„Unexpectedlywas late, is really an unusualmatter.”
“居然迟到了,真是件稀奇事。”Scrimgeourmoves out of the wayfrom the pocket watch the line of sight, sidelooksoutsideis sticking to the windowpane the mist, on the youngfacehasseveralpoints of anxietyunexpectedlyrarely, since Dementorreverses toYou-Know-Who, thiscrowd of damnmonstersfluttereverywhereentireBritainare, absorbs the mugglejoyfulmemoryunscrupulously, multipliesunceasingly, ultimatelyformedpresentthesestrangedense fog, butMinistry of Magicregarding thisactuallyhelpless.斯克林杰将视线从怀表上挪开,侧头望着外面紧贴窗玻璃的雾气,年轻的面庞上竟罕见地出现几分忧虑,自从摄魂怪倒向神秘人后,这群该死的怪物就飘得整个英国到处都是,肆无忌惮地摄取麻瓜的快乐记忆,不断繁衍,最终形成了现在这些诡异的迷雾,而魔法部对此却无能为力。Notices is not rightmuggle, in late June, how the skyfills the coldmist...... to see that is not very normal.
就连麻瓜都注意到不对劲了,六月下旬,天空就弥漫着寒冷的雾气……怎么看都很不正常。Scrimgeourcarries the black teato siponelightly, hearingsideto hear very lightsound of footsteps, hehas turned aroundslowly, looksis sittinginoppositestranger, quickrealized that who the opposite partyis.斯克林杰端起红茶轻抿一口,听见旁边传来很轻的脚步声,他缓缓地转过身,望着坐在对面的陌生人,很快就意识到对方是谁。In order toensuresecurity of thismeeting, two peopleusePolyjuice Potionto camouflagemuggle.
为了确保这场会面的安全,两人都使用复方药剂伪装成麻瓜。Twoyoung peoplereached agreementto drink teato chatindrinkshop, obviouslywas a normalmatter, withoutWizardlimitedtimeandenergywasteonmuggle.
两名年轻人在一家饮料店里相约喝茶聊天,显然是件再正常不过的事了,没有巫师会将有限的时间与精力浪费在麻瓜身上。„Hopes that Ihave not madeyouand otherstoolong.”Albertshows the smile of apologytowardScrimgeour.
“希望我没让你等太久。”艾伯特朝斯克林杰露出歉意的微笑。„Waitedprobably for fiveminutes.”Scrimgeourdoes not care about the opposite partyto be late, hesuspected that Albertconfirmedover and over the surroundingsecurityseeshim.
“大概等了五分钟。”斯克林杰并不在意对方迟到,他怀疑艾伯特再三确认周围安全才来见他。Actually, Scrimgeourguessed right, Alberttrulycompared withScrimgeouralsoearly, is onlyforsafe, hehas not cometemporarily, butfirstdetermined the securityseesScrimgeourall around.
其实,斯克林杰猜对了,艾伯特确实比斯克林杰还早到,只是为了安全,他暂时没现身,而是先确定周遭安全才来见斯克林杰。„As the lateapology, Itreatstoday.”Albertsidesaidto the service person, „onecup of cappuccino.”
“作为迟到的歉意,今天我请客。”艾伯特侧头对服务员说,“一杯卡布奇洛。”
After Scrimgeourand othergirlsget out of the way, goes tofrontstrangeyouth the vision, helowered the sound saying: „Youshouldalsonotice, recentlysimplywas the mess, weneededyourhelp.”斯克林杰等那名姑娘走开后,才将目光重新投向面前的陌生青年,他压低声音说:“你应该也注意到了,最近简直就是一团糟,我们需要你的帮助。”„No, no, youdo not need, Icanhelpyourmatternot be many.”Alberturgently not slowdid not say,hisveryclearScrimgeouris sayinganything, wantsto makeanything.
