Chapter 783disturbs
第783章捣乱On«Daily Prophet»was reportingwantonlyHippogriffescape, thisreportmadeMinistry of Magic'shandle the dangerouslifeformcommitteeto degenerate into the laughingstockdirectly. Rita Skeeterhas not forgottento screw ontowardtheirbleeds offblack pot of Hippogriffintentionally. Noweveryoneknows that intelligentHippogriffonlyused less than tenseconds, successfullysneaked offunder the nose of committeequietly.《预言家日报》上正在大肆报道鹰头马身有翼兽的逃逸事件,这篇报道直接让魔法部的处置危险生物委员会沦为了笑柄。丽塔·基斯特还不忘往他们头上扣故意放走鹰头马身有翼兽的黑锅。现在大家都知道那头聪明的鹰头马身有翼兽仅用了不到十秒,就悄悄从委员会的眼皮底下成功溜走了。„Whatimportant newsinnewspaperhas?”Ronreceived«Daily Prophet»fromHarry, starts the newspaper readingabovefront-page news.
“报纸上有什么重要消息吗?”罗恩从哈利手里接过《预言家日报》,开始阅读报纸上面的头条新闻。„No, Ministry of Magicstillcannotfind the Buckbeaktrail.”Harryas ifthinks ofanything, words, continued, „, but, they seem suspectingHagrid, thinks that washeunties the chainsto bleed offBuckbeaksecretly.”
“没有,魔法部仍然没能找到巴克比克的踪迹。”哈利似乎想到什么,话语一顿,继续说,“不过,他们似乎在怀疑海格,认为是他偷偷解开锁链放走巴克比克的。”„Theyare looking for the scapegoat, Idare saying that if notDumbledoremakes the guaranteetoHagrid, perhapshehad shut inAzkaban PrisonbyMinistry of Magic.”Hermionesaidincisively, „. Moreover, in the newspaperhas not raised the Ministry of Magicofficialto receive the bribe the matter.”
“他们只是在找替罪羔羊,我敢说如果不是邓布利多给海格做担保,他说不定已经被魔法部关进阿兹卡班监狱了。”赫敏尖锐地说,“而且,报纸上根本就没提魔法部官员收受贿赂的事。”„Do not be angryHermione.”Harrymakes noise the comfort saying that „, Buckbeakhas not at least died.”
“别生气赫敏。”哈利出声安慰道,“至少,巴克比克没死。”Actually, whatHarrydoes not know, Lucius Malfoyonceappliedto conduct the polygraphtoMinistry of Magictohim, confirmed that heis whether concernedwith the escape of Hippogriff, butthismatterwas given the vetobyMinister for Magic.
其实,哈利不知道的是,卢修斯·马尔福曾向魔法部申请对他进行测谎,确认他是否与鹰头马身有翼兽的逃逸有关,但这件事被魔法部长给否决了。OnceusesLegilimencyorVeritaserum, Harrywill not have the secret.
一旦使用摄神取念或吐真剂,哈利将毫无秘密可言。However, Ministry of Magicso-called„law”, does not allow on to abusethesethingobviouslyoutwardly, let aloneusesonBoy-Who-Lived.
然而,魔法部所谓的“法律”,显然不允许在明面上滥用那些玩意,更别说用在救世主身上。„Do youwantto go?” The Harrydoubtslookare packing the thingHermione.
“你要去哪儿?”哈利疑惑地望着正收拾东西的赫敏。„Todayhas the meeting of Defense Association, do youwantto participate?”Hermionepacked the thingto be aboutto leave, „Iremember that seemed likewith the resistancepractice of Boggart.”
“今天有防御协会的聚会,你们要去参加吗?”赫敏收拾好东西准备离开了,“我记得好像是与博格特的对抗练习。”„Underme.”
“等我下。”Harrydoes not wantto remainto do the holiday task, immediatelypacks the thing, plansto attend the meetingwithHermione.哈利早就不想留下来做假期作业了,立刻收拾东西,准备跟赫敏去参加聚会。„Ron?”Hermioneasked.
