Holds courtto tryUmbridgetoMinistry of Magicofficially, Albertis not strange, mainlyHarry Potter'smerit. ThisyoungBoy-Who-Livedunder the suggestion of Albert, seizes the besttimeto acceptreporter'sinterview, ruthlesslytoMinistry of Magic, causing the Ministry of Magic'spoliticiansandbureaucrats to abandonUmbridge.
对魔法部正式开庭审判乌姆里奇,艾伯特一点都不奇怪,主要还是哈利·波特的功劳。这位年轻的救世主在艾伯特的暗示下,抓住最佳时机接受记者的采访,狠狠给魔法部一下,导致魔法部的政客、官僚们不得不抛弃乌姆里奇。Yes, abandons.
是的,抛弃。AlthoughUmbridgedidonepile of brokenmatters, but is in itself also only a performer, obtainedinciting of Fudge, workstoMinistry of Magicessentially, thismatter, shedoes not needto take the full liability.乌姆里奇虽然做了一堆破事,但本身也只是个执行者,得到了福吉的授意,本质上是给魔法部做事,就这件事而言,她不需要负全部责任。But, thismatter, onceholds, will cause not the irrecoverabledamageto the Ministry of Magic'scredibility. Let alone, inoverwhelming majoritypolitician and bureaucrateyes, abuses the authorityactually is not whatimportant matter.
但,这种事一旦捅出去,会对于魔法部的公信力造成无法挽回的损伤。更何况,在绝大部分政客、官僚眼里,滥用职权其实算不上什么大事。UmbridgeisMr.Ministry of Magic's, itselfpowerful, the executionis not weak, will flatter the person, in the novelafterScrimgeouris in power, tobe betterto controlandstabilizeMinistry of Magic, naturallycannotprocessUmbridge, moreoverScrimgeouralsofacescompared with a Umbridgemore urgentmatterneedsto process.乌姆里奇是魔法部的老人,本身就位高权重,执行力不弱,也会讨好人,小说中在斯克林杰掌权后,为了更好控制、稳定魔法部,自然不会处理乌姆里奇,而且斯克林杰同样面临比乌姆里奇更加紧迫的事情需要处理。Aftermixing of Albert, Harry Pottertook the tableraisingdirectly, ascurrentlymost influentialBoy-Who-Lived, has the guidancepublic opinionindistinctlywith the symptom that Ministry of Magicdid against, out of the political interest, Umbridgewas naturally abandoned, otherwisegod knowsHarry Potterwhichdaysaidanythingto the reporteragain, will refer toerraticallyalsowhat happened.
经过艾伯特的搅和,哈利·波特直接把桌子给掀了,作为目前最具有影响力的救世主,隐约有引导舆论跟魔法部对着干的苗头,出于政治利益,乌姆里奇自然被抛弃,否则天知道哈利·波特哪天再跟记者说点什么,指不定还会发生什么事。Places the weekend the timeas forMinistry of Magicspecially, invitingHarry Potterto take the witness, was actually only the formalism, toUmbridgedetermined guiltat the same time, but can also win overHarry Potter, demonstratedMinistry of Magic'sto be fairto the outside worldwhile convenient, strengthened the Ministry of Magic'scredibility.
至于魔法部特意将时间放在周末,邀请哈利·波特作为证人,其实只是形式主义,给乌姆里奇定罪的同时,还能拉拢哈利·波特,顺带向外界展示魔法部的公正,增强魔法部的公信力。Butthesematterslook likeinAlbert are very laughable, ifHarry Potteris the Ministry of Magic'semployee, perhapshewill choose the compromise, butHarry Potteris not, he was only just wronged, aimed atoneyear of young people.
但这些事在艾伯特看来却很可笑,如果哈利·波特是魔法部的雇员,也许他会选择妥协,可哈利·波特不是,他只是个刚受了委屈,被人针对一年的年轻人。Thatmeans that was affectedby the moodeasily.
那意味着容易受到情绪的影响。
Does the Ministry of Magic'shappyfantasy, howpossiblyrealize?魔法部的美好幻想,怎么可能实现?„Good morning, Professor Dumbledore.”