“不,不,你不需要,我能够帮你的事不多。”艾伯特不急不缓地说,他很清楚斯克林杰在说什么,想做什么。To be honest, heveryrepugnantso-called„general idea/careless”, evencan be the nausea and dislike.
老实说,他很反感所谓的“大意”,甚至算得上恶心与厌恶。„Everyoneneedsyou.”
“大家需要你。”Scrimgeourinsighedat heartlightly, knows that wantsto letplan evaporate that Alberthelped, buthecontinuedto strugglevia, „. Moreover, Ithought that assistantadvanced was also a goodwork, manypeoplelong for......”斯克林杰在心里轻叹了口气,知道想让艾伯特帮忙的计划落空了,但他还是继续争取道,“而且,我觉得高级助理也是份不错的工作,很多人都渴望……”„Ihaveto work, ifyouhave the attention, will discover that Iwrotethisbooka while ago, in the last several dayswill startto sellofficially.” The Albertsmilehitsto block the way, but alsoconvenienttakes out a bookto giveoppositeScrimgeourfromshoulder bag(s).
“我已经有份工作了,如果你有注意的话,就会发现我前阵子写了本书,最近几天就会开始正式销售。”艾伯特微笑地打断道,还顺手从单肩包里取出一本书递给对面的斯克林杰。Scrimgeourlooked ateye«A Guide to Self-Protection», falls into the shortsilence.斯克林杰看了眼《自卫指南》,陷入短暂的沉默。„Is thisis sellingownnew book?”Scrimgeourflips " A Guide to Self-Protection » table of contents, but alsodiscovers a smugglingDefence Against the Dark Artsitemadvertisementin the book, the expressionis especially complex.
“这算是在推销自己的新书吗?”斯克林杰翻了翻《自卫指南》的目录,还在书里发现一张夹带的黑魔法防御道具的广告,表情格外复杂。„Youcanbelievelike this, the reasonable priceis inexpensive, onlyneeds......”Albertto raise uptwofingers.
“你可以这样认为,价格公道廉价,只需要……”艾伯特竖起两根手指。„Mister, yourcappuccino.” The waitressesplacein front of the coffeeAlbert.
“先生,你的卡布奇洛。”女服务员将咖啡放在艾伯特面前。„Thanks.”
“谢谢。”Albertcarried the coffeeto siponelightly, the flavor can only sayalsogood.艾伯特端起咖啡轻抿一口,味道只能说还行。„Youwill apply.”
“你会派上用场的。”
The Scrimgeoursilentmoment, actuallywithoutrejecting the good intention of opposite party, heactuallyalsoknowsMinistry of Magicpreparesto cope with the Death Eatersecurityhandbookto be from the start useless, manyemployeesevencannot readniceshield charm, howon the contraryis«A Guide to Self-Protection»inhasto teacheveryoneto protect oneselfin the danger, Defence Against the Dark ArtsitemcanresistJinxeffectively, iftheyreallyeffective.斯克林杰沉默片刻,倒是没拒绝对方的好意,他其实也知道魔法部准备对付食死徒的安全手册压根没用,很多雇员甚至念不出像样的铁甲咒,反倒是《自卫指南》里有教大家怎么在危险中自保,黑魔法防御道具可以有效抵抗恶咒,如果它们真的管用的话。„Reallyno longerconsiders? Will definitely giveyou a satisfactoryprice?”Scrimgeourhas not plannedto give up, even ifheactuallydoes not likeAlbertvery much, actuallystillneededhimto waste an argumentto win over, will depend on the opposite party to predict the futureaccurately, Scrimgeourhas not forgottenaboutowndeathpredictionlet alone.
“真不再考虑一下?肯定会给你一个满意的价格?”斯克林杰还不打算放弃,哪怕他本人其实很不喜欢艾伯特,却仍然需要他多浪费点口舌去拉拢,就凭对方能准确预言未来,更何况斯克林杰没忘记关于自己的死亡预言。To be honest, hedoes not want dead, thereforewins overAlbert is necessary.