“罗恩呢?”赫敏问。„Ok, Ialsogo.”Ronholds and opens a book the goodnewspaperto force in the book bag, planned that attended eightpointsmeetingswithHarryandHermionetogether.
“算了,我也去吧。”罗恩把卷好的报纸塞进书包里,打算跟哈利与赫敏一起去参加八点的聚会。
Before attending the meeting, threepeoplefirstreturned to a dormitory, after the backpackputs down, rushes tocastleseventh floorsomecorridor.
参加聚会前,三人先回了趟宿舍,把背包放下后,才匆匆赶往城堡七楼的某条走廊。Threepeoplejustarrived, by the crowd that in the corridorclamoredcrowdedhaving a scare.
三人刚到,就被走廊里拥挤喧哗的人群给吓了一跳。„Personmaybe really many.”
“人可真多。”Aftercrowdedcorridor, Roncannot bearsay with emotion.
穿过拥挤的走廊后,罗恩忍不住感慨道。„The person who is willingto attend the meetingare truly many.”
“愿意来参加聚会的人确实很多。”Hermionecountsto gather the studentsonseventh floorcorridor, alreadyoverhundredpeople.赫敏细数聚在七楼走廊上的学生们,已经超过百人。Actually, thisalso is really luckyYou-Know-Who.
其实,这还真多亏神秘人。Gatherscuriouslyto the You-Know-Whoappearancestudent, becausemustpracticeto cope withBoggarttodaysimilarly, perhapssomeopportunitieswitness the You-Know-Whoappearance/portrait.
很多对神秘人长相好奇地学生纷纷聚拢过来,因为今天同样要练习对付博格特,说不定有机会目睹神秘人的真容。Naturally, a reasonwasAlbertDefense Associationallows others to participatein the past, hisadmireractuallyalsomany.
当然,还有一个原因是艾伯特的防御协会允许其他人过去参加,他本人的仰慕者其实也不少。„IseemanySlytherin'sstudents, thesefellowsas ifharbor evil intentions.”Ronsawmanyacquaintancesas far as eyes can reach.
“我看到不少斯莱特林的学生,那些家伙似乎不怀好意。”罗恩一眼望去看到了不少的熟人了。„Looks at that side.”
“看那边。”Harryraised the handis pointing at the corridorwithMalfoy that othersspoke.哈利抬手指着走廊边正与别人说话的马尔福。Ronfollowing the Harryfingerplacetolooking, blinks, suspectedoneselfmisread.罗恩顺着哈利手指地方向望去,不由眨了眨眼睛,怀疑自己看错了。Right, isthathaving diarrheadoes not havetoilet paperMr. Malfoy.
没错,就是那位拉肚子没卫生纸的马尔福先生。Hisluckis good, couple of days agojustran into the acquaintanceto helphimhand over the toilet paper, makinghimescapeby luckdoes not havetoilet paperavailabletragedy.
他的运气不错,前两天刚好遇到熟人帮他递卫生纸,让他侥幸逃过没卫生纸可用的悲剧。To be honest, Harrythought that should notallow the student who thesedisturbto attend the meeting, especiallyMalfoythistype, the fellowalwayslooked down upon the mugglebirthWizard, howto possibly come tohereto attend the meeting?
老实说,哈利觉得不应该让那些捣乱的学生参加聚会,特别是马尔福这种的,那家伙一向瞧不起麻瓜出生的巫师,怎么可能会来这里参加聚会?Howthismatterseeshowstrangely.
这事怎么看怎么古怪。„Everyonepeaceful!”
“大家安静一下!”Albertwalksfrom the portraitfollowingchannel, clamored the noisystudentsto sayto the corridoron,„Ithinkmanypeopleestimateddoes not knowwegatheredmakeanythinghere.”艾伯特从肖像画后面的通道里走出来,对走廊上喧哗吵闹的学生们说,“我想很多人估计都不知道我们聚在这里做什么。”„StudiesDefence Against the Dark Arts?”Somepeoplesaid.
“学习黑魔法防御?”有人开口说。„Practicesto cope withBoggart?”
“练习对付博格特?”Manypeopleare saying their own things, in the crowd a piececlamored.