“早上好,邓布利多教授。”Puts onAlbert of Wizengamotclothingto appearin the entrance of Headmasteroffice, iftodaydo not participate in the trial of Umbridge, Albertwill not appearabsolutelyhere, will not attend.
穿着威森加摩服饰的艾伯特出现在校长办公室的门口,如果今天不是要去参加乌姆里奇的审判,艾伯特绝对不会出现在这里,更不会出席。But, today'strial, will be a forthcomingdrama, Albertpreparesto be very longwithout doubtfor this reason, will not naturally alloweasilyto miss.
但,今天的审判,无疑是一场即将上演的大戏,艾伯特为此准备了很久,自然不容轻易错过。„Good morning, Anderson, you are so always punctual.”Dumbledoreshot a look at a clock, greetedwithAlbertwith a smile.
“早上好,安德森,你总是那么准时。”邓布利多瞥了眼时钟,笑着跟艾伯特打招呼。„Harry Potterto?”
“哈利·波特到了吗?”Alberthas not seenHarry, thenspoke thoughtlesslyto ask the sentence.艾伯特没看到哈利,便随口问了句。„Alsono, Ithink that Harryshouldquickarrive.”
“还没,我想哈利应该很快就到了。”Dumbledore'sfinishes speaking, saw that Harry Pottercatches uphurriedlytowardhere.邓布利多的话音刚落,就看到哈利·波特急匆匆朝这边赶来。„Harry Potter, did youprepare?”AlbertlookstopantingHarry, asks.
“哈利·波特,你准备好了吗?”艾伯特看向气喘吁吁的哈利,开口询问道。„Whatprepares?”
“准备什么?”Harryboth handssupport the knee, the bigmouthrespite, has not understood the meaning of Albertobviouslyfor a short time.哈利双手撑住膝盖,大口喘息,显然一时半刻没听懂艾伯特的意思。„Youalsoneed the littleluck.”Albertpulls out the medicine bottlefrom the pocket, toHarry Potterbut actuallytwograins of Felix Felicis, „thisismyfriendshipsupport.”
“你还需要一点点运气。”艾伯特从口袋里掏出药瓶,给哈利·波特倒了两粒福灵剂,“这是我友情赞助。”Dumbledorepretendsnot to see, but why hisalsoclearAlbertgivesHarryFelix Felicis.邓布利多假装没看到,但他心里也清楚艾伯特为什么给哈利福灵剂。
The previoustime, ateFelix FelicisHarry, shows the astonishinglevelin the courtroom.
上一次,吃了福灵剂的哈利,在审判室里展现出惊人的水平。„, Thanks, thatmaterial of last night, Ihave looked, these can definitely delivertimeher.”HarryreceivesFelix Felicis, the preparationeatslateragain, so as to avoidwastes the Felix Feliciseffect.
“哦,谢谢,昨晚的那份资料,我已经看过了,这一次肯定能把她送进去的。”哈利收起福灵剂,准备待会再吃,免得浪费福灵剂的效果。Whengod knowsMinistry of Magicholds court, hispreviousholding courttimewas ahead of time, theseperhapspostponedtime.
天知道魔法部什么时候开庭,他上次开庭时间就提前了,这一次说不定就延后了。Theygo toMinistry of Magicthroughfireplace of Headmasteroffice.
他们通过校长办公室的壁炉前往魔法部。Threepeoplejustarrived inMinistry of Magic, arouses very bigdisturbance, especiallythatcrowd of Auror, looked that especiallyis complexto the Albertvision.
三人刚抵达魔法部,就引起很大的风波,特别是那群傲罗,看向艾伯特的目光都格外复杂。Naturally, smiles are also being manywithWizard that AlbertandDumbledoregreeted, especiallyAlbertinWizengamotold friend, inquired the Umbridgematterwithhim.
当然,微笑着跟艾伯特与邓布利多打招呼的巫师也不少,特别是艾伯特在威森加摩的老朋友,跟他打听起乌姆里奇的事情。„Iat the scene, Umbridgetrulylooked like the toadto jumpat that timefrom the school.”Albertsmilinglysaid: „The schoolteachers and studentsbasicallydeliverherto leave.”
