In April, the weatherreturns to warmer weather, bloomy spring.
四月,天气回暖,春暖花开。
The Hogwartscastlerestoredin the pasttranquilityandauspicious, did not have the student associationto focus ona while agoattackagainspecially, as ifallmatterhave not happened.霍格沃茨城堡恢复往常的宁静与祥和,再也没有学生会特意去关注前阵子的袭击事件了,仿佛所有的事情都未曾发生过。Albertdecided that finds timeto look forHagrid, tohiminquired that the Tom Riddlenews, will then soon make up the lastpuzzleforoneselfto the truth that Dumbledorewill tell.艾伯特决定抽空去找海格,向他打听汤姆·里德尔的消息,为自己接下来即将对邓布利多说的实话补上最后一块拼图。To be honest, wantsto hide the truth fromDumbledoresuchabsorbingto readMaster, the difficultyis high, even ifAlbert the rank of Occlumencyis not low, doing to the Dumbledore'sintelligence quotientis not low.
老实说,想要瞒过邓布利多这样的摄念大师,难度非常高,哪怕艾伯特的大脑封闭术的等级也不低,奈何邓布利多的智商也不低。Actually, with the Dumbledorecontactis not the bestway.
其实,不与邓布利多接触才是最好的办法。What a pity, the panelQuestreward was too rich, Albertis impossibleeasilyto give up, insituation that inhas tocontactwithDumbledore, can only adopt another method, thatis the traceabletruth. Simply speaking, is to make Dumbledorethinkoneselfarecanpiece together the truthfrom the shatterinformation the talent, everyonethinksin any casehewas the talent, this point is not worth doubtable.
可惜,面板任务奖励实在太丰富了,艾伯特不可能轻易放弃,在不得不与邓布利多接触的情况下,只能采取另一种方法,那就是有迹可循的实话。简单来说,就是让邓布利多认为自己是个能从破碎的信息中拼凑真相的天才,反正大家都认为他是天才,这一点就没什么值得让人怀疑了。Leaves the castle, across the green grasstrail, Albertlifts the footto move towardHagrid'sHunting Lodge, has not waited forhimto lift the handto sound the wooden door, in the gatehas spread the Fangflexuregatesound.
离开城堡,穿过青草小径,艾伯特抬脚走向海格的狩猎小屋,还未等他抬手敲响木门,门内就已经传出牙牙的挠门声。
The nextquarter, the wooden doorwas openedfrominside, hunting dogFangswayed the tailto throw, Albertwas sidewaysto flash through, thensquattinglower part of the bodyfound the clue maketo kill, gave the uniform/subdueagitatedFang.
下一刻,木门被从里面打开了,猎犬牙牙摇晃着尾巴扑了上来,艾伯特侧身闪过,然后蹲下身一个摸头杀,就把情绪激动的牙牙给制服了。Hagridlookspartlyis squattingbefore the gategivesFangalongwoolAlbert, askedwith a smile, „howyoucame, discoveredanything......”海格望着半蹲在门前给牙牙顺毛的艾伯特,笑着问道,“你怎么来了,是不是又发现什么……”„Went insaidagain.”Alberthitsto block the way.
“进去再说。”艾伯特打断道。„, Almostforgot, comes in!”
“哦,差点忘了,进来吧!”Hagridthought that Albertpossiblydiscovered any astonishingsecretcomesto sharewithoneself, quickly the position of making wayentrance, invitingAlbertto enter the room.海格觉得艾伯特可能又发现了什么惊人的秘密来跟自己分享,连忙让开门口的位置,邀请艾伯特进屋。Hagridcloses the window of room, convenienthangs the copper clepsydraonfireplaceboils, side asked that „whatclue did youdiscover?”海格关上房间的窗户,又顺手将铜壶挂在壁炉上烧开,侧头问道,“你又发现了什么线索?”„Hagrid, do youstillrememberTom Riddlethisperson?”Albertaskedwrapped in a shroud of obscurity.
“海格,你还记得汤姆·里德尔这人吗?”艾伯特神秘莫测地问道。Hagridhas not thoughtobviouslyAlbertwill ask the Tom Riddlematter, suddenlywas shockedunexpectedly, for a long timelattersaidspookily: „Naturallyremembers,isthatfellowharmsmeto be dismissedby the school, Iremember that has probably saidthismattertoyou!”海格显然没想过艾伯特会问起汤姆·里德尔的事,一时间竟愣住了,许久后才幽幽说道:“当然记得,就是那个家伙害我被学校开除的,我记得好像跟你说过这件事!”„Iremember that Tom Riddleis the Slytherin Housestudent, right?”