老实说,他不想死,所以拉拢艾伯特很有必要。„Whydoesn't try itselfto solve the problem?”Albertsaidin a soft voice.
“为什么不尝试自己解决问题呢?”艾伯特轻声说。„Ithinkactually......” the Scrimgeoursilentmoment, looked atAlbert the local area saying that „perhapsok, weshouldgo back the subject the topic, youdefinitelytosellthing in thatbook and advertisementtomeseemy?”
“我倒是想……”斯克林杰沉默片刻,望着艾伯特了当地说,“好了,也许我们应该把话题重新拉回正题,你肯定不是为了给我推销那本书与广告里的东西才来见我的吧?”„Imustget married!”Albertsaidsuddenly.
“我要结婚了!”艾伯特忽然说。„What?”
“什么?”Scrimgeouris somewhat in a daze, for a short timehas not gotten back one's composure, does not understand that Albertsaidthis saying to be whatmeaning.斯克林杰有些发愣,一时半刻没回过神,不明白艾伯特说这话是什么意思。Moreover, wasn't hejustgraduatedfromHogwartsthe day before yesterday?
而且,他不是前天刚从霍格沃茨毕业吗?„Thisweddingis not doomedpeacefully.” The Alberttoneis very tranquil, the matter that as if said that has nothing to dowithhim.
“这场婚礼注定不太平。”艾伯特语气很平静,彷佛说的事跟他无关。„Youhopeme......”
“你希望我……”Scrimgeoursuddenly, guessed correctlymeaning of Albert, is this planwith the aid of the Ministry of MagicAurorstrength?斯克林杰恍然,猜到了艾伯特的意思,这是打算借助魔法部傲罗的力量?However, the Albertnextwords, makingScrimgeourbe shocked.
然而,艾伯特的下句话,让斯克林杰愣住了。„Youguessedwrong.”Albertshakes the headto say.
“你猜错了。”艾伯特摇头道。„Guessedwrong?”Scrimgeourfrowns.
“猜错了?”斯克林杰皱起眉头。„Thesepeoplehatemevery much, theywill comeprobably.”
“那些人很恨我,他们大概会来。”„Ifyouwantto obtain......”Scrimgeournot saying that byAlbertbreaking.
“如果你想得到……”斯克林杰的话还没说完,就又被艾伯特给打断了。„It seems like, the long lasting workmakesyourheadis not quite miraculous, Isuggested that youfirstdrinkto make tea, savor the meaning of mythose words.”Albertfeels the dislikeabout the politicianthought of Scrimgeour.
“看来,长期工作让你的脑袋变得不太灵光,我建议你先喝点茶,品味一下我那句话的意思。”艾伯特对斯克林杰的政客思维感到厌恶。Scrimgeourdeeplyfrowns, does not like the Albertwordsvery much, the opposite partyonis tauntinghimprobablyis a fool.斯克林杰深深皱起眉头,很不喜欢艾伯特的话,对方就好像在嘲讽他是个傻子。„Yourideological modewas wrong.”Albertremindedwell-meaning, „thiswas very fatal.”
“你的思维模式错了。”艾伯特善意地提醒道,“这很致命。”„Hebythis.”
“他是靠这个。”Saying, Albertis brandishing the fistto saygently.
说着,艾伯特轻轻挥舞拳头道。„Howeveryoubythis.”Albertreferred toownmouth.
“而你们是靠这个。”艾伯特指了指自己的嘴。
The brow of Scrimgeourwrinkleddeeply, inpondering the meaning in Albertwords, if the fistrepresented the strength, whatthatmouthdid represent?斯克林杰的眉头皱得更深了,在思考艾伯特话里的意思,如果拳头代表力量,那嘴代表什么呢?Speech?