很多人都在各说各话,人群里一片喧哗。„Very regrettable, here is actually the Fifth YearDefence Against the Dark Artstestsupplementary class.”
“很遗憾,这里其实是五年级的黑魔法防御考试补习班。”Albertuseswandto exudegratingexplosive soundsharp, after lettingeveryonecovers the ear, everyonegraduallyis peaceful.艾伯特使用魔杖尖发出一阵刺耳的爆炸声,让所有人捂住耳朵后,大家才逐渐安静下来。„Ourmeetingishopeshere the Fifth Yearstudentcanobtaingood achievementsin the forthcomingO.W.L.SDefence Against the Dark Artstest, thereforeIdo not hope that youmade a any mistake, misunderstoodanything.”
“我们在这里聚会是希望五年级的学生能够在即将到来的O.W.Ls黑魔法防御考试中取得一个好成绩,所以我不希望你们搞错了什么,误会了什么。”All aroundresounds a talking in whisperssound.
四周响起一片窃窃私语声。„Naturally, wedo not rejectotherstudents, ifyouwantto be familiar with the O.W.L.SDefence Against the Dark Artstestahead of time the content.”Albertwords, continued, „, butseveralpointseveryoneneedto know: The content in meetingwill take the Fifth Yearstudentasfirstfirst. Ifyouwantto participate inthismeeting, forbidsto cause trouble, does not likebeing ableto leavequietly. Finallyifsomepeoplecause troubleintentionally, Iwant some people of meetingsto be definitely willingto stophimto wasteeveryone'svaluable time, wantsto be clear, goes.”
“当然,我们并不拒绝其他学生,如果你们想要提前熟悉一下O.W.Ls黑魔法防御考试的内容。”艾伯特话语一顿,继续说,“但有几点大家需要知道:聚会上的内容会以五年级学生为第一优先。如果你们想参与这场聚会的话,禁止闹事,不喜欢可以悄悄离开。最后如果有人故意闹事的话,我想肯定有人会愿意制止他浪费大家的宝贵时间,想清楚后再进去吧。”Saying, Albertis turning aroundto enterChamber, leaves behindonegroup of talking in whispersstudents.
说着,艾伯特转身走进密室,留下一群窃窃私语的学生们。Overwhelming majorityFifth Yearstudentswith, themalsoa littlecomplained that Albertputs others, but the Albertthatwords, have also arrangedobviously the matter.
绝大部分五年级的学生都跟了进去,他们原本还有点埋怨艾伯特把其他人都放进去,但艾伯特刚才的那番话,显然也已经把事情都安排好了。
Will Boggartappearin the practiceinspection?博格特会出现在实践考核里吗?Theyhave naturally also asked the students of sixandsevenages.
他们自然也问过六、七年纪的学生。
The answeris the meeting.
答案是会。No onehopes, becausecertainpeoplemakethemlosefacing the Boggartopportunity.
没人希望因为某些人让他们失去面对博格特的机会。Manypeopleare willingto go to have a lookdriven by curiosity.
很多人在好奇心的驱使下都愿意进去看看。After all, everyonesaid that the previousmeetingis very interesting, moreovertheyalsowantwithgoing to take a look.
毕竟,大家都说上一次聚会很有趣,而且他们也想跟进去瞧瞧。Therefore, follows up the Chamber of Secretsstudentactuallyto havemany, was expanded a pointsspaceslightlylookssomewhatcrowded.
所以,跟进密室里的学生其实有不少,原本被稍微扩大一点的空间都看上去有些拥挤了。„Ok, rubbishIwere not many said that underFifth Yearstudentcomingplatoonteam.”Albertsaid.
“好了,废话我就不多说了,五年级学生过来排下队伍。”艾伯特说。„Can't weparticipate?”Somepeoplecannot bearask.
“我们不能参与吗?”有人忍不住问道。„Personwere too many, the timeis limited.”Albert said that
“人太多了,时间有限。”艾伯特说,„Weattend the meetingalsoto havewhatmeaning.”Thatpersoncomplainedagain, andwas echoed bymanystudent.