“我当时就在现场,乌姆里奇确实像癞蛤蟆般从学校蹦出去。”艾伯特笑眯眯地说:“全校师生基本上都来送她离开。”„Really is an insanewoman.”
“真是个疯女人。”Dumbledorepretends that has not heardtheirconversations.邓布利多假装没听到他们的交谈。Everyoneis cheerful and livelygoes to the undergroundtencourtrooms.
大家有说有笑地前往地下十层的审判室。Thistime, the time of holding court is actually very accurate, has eatenFelix FelicisHarry, looksverystimulated.
这一次,开庭的时间倒是挺准的,吃过福灵剂的哈利,看上去很亢奋。
The previoustime, harms the fellow who wherehesitsstands trial, wheretodayalsoneedsto sitstands trial.
上次,害他坐在哪儿受审的家伙,今天也需要坐在哪儿受审。Onlythose whodisappointHarryis, Fudgestillalsoheld the post of the interrogator.
唯一让哈利失望的是,福吉仍然还担任审问者。Thisis not the goodsign.
这可不是什么好兆头。Justcrossedeightpoints, Fudgeheld court, hiscomplexionsaidgloomy, „June 15trial, Ministry of Magic's UndersecretaryUmbridgeduringHogwartsheld an office inHigh Inquisitorabused an authoritytuart.”
刚过八点,福吉就开庭了,他脸色阴沉地说,“6月15日的审判,魔法部副部长乌姆里奇在霍格沃茨任职高级调查官期间滥用职权一桉。”Really......
果然……Harry'shad a premonitionfulfilled, Fudgeplannedto reduce the Umbridgecrime.哈利的预感应验了,福吉打算减轻乌姆里奇的罪行。Buthealsohason the opposite partytuart.
但他也有应对方桉。Harryfirsttoward the Umbridgesmile of bodyside, thenraises handto hitto block the way: „Mr.Minister, Ithinks that yourword usageis improper.”哈利先朝身侧的乌姆里奇微笑,然后举手打断道:“部长先生,我认为你的用词不当。”Fudgefrowns, hehas not thoughtHarry Potterinterruptsownwordsunexpectedlydirectly.福吉皱起眉头,他没想过哈利·波特居然直接打断自己的话。„Mr.Potter, whatissue do youhave?”Bonesasked. Shethought that thistrialwill not be perhaps smooth, during previoustrial, battle efficiency that Harry Pottershows, butmakesmanypeoplebe startled.
“波特先生,你有什么问题?”博恩斯问道。她觉得这一次审判恐怕不会顺利,上次审判期间,哈利·波特展现出来的战斗力,可是让不少人大吃一惊。„IfUmbridgesendsDementorto attackme, belongsto abusewithin the job duty, does sheuseVeritaserumandcruciatus curseforHogwarts'lots ofstudentsalsobelongsto abusewithin the job duty?”Harryunder the Umbridgestunnedvision, moves the visionwith a smiletoFudge, „said that UmbridgetostudentVeritaserumandcruciatus curse, is the authority that Ministry of Magicawards?”
“如果说乌姆里奇派摄魂怪袭击我,属于滥用职权范围,那她对霍格沃茨的大量学生使用吐真剂与钻心咒也属于滥用职权范围?”哈利在乌姆里奇错愕的目光下,笑着将目光挪向福吉,“还是说,乌姆里奇对学生吐真剂与钻心咒,也属于魔法部授予的职权?”Good!
好吧!UsesFelix FelicisHarry, the battle efficiencyreallybursting, strikes the direct hitstrategic point?
使用福灵剂的哈利,战斗力果然爆棚,一击直接命中要害?Abuses the authority?
滥用职权?Thismattersaid that maybe biggreatly, saidsmallalsosuch, Harryis naturally impossibleto makeFudgeevade the important questions for the easy the laketo makelike this.
这种事说大可大,说小也就那样,哈利自然不可能让福吉就这样避重就轻地湖弄过去。Harryjustsaid,in the courtroomon the cooker, among the Wizengamotmembersdiscussedvery quietly.哈利刚说完,审判室里就炸锅了,威森加摩成员间窃窃私语地讨论起来。Theyhad not forgotten,approximatelyoneyear ago, theyalsoparticipated inHarry Potter'sto stand trialhere, butnow the truth of Dementorattackwas openedthoroughly.