“我记得汤姆·里德尔是斯莱特林学院的学生,对吧?”„Right, Iremember that seems likeSlytherin House...... youto askwhatthisdoes make?”Hagridplacesonrock cake the table, is looking atAlbertpuzzled.
“对,我记得好像是斯莱特林学院……你问这个做什么?”海格把一盘岩皮饼放在桌上,困惑地望着艾伯特。„Youhave not thought that opens the Chamberperson, being possibleisTom Riddle?”Albertblows out the materialdirectly, starts the direction that the Hagrid'strain of thoughtguidanceapproaches itselfto hope.
“你就没想过,打开密室的人,有可能就是汤姆·里德尔吗?”艾伯特直接爆出猛料,开始将海格的思绪引导向自己所希望的方向。„Althoughheharmedmeto be dismissedby the school, butyoucannot, becausehewas...... wait/etc, whatevidence did youfind?”Hagridbitesrock cakemovement, turns headto look atAlbertshocking. Heknows that Albertwill not always speak irresponsibly, suspectingTom RiddleisSlytherin's Successordefinitelyhaswhatreason.
“虽然他害我被学校开除了,但是你不能因为他是斯……等等,你是不是找到什么证据了?”海格咬岩皮饼的动作一顿,震惊地扭头望着艾伯特。他知道艾伯特从来都不会乱说,怀疑汤姆·里德尔是斯莱特林的继承人肯定有什么原因。„Positive evidencedoes not haveactually, butrecentlyhad something.” The matter that Albertwill havea while agosaidtoHagrid.
“直接证据倒是没有,但是最近发生了一些事。”艾伯特将前阵子发生的事情跟海格说了。„The Riddlediary that presentssuddenlyis very suspicious.”FacingHagrid of whole facedoubts, Albertis worth continue explain,„youdo not knowprobably, besidessorting hat, I have not seenmagical item that has been ableto ponder, butthatdiarywas also missingunexpectedlybewilderedly, steals awayitschief criminalis the Gryffindor Housestudent.”
“那本忽然出现的里德尔日记很可疑。”面对满脸疑惑的海格,艾伯特值得继续解释,“你大概不知道,除了分院帽外,我还从来没有见过能够自己思考的魔法物品,而那本日记居然还莫名其妙失踪了,偷走它的罪魁祸首是格兰芬多学院的学生。”„Whyyouthink that is the Gryffindor'sstudent?”Hagridconfused, he can understandAlberteachword, canunderstand that each few words the meaning, does not understandwhyhewill saylike this.
“为什么你会认为是格兰芬多的学生?”海格更加迷惑了,他能听得懂艾伯特的每一个词,也能明白每一句话的意思,就是不明白他为什么会这样说。
„ Somepeoplerush in the Potter'sdormitorysecretly,
“有人偷偷闯进波特的宿舍,Turnslooks forhiscabinet, stole away the Riddlediary. ” Albertswept the eyeto fallrock cakeontable, continued saying that „youdid not thinkthismatter was very suspicious”Hagridas if to sayanything, actuallybyAlbertdirectlybreaking.
翻找他的柜子,将里德尔的日记偷走了。”艾伯特扫了眼掉在桌上的岩皮饼,继续说道,“你不觉得这事很可疑吗”海格似乎想说些什么,却被艾伯特直接给打断了。
„ You are also the Gryffindor'sstudent, shouldknow that otherHousestudentsare impossibleto knowFat Ladypassword, is more impossibleto intrudeGryffindor'scommon room, the person who thereforesteals away the diaryonlypossiblyis the Gryffindor'sstudent.
“你也是格兰芬多的学生,应该知道其他学院的学生不可能知道胖夫人的口令,更不可能闯入格兰芬多的公共休息室,所以偷走日记的人只可能是格兰芬多的学生。„Yousaidis very right!”Hagridechoesto sayabsent-mindedly, seemed consideringTom RiddleopensChamber the possibility of chief criminal.
“你说的很对!”海格心不在焉地附和道,似乎在考虑汤姆·里德尔是打开密室的罪魁祸首的可能性。„Ionlyknow that youpossiblydo not believe that butRiddle is truly suspicious. Comes to seethis, youknow why Iwill saylike this.”