“那我们来参加聚会还有什么意思。”那人再次抱怨道,并得到了很多学生的认同。„Gateinthat side.”
“门在那边。”„Yourwhatmeaning?”
“你什么意思?”„Meaningisno oneforcesyouto come, no oneforcesyouto stay here, does not likecanleavedirectly, gateinthat side.”Fred and Georgetowardthatperson of smile that showsto harbor evil intentions, „youcanleave, orwedeliveryouto leave.”
“意思就是没人强迫你们来,也没人强迫你们留在这里,不喜欢的可以直接离开,门就在那边。”弗雷德与乔治都朝那人露出不怀好意的微笑,“你可以自己离开,或者我们送你离开。”„But actuallyhowImusthave a look atyou......”
“我倒要看看你们怎么……”Thatlogical expressionhas not said, the whole bodystiffened.
那人话还没说完,浑身就僵住了。„Was sorry that everyoneletting, wemustdeliverthis.”Fredtowardfalling to the groundthatpersonwalks.
“抱歉大家让让,我们得将这位送出去。”弗雷德朝倒地那人走去。„Youare up to mischief!”Manypeoplehave not thought that theybeganunexpectedlydirectly.
“你们在搞什么鬼!”很多人都没想到他们居然直接动手了。„Naturallyisdelivershimto leave.”
“当然是送他离开。”„Isaidagain, no oneforcesyouto come, no oneforcesyouto stay here, wantstoopening the doorin that side, wantsto disturbat the meeting, wewill throwdirectlyyou.” The Albertsoundresoundsin the room.
“我再说一遍,没人强迫你们来,也没人强迫你们留在这里,想离开门就在那边,想在聚会上捣乱,我们会直接将你扔出去。”艾伯特的声音在房间里响起。
„ But actuallyactuallyImusthave a look atamwhothrowwhom. Severalhide from the studentsincrowdexecutesJinxtowardAlbertsecretly, but the incantationbeforehittingAlbertwas separated, letssneak attack the successfulfellowto be instantaneously scared.
“我倒要看看究竟是谁把谁扔出去。几名躲在人群里的学生偷偷朝着艾伯特施恶咒,但咒语在击中艾伯特前就被弹开了,让原本偷袭成功的家伙瞬间傻眼。„This......”
“这……”Withoutand otherSlytherin'sstudentsresponded,was hitbyseveralcharms, weakon the ground. Otheralsoprovoked anger the fellowsto receive the attendancea moment ago, a confusion.
没等那名斯莱特林的学生反应过来,就被数道魔咒击中,瘫软在地上。其他刚才还拱火地家伙都受到了照顾,现场一片混乱。Naturally, more oftenisotherHouseis retaliating the Slytherin Housestudentsecretly.
当然,更多时候是其他学院在偷偷报复斯莱特林学院的学生。Therefore, struck downoverwhelming majorityare the Slytherinstudents, only thena fewsanefactions, before clashing, hidesside is not affected.
因此,被击倒的绝大部分都是斯莱特林学生,只有少数几个理智派,在发生冲突前,就躲到旁边才没被波及。„Does not likereluctantly, disturbingdo not needto pay the price, whycan't understand the logical expression?”Fred and GeorgethrowsonsomeSlytherinoutsidecorridor, the personalsoimitates, on the outsidecorridorquickis lying downonegroup of Slytherin'sstudents, as forwhetherhasinnocently, that can only calculate that hehad bad luck.
“不喜欢的就不要勉强,捣乱是需要付出代价的,为什么就是听不懂人话呢?”弗雷德与乔治将某位斯莱特林扔到外面的走廊上,其中人也纷纷效仿,外面走廊上很快就躺着一群斯莱特林的学生,至于其中是否有无辜的,那就只能算他倒霉了。„Ok, the people of being in the wayhave disappeared.” Before Albertarrivesis turning off the Boggartbox : „Everyonecontinues, strivesto solve the Boggartproblem.”
“好了,碍事的人都已经消失了。”艾伯特重新来到关着博格特箱子前:“大家继续吧,争取解决博格特的问题。”
( This chapterends)
(本章完)
To display comments and comment, click at the button