他们可没忘记,大约在一年前,他们同样在这里参加了哈利·波特的受审,而现在摄魂怪袭击事件的真相被彻底揭开了。
Does UmbridgesendDementorto attackHarry Potter?乌姆里奇派摄魂怪袭击哈利·波特?Those whomakeeveryoneshock, UmbridgereallyusesVeritaserumandcruciatus cursefor the studentunexpectedly.
更让大家震惊的是,乌姆里奇居然真的对学生使用吐真剂与钻心咒。Newspaperthattype of thing, insidenews can only believethreepoints, butHarry Potterdaredto sayherethismatter, clearlyreallyhaditsmatter.
报纸那种东西,里面的新闻只能信三分,但哈利·波特胆敢在这里说这件事,显然真有其事。Even if Ministry of Magic, tousingVeritaseruminterrogated the criminal is quite strict, let aloneusedVeritaserumfor the Hogwarts'studentmassively.
要知道,哪怕是魔法部,对使用吐真剂审问犯人也相当严格,更别说对霍格沃茨的学生大量使用吐真剂。
Was Umbridgeinsane?乌姆里奇疯了吗?However, Harry PotteralsoaccusedUmbridgeto usecruciatus curseto the Hogwarts'student.
然而,哈利·波特还指控乌姆里奇对霍格沃茨的学生使用钻心咒。According to the Ministry of Magic'slaw, usesUnforgivable Curse, is not necessaryto escort toAzkabanafter the trialdirectly.
根据魔法部的法律,使用不可饶恕咒,可以不必经过审判直接送往阿兹卡班。
The Umbridgehatredlooks atHarry, the Fudgesamewhole facerisesred, because of the Harry Potter'swords, was saying the matter that UmbridgehandlesishisFudgeincites.乌姆里奇怨毒地看着哈利,福吉同样满脸涨得通红,因为哈利·波特的话,就是在说乌姆里奇做的事情都是他福吉授意。However, withoutand otherFudgehas gotten back one's composurefrom the shockwithothertrialgroups, listened toHarryto continue, „Mr.Minister, yourcomplexion was not quite as if attractive, thismatter was really youincites.”
然而,没等福吉与其他审判团从震惊中回过神,就听哈利继续说,“部长先生,你的脸色似乎不太好看,难道这件事真的是你授意的。”„Dissolute!”Fudgeangrilyroaringfilial piety.
“放肆!”福吉愤怒地咆孝道。
The entireWizengamotthoroughcooker, Harry PotterdirectquestionedMinister for Magicpublicly, thisis provoking the Ministry of Magic'sjudicaturewithout doubt.
整个威森加摩彻底炸锅了,哈利·波特直接公开质疑魔法部长,这无疑是在挑衅魔法部的司法。Bonesfelt that the matteris bad, howeverwithoutsheopened the mouth, listened toHarry Potterto open the mouth.
就连博恩斯都感觉事情要糟,然而没等她开口,就听哈利·波特又开口了。„Iremember that hereis a court, rather thantavern.”Harryraises the handto hinteveryoneto be peaceful, „following, Itake the legal liabilityto each few words that Ispoke.”
“我记得这里是法庭,而不是酒馆。”哈利举起手示意大家安静下来,“接下来,我对我说的每一句话负法律责任。”„Ithink that ourMr.Cornelius Fudgeis not suitableto sit there participatesthisplaced on trial, rightnessandfair that will affectto try.”Harrydisregarded the vision of Fudgemurder, continued, „, becauseall sorts ofsignsshowed,thismatterwas relatedwithhim, those words that ifIspokehadallslanderMinister for Magic, Icanslander the Minister for Magicchargeto shut inAzkaban Prison.”
“我认为我们的康奈利·福吉先生已经不适合坐在那儿参加这场审判了,那会影响审判的公正与公平。”哈利无视了福吉杀人的目光,继续说,“因为种种迹象表明,这整件事都跟他有关,如果我说的那句话有涉全污蔑魔法部长,我可以污蔑魔法部长的罪名被关进阿兹卡班监狱。”
Does Boy-Who-LivedenterAzkaban Prison?救世主进阿兹卡班监狱?Thatnaturallyis the not possiblematter, ifthismatterreallyhappens, entiremagical world cannot explodethoroughly, butHarryis sayingat this moment, does not giveFudgeto leave behindanyescape route.