“我只知道你可能不信,但里德尔确实很可疑。来看看这个,你就知道我为什么会这样说了。”Albertpulls out a parchmentfrom the pocket, spreads outto set levelabove the tabledirectly, lets the thing that Hagridlooks atwrites.艾伯特从口袋里掏出一张羊皮纸,直接在桌上摊开放平,让海格看上面写的东西。Hagridreceived the parchment, readsname that abovethesewere connected:海格接过羊皮纸,阅读起上面那些被串联起来的名字:【Harry】, 【Basilisk】, 【Parselmouth】, 【SomeGryffindorstudent】, 【Riddlediary】, 【Hagrid】, 【Tom Riddle】, 【Chamber】.
【哈利】、【蛇怪】、【蛇佬腔】、【某格兰芬多学生】、【里德尔的日记】、【海格】、【汤姆·里德尔】、【密室】。Theyby the innumerablelineswere linked to each other.
它们被无数条线连在一起。„What is this?”Hagridputs down the parchment, arrivescopper clepsydra that fireplacetakes upto boil, flushed the pothot teatoAlbert.
“这是什么意思?”海格放下羊皮纸,走到壁炉边拿起烧开的铜壶,给艾伯特冲了壶热茶。„Youdid not think that Tom Riddledoes have the relationwithmanymatters?”
“你不觉得汤姆·里德尔跟很多的事都有联系吗?”Albertcarries the teacup, blew the tonelightly, sippedhot tea , to continue to guideHagrid: „Think about it, thinksTom Riddlehas handled the matter, thinksin the schoolto have the Parselmouthrumorat that time.”艾伯特端起茶杯,轻吹了口气,抿了一口热茶,继续引导海格:“你好好回忆一下,想想汤姆·里德尔做过的事情,想想当时学校里有没有蛇佬腔的传言。”„IfRiddleisParselmouth?” The Hagridexploratory natureasked.
“如果里德尔是蛇佬腔呢?”海格试探性问道。„IfTom RiddleisParselmouth, thenhewithout doubtis the 50year ago opened the Chamberchief criminal.”Albertdefinitelysaid: „Althoughdoes not have anyaccording totablethis, butIdid not suspect that opensChamberto needto graspParselmouth. Don't forget, Salazar Slytherin is also Parselmouth, hismarkis the snake, Ithink that nousingParselmouthwill be more suitable than asSlytherin's Successorsymbolized.”
“如果汤姆·里德尔是蛇佬腔,那么他无疑就是五十年前打开密室的罪魁祸首了。”艾伯特肯定地说:“虽然没有任何正据表名这点,但我一点都不怀疑打开密室需要掌握蛇佬腔。别忘了,萨拉查·斯莱特林也是蛇佬腔,他的标记就是蛇,我想没什么会比使用蛇佬腔更适合作为斯莱特林的继承人的象征了。”Hagriddoes not know why Albertbelieveslike this, thinkscarefullyalso is really this, althoughbesides the Slytherin'sbloodline, there areotherto meetParselmouthWizard, butcannot supportSlytherin Houseto have the lotsto be relatedwith the snake, especiallycontrols the Basiliskmeans.海格不知道艾伯特为什么会这样认为,仔细想想还真就是这样,虽说除了斯莱特林的血统外,也有其他会蛇佬腔的巫师,但架不住斯莱特林学院有很多东西都跟蛇有关,特别是控制蛇怪的办法。„Thisis onlyyoursuspicion, wedo not have the evidence.”Hagridclearlypointed out that the issueis.
“这只是你的怀疑,我们没有证据。”海格明确地指出问题所在。„Youshouldbe clear,weonlyneedto suspect, does not need the evidence.”Alberthas not paid attention toHagridto continue, „Tom Riddle, althoughin the worldlife of muggle, butdoes not representhis parentsismuggle, eveninhisperson of father's generationhasWizardorsquib.”
“你应该清楚,我们只需要怀疑,不需要证据。”艾伯特没理会海格继续说,“汤姆·里德尔虽说在麻瓜的世界生活,但并不代表他的父母都是麻瓜,甚至他的父辈中有巫师或者哑炮。”„Is Tom Riddlemuggleborn wizard?”
“汤姆·里德尔是麻瓜巫师?”„Thatdiary that Potterfoundbuysin the muggleworld, thereforehischildhooddefinitelylivesin the muggleworld, otherwisewhowill go to the muggleworldto buy the diaryspecially?”