说话?„To be honest, Iwas not very happy.”Albertputs down the teacup, looks atScrimgeourtranquilly, „naturally, thismatterto you, is a goodopportunity. Iknow that youcould not find the person, hopes that foundthemthroughme.”.c0m
“老实说,我很不高兴。”艾伯特放下茶杯,平静地看着斯克林杰,“当然,这件事对你们来说,也是个不错的机会。我知道你们找不到人,希望通过我找到他们。”.c0mScrimgeourlooks uptoAlbert.斯克林杰抬头看向艾伯特。„Now, theydelivered.” The Albertremindersaid.
“现在,他们自己送上门了。”艾伯特提醒道。„Do oneselfdeliver?”Scrimgeourunderstands the meaning in Albertwordssuddenly, „youweresay......”
“自己送上门?”斯克林杰忽然明白艾伯特话里的意思,“你是说……”„Right, is the risk is a little big, but the advantageyou, youcanconsider, becauseoptionthereyou.”
“对,就是风险有点大,但优势在你们这边,你可以考虑一下,因为选择权在你那儿。”„Youplanned that......”Scrimgeouris looking atAlbertsurprised.
“难道你打算……”斯克林杰吃惊地望着艾伯特。„I can definitely trade a marriage the place.”Alberttakes outwooden boxfromshoulder bag(s), advances the Scrimgeourfrontit, after opening , is somehair that attach the namelabel, small bottlePolyjuice Potionas well as a silvercard.
“我完全可以换个结婚的地点。”艾伯特又从单肩包里取出木盒子,将它推到斯克林杰的面前,打开后里面是一些贴有名字标签的头发,一小瓶复方药剂以及一张银色卡片。
The meaningis very obvious, makingMinistry of Magic'sAurorcamouflage the guest, the ambushcomesDeath Eater that disturbs.
意思已经很明显了,让魔法部的傲罗伪装成宾客,埋伏前来捣乱的食死徒。„It seems like, youhave givento prepareall.”Scrimgeourdoes not likethistype the led by the nosefeeling, but front thismakeshimconfirm the fearfulness of thisyoung people.
“看来,你早就将一切都给准备好了。”斯克林杰不喜欢这种被人牵着鼻子走的感觉,但这让他确认面前这个年轻人的可怕。ThiswasalreadyMinistry of MagicandDeath Eaterarrangingclearly . Moreover, Scrimgeour was unable to reject, becauseAlbertgave the thing that hewanted, even ifclear(ly)knowsoneselfwere given the useby the opposite party.
这是已经把魔法部与食死徒给安排得明明白白了,而且,斯克林杰还无法拒绝,因为艾伯特给了他想要的东西,哪怕明知道自己被对方给利用了。„Thiswasyourfewopportunities,”Albertsaidin a soft voice, „, ifIamyouwill not givethem the opportunity.”
“这是你们为数不多的机会了,”艾伯特轻声说,“如果我是你就不会给他们机会。”„Reallysurprising, never expected thatyouwill such sayunexpectedly.”
“真让人惊讶,没想到你居然会那样说。”Scrimgeourhas not thought that Albertletsunderhimunexpectedly the extreme methods, gets rid oftheseDeath Eaterdirectly.斯克林杰没想到艾伯特居然让他下死手,直接干掉那些食死徒。„Only ifyouhave set firm resolve, otherwisebestnot to goto bumpthatposition.”Albertremindedwell-meaning, „, ifyouachieved wishes, does not have anyroad back, do not haveanyanticipation, nowthatis without doubt intelligent.”
“除非你已经下定决心,否则最好别去碰那个位置。”艾伯特善意地提醒道,“如果你如愿以偿,就没有任何回头路,别抱有任何期待,现在那位无疑非常聪明。”„A while agomatter, do youdo?”Scrimgeouraskedsuddenly.
“前阵子的事,你做的?”斯克林杰忽然问道。„Iremindtohim, in the worlddoes not haveso manycoincidences.”Albertsaidin a soft voice,„without a doubt, hebecame aware.”