那自然是不可能的事,这种事要是真发生,整个魔法界还不得彻底爆炸,但哈利却在此刻说出来,丝毫不给福吉留下任何退路。„According to the news that Umbridgereveal, shesendsDementorto attackmymatter, Cornelius Fudgeoneselfamknow that whetherIcanthinkthismatterisMinister for Magicincites, underdefault?”
“根据乌姆里奇自己袒露的消息,她派摄魂怪袭击我的事,康奈利·福吉本人是知道的,我是否可以认为这件事就是魔法部长指使、默认下进行的?”„Nonsense, Ido not knowthismatter.” The Fudgecomplexionturns into the ugly/difficult to look atsaucepurple, towardbelowHarryangryroaringfilial piety. Heregrettedvery muchhas not interfered withthismatter, makingHarry Potterparticipate inthistrial.
“胡说八道,我根本就不知道这件事。”福吉脸色变成难看的酱紫色,朝着下方的哈利愤怒咆孝道。他很后悔没干涉这件事,让哈利·波特来参加这场审判。In the courtroomfalls into the fearfuldeathly stillness, everyonesimultaneouslylookstoFudge, Bonesknits the browsto looktoFudge.
审判室里陷入可怕的死寂,所有人齐齐看向福吉,就连博恩斯都皱眉看向福吉。In fact, so long ashas experienced the Wizengamotmember of previousDementorattack, stillremembered the Fudgeinitialugly performance.
事实上,只要经历过上一次摄魂怪袭击事件的威森加摩成员,都还记得福吉当初的丑态。„Nowraises handto vote, thinks that Cornelius Fudgeno longersuitsto keepraising hand of pleasemanagementcourt.”Amelia Bonessaidsuddenly.
“现在举手表决,认为康奈利·福吉不再适合留下来主持法庭的请举手。”阿米莉亚·博恩斯忽然说。„Bones......”
“博恩斯……”FudgelooksunbelievabletoDepartment of Magical Law EnforcementDepartment HeadAmelia Bones.福吉难以置信地看向魔法法律执行司司长阿米莉亚·博恩斯。„Pleaseleave the tabletemporarily.”
“请暂时离席。”Boneshints the Wizengamotmember who Fudgelooks atto raise hand, shakes the headto saygently.博恩斯示意福吉看举手的威森加摩成员,轻轻摇了摇头道。
The Fudgecomplexiondying embersleavehisposition, what the complexionis uglier than Fudgeissits below Umbridge.福吉脸色死灰地离开他的位置,脸色比福吉更难看的是坐在下方的乌姆里奇。Fudgeto the field, means that shewas finishedthoroughly, otherwisedepends on a charge that abuses the authority, is unable to decide the tooseriouschargetoher.福吉的离场,意味着她彻底完蛋了,否则就凭一个滥用职权的罪名,无法给她定太严重的罪名。However, Harry Potter'sappears, overthrowsall thesecruelly.
然而,哈利·波特的出现,残忍地推翻这一切。„Ok, holds courtnow.”
“好了,现在重新开庭。”Amelia Boneslooks atvice-Minister, saidin a soft voice: „Dolores Jane Umbridge. Youwere accusedwhenHogwartsholds an officeabuses the authority, incitingDementorto attackMr.Harry Potter, andusesVeritaserumandcruciatus cursefor the Hogwarts'student, whatregarding thisyouhave to refute?”阿米莉亚·博恩斯将目光投向副部长,轻声说:“多洛雷斯·简·乌姆里奇。你被指控在霍格沃茨任职期间滥用职权,指使摄魂怪袭击哈利·波特先生,并且对霍格沃茨的学生使用吐真剂与钻心咒,对此你有什么要反驳的吗?”„No, Ido not have.” The Umbridgelookrefutesto sayexcitedly: „All theseareHarry Potter'sslanderandretaliate.”
