After threepeoplearrive inHogsmeade Village, decidesfirstto go toHoneydukes Candy Shop, after thereis the HogwartsstudentstoHogsmeade Village, one of placesmostlikesgoing.
三人抵达霍格莫德村后,决定先去蜂蜜公爵糖果店,那里是霍格沃茨学生们到霍格莫德村后最喜欢去的地方之一。
The taffyfragrance in Honeydukes Candy Shop can always make the personmoodjoyful, Hermioneplansto buysomecandiesto take the giftfrom the shop.蜂蜜公爵糖果店里的乳脂糖香味总能让人心情愉悦,赫敏打算从店里买些糖果作为礼物。Threepeoplejustpreparedto enter the candy storetime, somepeoplewalkby chancefrom the shop, thatpersonistheiracquaintances, shouldsay that wantsis the Hogwarts'student, understandingfamousAlbert Anderson.
三人刚准备走进糖果店的时候,恰巧有人从店里走出来,那人还是他们的熟人,应该说只要是个霍格沃茨的学生,就认识鼎鼎有名的艾伯特·安德森。At this moment, inAlberttakes the paper bag that packs the candy, is speakingtored hairmiss, does not seem to noticetheir three people.
此刻,艾伯特手里拿着装满糖果的纸袋,正跟身边的红发姑娘说话,似乎没注意到他们三人。Harryenters the shoptime, discovered that the girls in shopare gazing at the shopentrance, somepeoplethereforebit the candy cane of mouth.哈利进店的时候,发现店里的姑娘都在注视着店门口,有人因此咬碎了嘴里的棒棒糖。„Albertisthatpopular.”
“艾伯特还是那么受欢迎。”Harryjustentered the shopto movetowardsidehastily, so as to avoidtunnels the vision of girls.哈利刚进店就连忙往旁边挪,免得挡住姑娘们的视线。„Is the fellow?”Ronmuttered.
“那家伙是?”罗恩咕哝道。„Albertgirlfriend, has the charmmissvery much.”Hermionea littleslightlyenvies, a moment agodependedis very near, sheobviouslycanfeelonIzabelthatmild-mannered and cultivatedmakings.
“艾伯特的女朋友,一位很有魅力的姑娘。”赫敏有点小羡慕,刚才靠的很近,她明显能感受到伊泽贝尔身上那股温文尔雅的气质。In fact, is not only the miss, manymale studentsare staring at the back that theyare departing.
事实上,不仅是姑娘,很多男生都在盯着他们离去的背影。Whodoesn't like the beautifulmiss?
谁不喜欢美丽的姑娘呢?Likes the handsomemale studentlike the girls.
就像姑娘们喜欢英俊的男生一样。„No, Imeant that whosideGinnythatmale studentis?”Ronhad not feltslightly the vision that the girlscast, stillstoodin the candy storeentrance, does not know that is in sight.
“不,我是说金妮身边的那名男生是谁?”罗恩丝毫没感觉到姑娘们投来的目光,仍站在糖果店门口,不知道在望着哪儿。Ina moment ago, Ronsaw that Ginnyfollowedsomemale studentto enterThree Broomsticks.
就在刚才,罗恩看到金妮跟着某个男生进了三把扫帚。„What.”Harryis somewhat confused.
“什么。”哈利有些迷茫。„Michael Corner.”HermionejoggedunderRon, hintshimdo not keep offin the entrance of candy store, „Ginnyis in lovewithhim.”
“迈克尔·科纳。”赫敏轻推了下罗恩,示意他不要挡在糖果店的门口,“金妮在跟他谈恋爱。”„My is younger sisterin love?” The Ronwhole facesaidshocking.
“我的妹妹在谈恋爱?”罗恩满脸震惊地说。„SelectsRonlow voice, do youwantto makeeveryonehear?”
“小声点罗恩,你想让所有人都听到吗?”Georgedoes not know where braves, puts out a handto buildon the Ron'sshoulder, hintsownyounger brotherto shut up.乔治不知道从哪儿冒出来,伸手搭在罗恩的肩膀上,示意自己的弟弟闭嘴。„Ginnyalsoreached the age that startsto be in love, Iremember that Albertentered a school the secondyearto findgirlfriend.”In the hand of Lee JordantakesseveralbigboxBertie Bott's Every Flavor Beans, is paying upin the counter.