“我只是给他提了个醒,世界上没那么多巧合。”艾伯特轻声说,“毫无疑问,他悟了。”
The Scrimgeourlookis complex, as he expected, the Death EaterganginMinistry of Magicby the matter of having it all, was been really concernedwithAlbert.斯克林杰神色复杂,如他所料,食死徒一伙人在魔法部被一锅端的事,果然跟艾伯特有关。„Considers!”Albertsmiledwas saying.
“好好考虑一下吧!”艾伯特微笑着说。„Consideration, youhad not plannedfrom the beginningmakesmeconsider, not?”Scrimgeourcloses the cover, self-ridiculesto say.
“考虑,你从一开始就没打算让我考虑,不是吗?”斯克林杰合上盖子,自嘲道。No matterMinistry of Magic, ishe, has not resulted inelects.
不管是魔法部,还是他,都没得选。At presentwithout doubtwasto attack the Death Eaterbest moment, Albert Andersonknew in advanceanythingobviouslyahead of time, the arrange/clothgot downthisbureau, planned that attackedDeath Eaterwith the aid ofMinistry of Magic's, evenhehas possibly seen the result.
眼下无疑是打击食死徒的最佳时刻,艾伯特·安德森显然提前预知了什么,布下了这个局,打算借助魔法部的手打击食死徒,甚至他可能早就看到结局了。„Whowon.”Scrimgeouraskedquite baffling.
“谁赢了。”斯克林杰没头没尾地问。„You.”Albertsaidnaturally,„premiseis you are ready.”
“你们。”艾伯特理所当然地说,“前提是你们做好准备。”„Thatenough.”
“那就够了。”„Right, matter.”Albertsaidsuddenly.
“对了,还有件事。”艾伯特忽然说。„Whatmatter?”
“什么事?”„Iestimated that Bones the time periodhas not had.”
“我估计博恩斯过阵子就没了。”„Yourthis is remindingme, youdo not hope......”
“你这算是在提醒我,哦,还是你不希望……”„Somemattersare notyourIcanchange, only if Mr.Headmaster.”Albertdrankup: incoffee, in a soft voicesaid the cup„Youwantto ask why Ididn't tellhim?”
“有些事不是你我可以改变的,除非是校长先生。”艾伯特喝光了杯里的咖啡,轻声说道:“你想问我为什么不告诉他?”„Ihave remindedthemactually, no matteryou, Bones, isHeadmaster, but...... did not remind can sometimes solve, Cassandrawas a bestexample.”
“我其实提醒过他们的,不管是你,博恩斯,还是校长,但……有些时候并不是提醒就能够解决,卡珊德拉就是个最好的例子。”Scrimgeourdeeplylooked atAlbertone, heknows the meaning of opposite party, Bones, ifdied, takes the consequences for own actionscompletely.斯克林杰深深看了艾伯特一眼,他知道对方的意思,博恩斯如果死了,完全就是自作自受。
Is thiswarninghim?
这何尝不是在警告他呢?Hegave the reminder, the words that does not listen, dieddo not cometo complain abouthim.
他给了提醒,不听的话,死了就别来埋怨他。„Boneswas too professional.”Albertshrugsto say.
“博恩斯太敬业了。”艾伯特耸了耸肩道。„Professional?”
“敬业?”Scrimgeourfeelsinthiswordsto have the thicktaunt,斯克林杰感觉这话语中带着浓浓的嘲讽,However, hehad hit the deathlabeltoAmelia Bones, according to the meaning of Albert, You-Know-Whowill beginpersonally, thereforeneedsDumbledore.