“波特找到的那本日记是在麻瓜世界买的,所以他的童年肯定是在麻瓜世界生活,否则又有谁会特意跑到麻瓜世界去买日记本?”Hagridknows that Albertsaid is reasonable, the contact of Wizardandmuggle are actually not many, let alonepurchasenote.海格知道艾伯特说得很有道理,巫师与麻瓜的接触其实不多,更别说购买笔记了。„If, weinbold, RiddleisParselmouth, whetherhecanis the Slytherin'sdescendant?”Albertejects a suppositionagain, „Iknew that manyfamousWizard, had rarely heardperhaps the descendants of fourgiants, theirdescendantsurnameschanged, ifafter all the descendantdoes not have the son, extension of bloodlineis inheritedby the daughter.”
“如果,我们在大胆一点,里德尔是蛇佬腔,他是否有可能就是斯莱特林的后裔?”艾伯特再次抛出一个假设,“我认识很多有名的巫师,很少听说过四巨头的后代了,也许他们的后代姓氏发生了变化,毕竟如果后代没有儿子,血脉的延续由女儿继承。”At this moment, Hagridhad been confused, hisintelligence quotientis not really ableto keep up with the thoughtchange of Albert, can only be dullto listen toAlbertto say.
此刻,海格已经是一头雾水了,他的智商实在无法跟上艾伯特的思维变化,只能呆呆着听艾伯特说下去。„LikeTom RiddlesooutstandingWizard, I have not heardonepersonunexpectedly, evenhas inquiredsomeold friend, has not heardhisgiven name.”Alberttakes uptogetherrock cakefrom the plate, soaksin the tea, was asking,„youknowthismeansanything”
“像汤姆·里德尔如此优异的巫师,我居然没听说过这样的一号人,甚至询问过一些老朋友,也未曾听说过他的名号。”艾伯特从盘里拿起一块岩皮饼,泡在茶水里,笑着问,“你知道这意味着什么吗”„Thatmeanshehas died”
“那是不是意味着他已经死了”„Or......” the Albertremindersaid.
“或者……”艾伯特提醒道。„Or”Hagridstartbrainreplied, „turned intoverymediocreWizard, thereforewas obscure”
“或者”海格开动脑筋回答道,“变成很平庸的巫师,所以默默无闻”„Youthink that mylatter half of lifewill be obscure?”Albertasked.
“你认为我下半辈子会默默无闻吗?”艾伯特反问道。„Cannot.”Hagridshakes the head, heknows the Albertability and talent, only ifdiesearly, otherwisepossiblyto be how obscure.
“不会。”海格摇了摇头,他知道艾伯特的能力与天赋,除非死得早,否则怎么可能会默默无闻。„Thatwas right!”Albertbitesrock cake that the mouthfellwet, slowlysaid,„TominSeventh YearisHogwarts'Head Student, moreoveraccording tomagic of thatdiary, Tom Riddle is not inferiormytalent, is notIboastedhere, butIalsocalculate the self-confidencetomytalent.”
“那就对了!”艾伯特咬了口湿掉的岩皮饼,慢慢地说,“汤姆在七年级的时候是霍格沃茨的学生会主席,而且按照那本日记的魔法,汤姆·里德尔是个丝毫不逊色我的天才,并不是我在这里自夸,但我对自己的天赋还算有自信。”„Youweresay......”
“你是说……”„Hechanged a nametohimselfprobably.”
“他大概给自己换了个名字。”„Why do youthinklike this?”Hagridpuzzledasking.
“为什么你会这样想?”海格不解的问道。„Tomthisname the rottenavenue, mycathas calledTom.”
“汤姆这名字已经烂大街了,我的猫都叫汤姆。”„Why does hewantthis?”Hagridwas confused, according tothatpileanalysis of Albert, Tom Riddle is truly suspicious.
“他为什么要这样做?”海格更加迷茫了,按照艾伯特的那堆分析,汤姆·里德尔确实很可疑。„Hemustreportyou, does not hopeprobably the schoolwas closed.”Albertejectsfinalkillsgreatly, „should not be anxiousnegative, after youwere held, the Hogwarts'attackstoppedthoroughly, are youSlytherin's Successor?”
“他之所以要举报你,大概是不希望学校被关闭。”艾伯特抛出最后的大杀器,“别急得否定,你被抓住后,霍格沃茨的袭击事件就彻底停止了,难道你是斯莱特林的继承人吗?”„Of course not.”Hagridshoutsexcitedly.
“当然不是。”海格激动地喊道。„Do not shouttowardme,Iknow certainlyyouare not.”Alberttriesto comfort the Hagridexcitingmood, „, but after youwere held, the attackstopped, thisis the key point.”