“不,我没有。”乌姆里奇神色激动地驳斥道:“这一切都是哈利·波特的污蔑与报复。”„UmbridgewhenHogwartsholds an office, altogetherpromulgated123Educational Decree, in a year 123.”HarryappreciatesexcitingUmbridgeinterestingly, movedmovingtowardside, far away from the opposite party, avoidsUmbridgethrowingtoownbody.
“乌姆里奇在霍格沃茨任职期间,一共颁布了123条教育令,一年内123条。”哈利饶有兴趣地欣赏神情激动的乌姆里奇,往旁边挪了挪,远离对方,避免乌姆里奇扑到自己的身上。„67 th, hasneverpasses through the authorizedsupplierplacepurchase the student of candyto be dismissed. Article 93, givesUmbridgeto havefrom the studentlocates the confiscationunauthorizedbooks the power, 101 st, encouraging the studentto reportforthcomingsuspiciousor the illegalactivity.”Albertpulls outonedozen of parchmentfrom the long gownpocket, flipsat will, enumeratesthree, „similarregulationsaltogetherhave123.”
“第67条,持有从未经授权供应商处购买的糖果的学生将被开除。第93条,赋予乌姆里奇有从学生处没收未经授权的书籍的权力,第101条,鼓励学生报告即将进行的可疑的或非法的活动。”艾伯特从长袍口袋里掏出一打羊皮纸,随意翻了翻,从中列举其中三条,“类似的条例一共有123条。”„Said,these123Educational Decreestem fromMinistry of Magic, withUmbridgeirrelevant?”Harrynarrows the eyeto ask.
“还是说,这123条教育令都出自魔法部,跟乌姆里奇无关?”哈利眯起眼睛问道。Ministry of Magicis naturally impossibleto acknowledge, thisirritant.魔法部自然不可能承认,这得多招人恨。Don't forget, the students have the family member.
别忘了,学生们也有家人。Amelia Bonesdeeplylooks atthatpack of parchment on Harry Potter, moves the visiontoUmbridge.阿米莉亚·博恩斯深深看着哈利·波特手上的那叠羊皮纸,又将目光挪向乌姆里奇。WithoutAmelia Bones asked that listens toPotteralso saying: „, Right, shealsolikedconfiscatingwand of student, hung, brushedwith the whip, making the studentshave an empty stomach, likedusing the dark magicitempunish pupils, ifyouneeded the evidence, onmyback of the handalsohad the trace that at that timeleft.”
没等阿米莉亚·博恩斯开口询问,就听波特又道:“哦,对了,她还喜欢没收学生的魔杖,把人吊起来,用鞭子抽打,让学生们饿肚子,非常喜欢使用黑魔法道具惩罚学生,如果你们需要证据的话,我的手背上还有当时留下的痕迹。”„Icannotlie.”Harrylooked ateyeownback of the hand, saidin a soft voice,„was luckyUmbridge, Ihave receivedam cultivating the behavior to be honest.”
“我不能说谎。”哈利看了眼自己的手背,轻声地说道,“多亏了乌姆里奇,我一直秉承着做人应该诚实。”„You......”
“你……”Umbridgeair/Qireddens all over the face, shewantsto understandfinally, oneselfwere plannedbyHarry, all fortoday.乌姆里奇气得满脸通红,她终于想明白了,自己被哈利算计了,所有一切都是为了今天。Therefore, on that dayPotterstimulatedher, makingoneselfusecruciatus curse.
所以,那天波特才刺激她,让自己使用钻心咒。Butnowknows,is too late.
但现在知道,已经太晚了。Amelia Boneslooks at the back of the hand that Harryheld up, althoughshecannot see the abovehandwriting, butPotterdoes not needto liewithout a doubt, becausethismatter, so long asinvestigatedknew, is unable to concealorcreate a false impression. ”阿米莉亚·博恩斯看了一眼哈利举起的手背,尽管她看不到上面的字迹,但波特毫无疑问不需要撒谎,因为这种事只要调查就知道了,根本无法隐瞒或造假。”„Dolores Jane Umbridge, whatyouhave to explain?”