“金妮也到了开始谈恋爱的年龄了,我记得艾伯特入学第二年就找到女朋友了。”李·乔丹的手里拿着几大盒比比多味豆,正在柜台边结账。„At that timehewas onlyseveral years old.”
“那时候他才几岁。”Hermioneis somewhat surprised, Second YeartimeAlberthow manyyears, 12, or did 13startto be in love?赫敏有些吃惊,二年级的时候艾伯特才几岁,十二,或十三就开始谈恋爱了?„Do not listen tothatfellowto ramble on, hewas just lovelornrecently.”Georgedoes not thinkin the schoolto spread any strangerumortomorrow.
“别听那家伙瞎扯,他最近刚失恋。”乔治可不想明天学校里传出什么古怪的流言。„Youare lovelorn, no, yourfirst lovedoes not have.”Lee Jordanridiculed.
“你才失恋,不,你连初恋都没有。”李·乔丹嘲笑道。Georgeindifferentshrugging, after paying money, puts out a handto cancel the shoulder of Lee Jordanto leave the candy store.乔治无所谓的耸了耸肩,付完钱后就伸手勾着李·乔丹的肩膀离开糖果店。„When?”Ronaskedwith clenched jaws.
“什么时候?”罗恩咬牙切齿地问。„At the end of last year, theymetonChristmasBall,”Hermionesought for the candy that wantedon the shelf, returnedcarelesssaid,„afterward, theystarteddate.”
“去年年底,他们在圣诞节舞会上遇见,”赫敏在货架上寻找想要的糖果,漫不经心地回道,“后来,他们就开始约会了。”„No wonder the fellowcanpresentat that time.”Ronis staring at the creamPeppermintsugar in paper carton, muttered: „Ialsothink that GinnylikesHarry.”
“难怪那家伙当时会在场。”罗恩盯着纸盒里的奶油薄荷糖,咕哝道:“我还以为金妮喜欢哈利。”„Before Ginny, isto likeHarry.”HermionetooksomeDrooble's Best Blowing Gum, turned headto saytoHarry,„naturally, Ginnywas notdoes not likeyou, butgave up.”
“金妮以前是喜欢哈利。”赫敏拿了些吹宝超级泡泡糖,扭头对哈利说,“当然啦,金妮不是不喜欢你,只是放弃了。”„!”Harryhas not cared about the words that Hermionespoke, hisline of sightby the display windowglass of candy store, fallsonpullingCho Chang of Diggorywrist/skill, two peoplewalktowardThree Broomsticks of not far away.
“哦!”哈利并没在意赫敏说的话,他的视线透过糖果店的橱窗玻璃,落在挽着迪戈里手腕的秋张身上,两人朝不远处的三把扫帚走去。Hermionelooked ateyekeeping sayingRon, looked that towas attracted the attentionby the missHarry, sighedgently: „Ginnyknowsyou, as soon aslistensto explode, has not toldyou, shewith the matter that Michaelis in love, looksin the share of heaven, clinkering point, Ron.”赫敏看了眼唠叨个没完的罗恩,又看向被姑娘吸引注意力的哈利,轻轻叹了口气说:“金妮知道你一听就炸,才没有告诉你,她正在跟迈克尔谈恋爱的事,看在老天的份儿上,成熟点吧,罗恩。”„Who, as soon aslistensto explode?”Ronmutteredannoyedly.
“谁一听就炸?”罗恩恼火地咕哝道。„Youshouldfindboyfriendto behappyforGinny.”Hermionelooks that was still cursingMichael CornerRonin a low voice, turns headto inquire that the bodysideis takingwithSugar QuillHarry: „You, Harry?”
“那你应该为金妮找到男朋友而感到高兴。”赫敏看着仍在低声咒骂迈克尔·科纳的罗恩,扭头询问身侧正拿着跟糖羽毛笔的哈利:“你呢,哈利?”Valleychilt;/spangt;„Mywhat?”Harryaskedabsent-mindedly.