“别朝我大喊,我当然知道你不是。”艾伯特试图安抚海格激动的情绪,“但你被抓住后,袭击事件就停止了,这才是重点。”„Key”Hagridhas not mastered the meaning of Albertobviously.
“重点”海格显然没搞懂艾伯特的意思。„Afteryouwere held, the attackstopped, everyonethinkschief criminal who youare the attack.” The Albertreminder said that „, if after youwere grasped, the attackis still continuing, theyknowoneselfcaught the wrongperson.”
“在你被抓住后,袭击事件就停止了,大家才认为你是袭击事件的罪魁祸首。”艾伯特提醒道,“如果你被抓后,袭击事件还在继续,他们就知道自己抓错人了。”„Right, right, isthis.”Hagridas ifthought throughthismatter, stoodexcitedly.
“对,没错,就是这样。”海格似乎想通了这事,激动地站了起来。„Sinceyouare notSlytherin's Successor, why after youwere held , did the attackstop?”Albertcontinued, „naturallywasraiderwishmakesyoutake the rap, butobtainedspecialcontribution awardTom Riddleis the biggestsuspect.”
“既然你不是斯莱特林的继承人,为什么你被抓住后袭击事件就停止了?”艾伯特继续说,“自然是袭击者想要让你背黑锅,而获得了特殊贡献奖的汤姆·里德尔就是最大的嫌疑人。”„Why?”
“为什么?”„Becauseheisbiggestprofit, the suspicionis naturally biggest.”
“因为他是最大的获利者,嫌疑自然最大。”„Iremember, only thenDumbledorethinks that Iam innocent.”Hagridsaidsadly,„afterward, heconvincedProfessor Dippetto makemeremainto act asKeeper of Keys and Grounds.”
“我记得,只有邓布利多认为我是无辜的。”海格难过地说,“后来,他说服迪佩特教授让我留下来充当狩猎场看守。”„No, youspoke incorrectly. Actually, mostprofessor, so long as the braindoes not have the issue, knows that youare innocent.”Albertsaidcalmly, „, otherwise, youthink why youkeepsHogwarts, rather thanlivesinAzkaban PrisonHeadmaster Dippetalsoknows certainly, thereforeheagreed with the Dumbledore'sopinion.”
“不,你说错了。其实,大多数教授只要脑子没问题,都知道你是无辜的。”艾伯特平静地说,“否则,你认为自己凭什么留在霍格沃茨,而不是住在阿兹卡班监狱迪佩特校长当然也知道,所以他同意了邓布利多的意见。”„But, why......”Hagridshockingbig mouth.
“可是,为什么……”海格震惊地张大嘴。„Theyneed the scapegoat, afteryouwere held, the attackstopped, thereforeyouare most suitableto be a scapegoat, thismatteralwaysneedssomepeopleto do.”On the face of Albertbringsto be hardto concealridicules, „after alldied a student, alwaysneedsto his family memberconfession, butyoucaught in the actbyRiddle, bled offyoungAcromantula, is unable to proveoneselfareinnocent, evenDumbledoredoes not have the meansto helpyou, thereforedo not complain aboutothers.”
“他们需要替罪羔羊,而且在你被抓住后,袭击事件就停止了,所以你就是最适合背锅的,这件事总需要有人做。”艾伯特的脸上带着难以掩饰地讥讽,“毕竟死了个学生,总需要给他的家人一个交代,而你又被里德尔当场抓住,又放走了年幼的八眼巨蛛,无法证明自己是无辜的,就算是邓布利多也没办法帮你,所以你也不要埋怨别人了。”Hagridsilentfor a long time, althoughis not willingto acknowledge, butAlberthad specifically describedwithhim, moreoversaid is very reasonable.海格沉默了许久,虽然很不愿意承认,但艾伯特已经跟他详细说明了,而且说的很有道理。„Whyyouthink that Iam innocent?”Hagridaskedcuriously: „Whyyouthink that Iam not the chief criminal, whysaid that otherperson of knew.”
“你为什么认为我是无辜的?”海格好奇地问道:“你为什么认为我不是罪魁祸首,为什么说其他人一眼就知道了。”„Becauseyouare notParselmouth, becauseyouhave the Giantbloodline. Naturally, perhaps others cannot considerthis, butSlytherin's Successordefinitelyissinisterdeceitful, brainveryintelligentfellow, moreoveris most likelyinSlytherin, rather thaninGryffindor, moreoveryourbrain...... cough cough, in many studentsalso can only beordinary.”Albertshrugs saying that „Slytherin'sChambercanhide the 1000year is not discoveredby others in the castle, the commonpersonwantedto findChamberis not the easymatter, thereforeyouknow why Iwill such say.”