“多洛雷斯·简·乌姆里奇,你有什么想解释的吗?”„MyknowledgefulfillsQuest that Ministry of Magicgives.”Umbridgewhole faceberserkshoutsgreatly: „Iacknowledgedsometrulyoverflights that oneselfmake, butentireMinistry of Magichopes that at that timeHarry Pottercanshut up, does not hopeYou-Know-Whoresurrectsspreadsto spread, IfulfillQuest, butexpelsDumbledoreandPotterusing the authority.”
“我知识履行魔法部给予的任务。”乌姆里奇满脸疯狂地大喊道:“我承认自己做的确实有些越线了,但那时候整个魔法部都希望哈利·波特能够闭嘴,不希望神秘人复活的流传传开,我只是履行任务,只是利用职权赶走邓布利多与波特。”Incourtroom a deathly stillness.
审判室里一片死寂。Somematters can only do, cannotsay that butUmbridgesaid.
有些事只能做,不能说的,但乌姆里奇却说了。Quest that Ministry of Magicgives?魔法部给予的任务?No, shouldsayQuest that Cornelius Fudgegivesis more suitable.
不,应该说康奈利·福吉给予的任务更适合。Keeps the Fudgecomplexion on Wizengamotjuryseatto be even more pale, the liptremblesunceasingly, for a long timelattershiversaid: „Ihave not incitedhersuchto do.”
留在威森加摩陪审团席位上的福吉脸色越发惨白,嘴唇更是不断哆嗦,许久后才颤抖地说道:“我从来没指使她那样做过。”Thiswords, could not deceivehere others obviously, as the Wizardhighesttrialorganization, canpresent the memberhere, allwasillustriousWizard.
这种话,显然骗不了这里的其他人,作为巫师最高审判机构,能够出现在这里的成员,无一不是赫赫有名的巫师。Withoutwhomis a fool.
没谁是傻子。
The matter that Umbridgedoes, obtainedconnivance of Fudgeobviously, likePotterpreviouslysaid that isFudgeincitesUmbridgeto sendDementorto attackHarry Potter.乌姆里奇做的事,显然得到了福吉的默许,就像波特先前说的,是福吉指使乌姆里奇派摄魂怪去袭击哈利·波特。Amelia Bonesdeeplylooked ateyeownboss, shesuspected that Fudgeone daywill also sit there stands the trial, the currentsituation is not quite truly friendlytoFudge, all sorts ofsignsshowed that Fudgewas possibly accusedto collude withYou-Know-Who.阿米莉亚·博恩斯深深看了眼自己的上司,她怀疑福吉有一天也会坐在那儿接受审判,目前的局势对福吉来说确实不太友好,种种迹象表明福吉可能被指控勾结神秘人。„Mr.Potteraccusedyouto useVeritaserumandcruciatus curseto the Hogwarts'student, whatyouhad to refute?”
“波特先生指控你对霍格沃茨的学生使用吐真剂与钻心咒,你有什么要反驳的吗?”Notaccidental/surprised, abused the authority the chargeto establish, thiswasto give the charge that Umbridge decided that is onlynowthischarge...... seems to be unimportant.
毫无意外,滥用职权的罪名是成立了,这原本就是要给乌姆里奇定的罪名,只是现在这个罪名……似乎已经不重要了。„IamVeritaserum and cruciatus cursevictim.”Harrysaidcalmly: „Umbridgeinonceusedcruciatus curseformesome time agotwice, triesto press for an answermyso-calledOrder of the Phoenixsecretbase.”
“我就是吐真剂与钻心咒的受害者。”哈利平静地说:“乌姆里奇在不久前曾两次对我使用钻心咒,试图逼问我所谓的凤凰社秘密基地。”„As forVeritaserum, Hogwartshaslots ofstudentsto takedrink that mixedVeritaserum, Iremember that Mr. Andersonis one of the victims.”
“至于吐真剂,霍格沃茨有大量的学生都服用过掺了吐真剂的饮料,我记得安德森先生就是其中的受害者之一。”PeoplesimultaneouslylookstoAlbert.
众人齐齐望向艾伯特。„Right, reallyhasthismatter.” The Albertnodsaid,„as far as I know, at leasthas the 50Hogwartsstudentto drink the drink that addedVeritaserum, cansend peopleto investigate, thismattercannot cheat.”