谷憏lt;/spangt;“我什么?”哈利心不在焉地问。„Haven't youplannedto give up?”Hermionelowered the sound saying: „Youcannotmove out of the wayfrom the body of Cho Chang the visiona moment agosimply.”
“你还没打算放弃吗?”赫敏压低声音说:“你刚才简直不能把目光从秋张的身上挪开。”„Ido not know that youare sayinganything.”Harryfelt that the cheeksare burning, was piercedto feelannoyedtoownconcern.
“我不知道你在说什么。”哈利感觉脸颊火辣辣的,对自己的心事被人戳穿而感到恼火。„Whatgives up?”Ronaskedfoolish-lookinily,obviouslyhas not heard the Hermionefrontwords.
“放弃什么?”罗恩傻头傻脑地问,显然没听到赫敏前面的话。„Did youfind the thing that mustbuy?”Harryrushedto shift the topic saying that „wewent toThree Broomsticksto drinkonecup!”
“你们找到要买的东西了吗?”哈利赶忙转移话题说,“我们去三把扫帚喝一杯吧!”Hermionesighed, has not been persuading, shenaturallycould seeHarryto likeCho Chang, butboth sides were not possibleto have the result, the person who becauseCho ChanglikedwasCedric Diggory. According toHermioneknewCedric and autumnstarteddatelong before, the Harrylast yearChristmasdance partnerinvitedto be doomedto be defeated.赫敏叹了口气,没在劝说,她自然看得出哈利喜欢秋张,但双方是不可能有结果的,因为秋张喜欢的人是塞德里克·迪戈里。据赫敏所知塞德里克与秋很早以前就开始约会了,哈利去年的圣诞舞伴邀请注定失败。Threepeoplebought a large packagecandyin the shop, thenleft the candy store that fills the taffyfragrance, goes tonot far awayverylivelyThree Broomsticks Pub.
三人在店里买了一大包糖果,便离开了弥漫乳脂糖香味的糖果店,前往不远处十分热闹的三把扫帚酒吧。PlaystoHogsmeadeeach time, everyonewill drinkcup of ButterbeertoThree Broomsticks Pub.
每次到霍格莫德游玩,大家都会到三把扫帚酒吧喝杯黄油啤酒。Herewas filled with the Hogwarts'student, threepeoplealsometGeorgeandLee Jordan, two peopleare speakingintimate conversationtoOrder of the PhoenixmemberMundungus.
这里挤满了霍格沃茨的学生,三人还遇到了乔治与李·乔丹,两人正跟凤凰社成员蒙顿格斯说着悄悄话。„Youthought that whattheyare making?”Hermioneis staring atMundungusto give the Georgeleather bag.
“你觉得他们在做什么?”赫敏警惕着盯着蒙顿格斯递给乔治的皮袋。„Wheretheywill make some contraband goods of smugglingfromMundungusoccasionally.”Harryknowssomesecretsactually, bumps intothemonetimein the secret deal, „theirsomejokeitemneedto usefewcontraband goodsraw materials.”
“他们偶尔会从蒙顿格斯哪儿弄些走私的违禁品。”哈利倒是知道一些隐秘,有一次就撞见他们在秘密交易,“他們的部分玩笑道具需要用到少量的违禁品原料。”
The Harry'svisionhas sweptin the customer in bar, seeks forthatsay/wayfamiliarform.哈利的目光在酒吧的顾客里扫过,寻找那道熟悉的身影。„Whichmyactuallymore curiousFredwent.” The Ron'sline of sightdrops downonbarthatcharmingmovingproprietressMadameRosmerta.
“我其实更好奇弗雷德去哪儿了。”罗恩的视线一直落在吧台那位妩媚动人的老板娘罗斯默塔夫人身上。„Do youwantglass of whiskeys?”Hermionesaidsuddenly.
“你是不是想要杯威士忌?”赫敏忽然说道。„Thisideais good.” The Ronstand, wantsto go to the barsharefriendlywhiskey.
“这主意不错。”罗恩站了起来,就想去吧台点份热火威士忌。„Shewill not sell toyour.”
“她不会卖给你的。”„Howyouknow.” The Ronrebuttalsaid.