“因为你不是蛇佬腔,因为你有巨人的血统。当然,其他人也许考虑不到这点,但斯莱特林的继承人肯定是个阴险狡诈,脑子很聪明的家伙,而且最有可能在斯莱特林,而不是在格兰芬多,而且你的脑子……咳咳,在众多的学生中也只能算是普通。”艾伯特耸了耸肩说道,“斯莱特林的密室能够在城堡里隐藏一千年都没被其他人发现,寻常人想要找到密室可不是什么容易的事情,所以你知道我为什么会那样说。”„Snort!”Hagriddiscontentedlightsnort/hum, toAlbertsaidoneselfare not intelligentsomewhatslightlydiscontented, althoughthisis the fact.
“哼!”海格不满的轻哼一声,对艾伯特说自己不聪明有些小不满,尽管这是事实。„If the previoustimewereTom RiddleopenedChamber, whothistimewasopenedChamber, according toyourview, will sayParselmouthin the schoolotherstudentsbesidesHarryhas not beenParselmouth, moreoveraccording toyourview, controlledBasiliskto attack the studentalsoto needParselmouth.”
“如果上次是汤姆·里德尔打开了密室,这次又是谁打开了密室,按你的说法,会说蛇佬腔的除了哈利外学校里并没有其他的学生是蛇佬腔,而且按照你的说法,控制蛇怪袭击学生也需要蛇佬腔。”„Iftheseassumptionsare tenable, the Riddlediary was very suspicious.”Albertsaidownviewpoint, „he, sincecanreply the issue of personautomaticallywrote, whycan'tstarttalking? Let a diaryspeak, actually is not difficult!”
“如果这些假设成立的话,里德尔的日记就很可疑了。”艾伯特说出自己的观点,“他既然能够自动回答写上去的人的问题,为什么就不能开口说话呢?让一本日记说话,其实并不算难!”Albertextractswand, towardparchmentonefinger/refers, the parchmentgatheredononegentlymakes the sound.艾伯特抽出魔杖,轻轻朝着刚才的羊皮纸一指,羊皮纸就一张一合发出声音。„IfRiddleleaves behindwhatstrangemagicin the diary, naturallymayopenChamberto controlBasiliskthrough the diary, don't forget, thatdiaryhadownthought. Actuallynow can the onlyissueisTom RiddleParselmouth, actuallyheis the 50year ago opensChamberthatperson. Hechangedoneselfname.”
“如果里德尔在日记本上留下什么古怪的魔法,自然有可能通过日记本打开密室控制蛇怪,别忘了,那本日记有自己的思维。现在唯一的问题就是汤姆·里德尔究竟会不会蛇佬腔,他究竟是不是五十年前打开密室的那人。他是不是改了自己的名字。”„Said that yourfinalanswerisanything”Hagriddeeplyinspiresto ask.
“说吧,你的最终答案是什么”海格深吸了口气问道。„You-Know-Who.”Albertselectedgently, makingon the parchmentpresentthisname, hewithTom Riddlelinks, passing that all canexplain.
“神秘人。”艾伯特轻轻点了一下,让羊皮纸上出现这个名字,他跟汤姆·里德尔联系在一起后,所有一切都可以解释的通了。„You-Know-Who!”
“神秘人!”Hagridseesthatname, the breathbecomesrapid, „do youhave the evidence?”海格看到那个名字,呼吸都变得急促起来,“你有证据吗?”„No.”Albertshakes the head saying that „, but, Iwill find the clue.”
“没有。”艾伯特摇头道,“不过,我会找到线索的。”HenaturallycannottellHagrid the secret of Voldemortname, otherwise was very difficultto explainclearly.
他自然不会把伏地魔名字的秘密告诉海格,否则就很难解释得清楚了。【The Tom Marvolo RiddleEnglishis„TomMarvoloRiddle”, „I am Voldemort”Englishis„IAmLordVoldemort”. The letter is the same, is only the arrangementis different.】
【汤姆·马沃罗·里德尔的英文是“TomMarvoloRiddle”,“我是伏地魔”的英文是“IAmLordVoldemort”。字母都一样,只是排列不同。】
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #631: The 50 years ago murderers