不过,他已经给阿米莉亚·博恩斯打了个死亡标签,按照艾伯特的意思,神秘人会亲自动手,所以才需要邓布利多。Aurors may be unable to blockYou-Know-Who.傲罗们可挡不住神秘人。Dumbledoreis obviously impossibleisAmelia Bonesprovides the asylumforever, ifYou-Know-Whoreallywantsto murderher.邓布利多显然不可能永远为阿米莉亚·博恩斯提供庇护,如果神秘人真想谋杀她的话。concealswithout doubtis the bestchoice, butAmelia Bonesrejectedobviously, thereforeAlbertsaid that shewas too professional.
藏起来无疑是最佳的选择,而阿米莉亚·博恩斯显然拒绝了,所以艾伯特才说她太敬业了。Then, he himself?
那么,他自己呢?„Cooperationis happy!”Scrimgeourputs out a handto saytowardAlbert,„Ihopebefore that canyourhelp, making the planworksmoothly, inadvertisementas forbook, if practical, Iwill consider.”
“合作愉快!”斯克林杰朝艾伯特伸手道,“我希望在那之前,能够得到你的帮助,让计划顺利进行下去,至于书里的广告,如果实用的话,我会考虑的。”Leaving office of Fudge, is the inevitablematter, ifAmelia Bonesreallydied, thenScrimgeourfeltoneselfestimated that reallybecamenewMinister, thisto himwas a crisis, similarly was also the opportunity.福吉的下台,已经是必然的事了,如果阿米莉亚·博恩斯真死了,那么斯克林杰觉得自己估计真就成为新部长了,这对他来说是个危机,同样也是机遇。Otherwise, according to the normalflow, hedoes not have the opportunityto becomeMinister for Magicfrom the start, butthebigritual that Albertdelivers, canhelphimhold on tothatpositionwithout doubt.
否则,按照正常流程,他压根没机会成为魔法部长,而艾伯特送上门的这份大礼,无疑能够帮他坐稳那个位置。Beforedeparture, Albertgave a Scrimgeourletter/believes, paid moneyin the counter, leftdirectly.
在离开前,艾伯特又给了斯克林杰一封信,在柜台付完钱,就直接离开了。„Really is a loathfulfellow.”Scrimgeourreadletter/believes in the hand, looks at the back that Albertis departing, mutteredlow voice.
“真是个让人讨厌的家伙。”斯克林杰看了眼手里的信,又望着艾伯特离去的背影,小声咕哝道。Ignoring of hisveryrepugnantAlberttoDirectorAuror Office, the repugnantopposite partyuses itselfto attackDeath Eater, dislikesthattypeto be pulled the feeling of nose, repugnant...... Scrimgeourcaneasilyfind out the reasons of tenrepugnantopposite party, however, Albertactuallygives the thing that heis unable to reject, letshim, even if the repugnantopposite party, musthold one's noseagain, deals with the opposite partyin a kindly manner, but the opposite partyalsoknowsthisobviously.
他很讨厌艾伯特对傲罗办公室主任的漠视,讨厌对方利用自己打击食死徒,讨厌那种被人牵着鼻子的感觉,讨厌……斯克林杰可以轻易想出十个讨厌对方的理由,然而,艾伯特却给了他无法拒绝的东西,让他哪怕再讨厌对方,都必须捏着鼻子,好声好气地跟对方打交道,而对方显然也知道这点。„Finished?”
“结束了?”Albertjustleft the cold drinks shop, saw that the blondegirltakestwohamburgerto walktowardhim, andwill handinhishand.艾伯特刚离开冷饮店,就看到金发女孩拿着两份汉堡朝他走来,并且将其中一份递到他的手上。IzabelafterknowingAlbertplanned that seesScrimgeour, is then initiativeto helpstand sentry, Albertwithoutplanningto make the opposite partyhelp, butIzabelinsisted,hewould have no rejection.尹泽贝尔在知晓艾伯特打算去见斯克林杰后,便主动过来帮忙放哨,原本艾伯特没有打算让对方帮忙,但尹泽贝尔坚持,他也就没拒绝。„Finished, is very smooth.”Albertwas asking,„the presentgoes home, strollsagaineverywhere?”
