taken a parchmentfromside, afterabovewrote a thing, after the paperfolds, givesPhoenixFawkes.邓布利多重新坐回办公桌后,从旁边拿过一张羊皮纸,在上面写了点东西后,将纸条折好后交给凤凰福克斯。„Giveshimthis.”
“将这个交给他。”Fawkessends outslightsounding, bringspaperEvanesco.福克斯发出一声轻微的鸣叫,带着纸条消失不见了。AfterFawkesleaves, Dumbledoretakes upquill pen, revisesownwill, heplanned that through the way of will, leavesHarryResurrection Stone.
在福克斯离开后,邓布利多拿起羽毛笔,重新修改自己的遗嘱,他打算通过遗嘱的方式,将复活石留给哈利。
( https://)
(https://)1secondrecords the putting down the peninterestisland:. Cell phoneversionreadingwebsite:
一秒记住笔趣岛:。手机版阅读网址:
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1156: Destroyed hanging falling box