“对,确实有这件事。”艾伯特点头说,“据我所知,至少有五十名的霍格沃茨学生喝过加了吐真剂的饮料,可以派人去调查,这种事做不了假的。”„Naturally, Isuggesteddirectlyto useVeritaserumtoUmbridge, thiscanquickly the truth of confirmationmatter, so thatpossiblygives the Umbridgefinalrightness that avoidedMr.Harrylying.”
“当然,我建议直接对乌姆里奇使用吐真剂,这样能够更快证实整件事的真伪,以便避免哈利先生说谎的可能给予乌姆里奇最后的公正。”
The Amelia Bonessilentmoment, nodded assent, theycannotonlylisten to the Harry Potter'sone-sidedword.阿米莉亚·博恩斯沉默片刻,点头同意了,他们不能只听哈利·波特的片面之言。On the courtspoke the evidence!
法庭上讲证据!Fudgeis staringUmbridgeruthlessly, hintsherto hurryto acknowledge guilt, however, hisactiondoes not have the significance.福吉狠狠瞪着乌姆里奇,示意她赶紧认罪,然而,他的举动毫无意义。
The courtgivesUmbridgeto usefewVeritaserumfinally, givesherlast chance.
法庭最终还是给乌姆里奇使用少量的吐真剂,算是给她的最后机会。Ifshehas not really done, will naturally be set free with a verdict of not guilty. However, Umbridgecannot stand up to the interrogation of Veritaserumobviously, gaveto say the truth.
如果她真的没有做过,自然会被无罪释放。然而,乌姆里奇显然经不住吐真剂的审问,把真相都给说了出来。Expectsonsuch asHarry, the Umbridgeactionsobtained the default of Fudge, as forwhetheris authorized, is actually immaterial, becauseFudgeknows.
就如哈利所料,乌姆里奇的所作所为得到了福吉的默认,至于是否授权,其实无关紧要,因为福吉是知道的。ThispastMinister for Magiccollapseddirectlyon the seat, becausehesuspected that oneself likely can also come up.
这位昔日的魔法部长直接瘫倒在座位上,因为他怀疑自己很可能也会上去走一趟。„Approvalcrimeestablishraising handplease.” After Amelia Bones said that almost allWizengamotjuryraise hand.
“赞成罪行成立的请举手。”阿米莉亚·博恩斯说完后,几乎所有的威森加摩陪审团都举起手来。„Verygood, the Dolores Umbridgecrimeestablishes.”Amelia Bonescontinued, „thinksthesecrimesmustbe condemnedat the Azkabanimprisonment for life, pleaseraise hand.”
“很好,多洛雷斯·乌姆里奇罪行成立。”阿米莉亚·博恩斯继续说,“认为这些罪行应当被判处在阿兹卡班终身监禁的,请举手。”
The raising handpopulation that Amelia Boneslooks all around, tappedunder the lawmallet, madeherjudging: „Dolores Umbridge...... Azkabanimprisonment for life.”阿米莉亚·博恩斯环顾四周的举手人数,轻敲了下法槌,做出了她的宣判:“多洛雷斯·乌姆里奇……阿兹卡班终身监禁。”Umbridgelikebeing as if in a trance, collapsedall of a suddenon the chair. Sheturns headto see the Harry'stime, likegoing crazyto throwtowardHarry: „Isyou, isyou.”乌姆里奇就像丢了魂一样,一下子瘫倒在了椅子上。她扭头看到哈利的时候,像发疯般朝哈利扑去:“都是你,都是你。”„Auror.”Bonesshoutsgreatly.
“傲罗。”博恩斯大喊道。„No, youshouldblameFudge.”Harrylooks atberserkUmbridge, saidin a soft voice,„isFudgeharmsyouto enterAzkaban Prison, rather thanblamesme.”
“不,你应该怪福吉。”哈利看着疯狂的乌姆里奇,轻声说道,“是福吉害你进阿兹卡班监狱的,而不是怪我。”
( https://)
(https://)1secondrecords the putting down the peninterestisland:. Cell phoneversionreadingwebsite:
一秒记住笔趣岛:。手机版阅读网址:
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1105: Azkaban imprisonment for life