“结束了,很顺利。”艾伯特笑着问,“现在回家,还是再四处逛逛?”„Goes home, todayweatherveryDreadful!”Izabelsaidwithout hesitation.
“回家吧,今天天气很糟糕!”尹泽贝尔不假思索道。„Goes home!”
“回家!”Albertpulls the arm of Izabel, walkstoward the next doorcorner, whenno onenotices, vanishesin the smalllane.艾伯特挽住尹泽贝尔的胳膊,朝着隔壁拐角走去,在没人注意到的时候,消失在小巷子里。Two peopleturnedseveralcurved, with the help of House-elf, smoothlyreturns to the safe house.
两人拐了几个弯,在家养小精灵的帮助下,顺利回到安全屋。„WhenyouconvincedScrimgeour.”Izabelbit a hamburgerto ask.
“你什么时候说服斯克林杰的。”尹泽贝尔咬了口汉堡问道。„Long before, convincingthemwas not difficult, online that theywanted.”AlberttookfromIzabelhas eatenseveralhamburger saying that „littleatethesething, was easyto put on weight, makingHouse-elfgiveyouto prepare the delicioushealth food.”
“很早以前,说服他们并不困难,给他们想要的就行了。”艾伯特从尹泽贝尔那儿拿过吃了几口的汉堡说,“少吃这些玩意,容易发胖,让家养小精灵给你准备好吃的健康食品。”„Occasionallyeats the point should not to relate.”Izabelmuttered.
“偶尔吃点应该没关系。”尹泽贝尔咕哝道。„A moment agowhichyouwent.”
“你们刚才去哪儿了。”„Boughtforyoudelicious.”Albertsaid,„youshouldrarelytastemugglefood.”
“给你买了点好吃的。”艾伯特笑着说,“你应该很少品尝麻瓜的食物吧。”„Ihearda moment ago.”Katherinenarrowed the eyeto say.
“我刚才都听到了。”卡特里娜眯起眼睛说。„Words that does not eat, thatgaveHouse-elfto taste foods newly in season.” The Albertremindersaid.
“不吃的话,那就给家养小精灵尝鲜了。”艾伯特提醒道。„Whosaid that Ido not eat.”
“谁说我不吃。”Katherinepulls outwand, is divided intotwo halveshamburgerdirectly, dividedwithIzabeltogether, such that such asIzabel said that eatsfewindifferentlyactually.卡特里娜掏出魔杖,把汉堡给直接分成两半,跟尹泽贝尔一起分了,就如尹泽贝尔说的那样,少量吃点其实无所谓。„Is a bit like the sandwich, butis more delicious than the sandwich.”Katherinecommentssimply, „right, what did youlook forScrimgeourto makea moment ago?”
“有点像三明治,但比三明治好吃。”卡特里娜简单评价道,“对了,你们刚才去找斯克林杰做什么?”„Are youvery curious?”
“你很好奇?”„Can'tsay?”Katherineselects the eyebrowto ask.
“不能说?”卡特里娜挑眉问。„Imakehimhelpcope withpossiblyDeath Eater that comes the weddingto disturb.”
“我让他帮忙对付可能来婚礼捣乱的食死徒。”„Disturbs?”Katherineopens mouth.
“捣乱?”卡特里娜张了张嘴。„Do not worry, allare planning.”Albertsaidself-confidently, „, sincethesepeoplewantto disturb, mustpay a pricefor this reason.”Remembers the home stationwebsite, biquxu, will facilitatewill readnext time, andhundred degrees celsiuswill input„”, canenter the home station
“别担心,一切都在计划中。”艾伯特自信地说,“既然那些人想来捣乱,总得为此付出点代价。”记住本站网址,biquxu,方便下次阅读,或且百度输入“”,就能进入本站
To display comments and comment, click at the button