“你怎么知道。”罗恩反驳道。„Youalsonotgrown.”HermionedrankButterbeer, is lookingRon that runs a barfriendlywhiskey, shakes the headincurablyexpression.
“你还没成年。”赫敏喝了口黄油啤酒,望着跑去吧台点热火威士忌的罗恩,摇了摇头一副没救了的表情。Two peopleactuallyknowRonhas likedMadameRosmertasecretlyfor a long time, likeHermioneandRonknows that HarrylikesCho Chang, buttheyalsoknow that HermionelikesAlbert.
两人其实都知道罗恩已经暗暗喜欢罗斯默塔夫人好长时间了,就像赫敏与罗恩知道哈利喜欢秋张而他们也知道赫敏喜欢艾伯特一样。„Reallycannot comprehendin the Ronbrainto thinkanything.”Hermionemuttered.
“真搞不懂罗恩脑子里都在想些什么。”赫敏咕哝道。„Hermione, yourself?”Harryasked.
“赫敏,你自己呢?”哈利反问道。„I? Isomewhatworshiphim.”InquiredfacingHarry's,Hermione'srespondedis very light, sheknows that Harryreferred toanything, „in fact, mostHogwarts'girlsworshippedAlbert, likedhandsomeCedriclikethesegirls.”
“我?我只是有些崇拜他而已。”面对哈利的询问,赫敏的反应很平淡,她知道哈利指的是什么,“事实上,大多数霍格沃茨的姑娘都崇拜艾伯特,就像那些姑娘也喜欢英俊的塞德里克。”Hermioneis clearer than Harry and Ron'sbrain, herlikingtoAlbert, is more like pursuingstar, Hogwarts'manygirlsactually are also similarmentalities.赫敏比哈利与罗恩的脑子更清楚,她对艾伯特的喜欢,更像是在追星,霍格沃茨的很多姑娘其实也都是类似的心态。Shortly, Roncame backdejectedly, obviouslyhas not bought the friendlywhiskey, the mood seems somewhat loses.
不久后,罗恩垂头丧气地回来了,显然没买到热火威士忌,情绪看上去有些失落。HarryandHermionehave not spoken, the surroundingsfell into the shortsilence.哈利与赫敏也没说话,周围陷入了短暂的沉默。At this moment, Freddoes not know where braves, the dialogue of next doorlongtableattractedthreepeople of attention.
就在这时,弗雷德不知道从哪儿冒出来,隔壁长桌的对话重新吸引了三人的注意力。„Finishedquickly.”Lee Jordanteased, „youshouldnot be given the rejectionbyAngelina!”
“这么快就结束了。”李·乔丹调侃道,“你该不会被安吉丽娜给拒绝了吧!”„No, Angelinasaid that thissemesterplansto put inmostenergytoQuidditchon.”Fredshrugs saying: „Butis willingto graduate the heelIkeeps in touch, youcannotcount on that everyone looks likeAlbertto be like that lucky.”
“没,安吉丽娜说这学期打算将大部分的精力投入到魁地奇上。”弗雷德耸了耸肩道:“但愿意毕业后跟我保持联系,你不能指望每个人都像艾伯特那般幸运。”„WejustmetAlbert, theyare going shoppinginHoneydukes Candy Shop.”Georgelowered the sound saying: „Isuspected that theyrunfrequentlyheredate.”
“我们刚遇到艾伯特了,他们正在蜂蜜公爵糖果店里买东西。”乔治压低声音说:“我怀疑他们经常跑这儿约会。”„Idare saying that Angelinawantsto find an excuseto throw offyou.”Lee JordandrankbigButterbeer, muttered, „, otherwiseshewill definitely not speakthesewords.”
“我敢说安吉丽娜就是想找个借口甩掉你。”李·乔丹喝了一大口黄油啤酒,咕哝道,“否则她肯定不会说那些话。”„Youhappilygood.”
“你高兴就好。”Fredhad not spoken the trutha moment ago, Angelinaactuallycomplied.弗雷德刚才没说实话,安吉丽娜其实答应了。
( https://)
(https://)1secondremembers the apexnovel:. Cell phoneversionreadingwebsite:
一秒记住顶点小说:。手机版阅读网址:
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1014: Bitter and astringent unrequited loving