Bends the waistinHarry, picks up the Riddlediaryfrom the ground the time, hidesTom Riddleindiaryhad then detected that immediatelyis not right.
在哈利弯下腰,从地上捡起里德尔日记本的时候,藏在日记本里的汤姆·里德尔便已经在第一时间察觉到不对劲了。After all, Gilderoy LockhartnevercontactsHorcruxwith the hand, thatfeelingis very bigwithquill penin the difference that in the diarywriteswithsomepeople.
毕竟,吉德罗·洛哈特从不用手接触魂器,那种感觉与有人用羽毛笔在日记本上书写的区别很大。By the discretedegree that Gilderoy Lockhartworks, Tomdoes not thinkcompletelythatfellowmeets the general idea/carelesstolettingotherstakes away the diaryfrom the hand.
以吉德罗·洛哈特做事的谨慎程度,汤姆完全不认为那家伙会大意到让别人从手里拿走日记本。
Should thisnot bethatfellowfor the trap that oneselfprepare?
这该不会又是那家伙为自己准备的陷阱吧?Also not strangeTomwill havesuchmisconception, Lockhartprevioustimepretends that intentionallyGinny Weasleyplays tricks onhim, whatnewtrickgod knowsthistimewill play?
也不怪汤姆会产生这样的错觉,洛哈特上次就故意假装金妮·韦斯莱戏弄他,天知道这次又会玩出什么新把戏?Right!
对!Certainlyis the newconspiracy that bastardprepares!
一定又是那混蛋准备的新阴谋!Does not know the circumstances of the matter, but alsothinks that Tomsuffered from being killedparanoea.
不知情的,还以为汤姆患上了被害妄想症。TakesdiaryHarrynot to know the diary on handwas havingso manystrangethoughtsa moment ago, his correct usecleaning ragtriesto dry the watermark on diary.
拿着日记本的哈利可不知道手上的日记本就在刚才出现那么多奇怪的念头,他正用一块抹布试图把日记本上的水迹擦干。Afternoticing a Ronstarting to speak but hesitatingappearance, Harrycannot bearaskfinally: „What's wrong?”
在注意到身旁的罗恩一副欲言又止的模样后,哈利终于忍不住问道:“怎么了?”„It‘s nothing?”Ronhas not opened the mouthfinally.
“没什么?”罗恩最终还是没开口。„Reallyhad the matter saying that do not suppress at heart!”
“真有事就说吧,别憋在心里!”
After watermark on Harrynotebookdries, slowlyrips open the moistpaperpage, trace that in the discoverydiary the unexpectedlycompleteblank, has not actually written.哈利把笔记本上的水迹擦干后,慢慢撕开潮湿的纸页,却发现日记本里竟然完全空白,没有丝毫写过字的痕迹。
After Ronhesitatesover and over, finallycannot bearopen the mouthto remind: „Harry, youknow that inmagical world, somebooksis very dangerous.”罗恩再三犹豫后,终于还是忍不住开口提醒道:“哈利,你知道吗,在魔法界里,有些书很危险。”„Do yourefer tothisdiarybeing very dangerous?”Harrylooks upRon, is smiling the comfort saying that „youshouldalsoseenow, thisdiaryhas no danger.”
“你是指这本日记很危险吗?”哈利抬头望着罗恩,笑着安慰道,“你现在应该也看到了,这本日记根本没什么危险的。”„No, whatis dangerousisyouraction.”Ronis looking at the diary of blank, recalls: „My fatheroncetoldme, hasunluckymuggle, boughtbooks that flowfrommagical world, finallywhenflips through the book, the eyemade the bookburningdirectlyblindly.”
“不,危险的是你的举动。”罗恩望着空白的日记本,回忆道:“我爸曾告诉我,有个倒霉的麻瓜,无意间买了一本从魔法界流出去的书籍,结果在翻书的时候,眼睛直接让书给烧瞎了。”Harryselects the eyebrowslightly, obviouslydoes not believethismatter.哈利微微挑眉,显然不太相信这种事。„A matteris very famousinmagical world, anyone who has read«Sonnets of a Sorcerer», this whole life can only speakwithfivelines of doggerels,......”
“还有件事在魔法界很有名,凡是读过《巫师的十四行诗》的人,这辈子都只能用五行打油诗说话,还有……”„Ok, I see.”Harryhitsto block the waywith a smile, „, Iwill pay attention, but how should Idistinguishwhichbookspossiblyto have the danger?”
“好了,我已经明白了。”哈利笑着打断道,“以后我会注意的,但我又该如何分辨哪些书可能存在危险?”
The time of speech, Harryfoundthisbookto haveonepage of writingonly, ondiaryp. 1, the handwritinghas becomeslurred.
说话的功夫,哈利找到了这本书唯一有写字的一页,就在日记本的第一页上,字迹已经变得模糊不清了。„Tom Riddle.”
“汤姆·里德尔。”Harryreadin a soft voice, Ron that preparedto set outto get out of the way, afterhearingthisnamestops the footsteps, the browdeeplywrinkles.哈利轻声读了出来,原本准备起身走开的罗恩,在听到这个名字后停下脚步,眉头深深皱起。„Do youknowthisperson?”Harrynotices the Ron'sdifference, cannot bearask.
“你认识这个人?”哈利注意到罗恩的异样,忍不住问道。„Understanding.”
“认识。”Roncollected the head, looks that the diaryuniquelywrote the handwriting the place saying: „Tom Riddleobtained the 50year ago to the specialcontribution award of school.”罗恩把脑袋凑了过去,看着日记本唯一写有字迹的地方说:“汤姆·里德尔在五十年前获得了对学校的特殊贡献奖。”„How do youknow?”HowHarryverycuriousRonknowsthesenews.
“你是怎么知道的?”哈利很好奇罗恩怎么知道这些消息的。„StillremembersmyprevioustimetoFilchtherepass/testconfinement. At that timehemademepolish the goods in prizeexhibition room.”Ronrecalledthisafterward, quitesaidannoyedly, „that day, Imade a belch Lane Slug above, usinga lot oftimeto polishit, ifyoualsohadsimilarexperience, will rememberhisname.”
“还记得我上次到费尔奇那里关禁闭吗。那时候他让我把奖品陈列室里的物品擦干净。”罗恩回忆起这件事后,颇为恼火地说,“那天,我打嗝把鼻涕虫在上面了,用了不少时间才把它擦干净,如果你也有类似的经历,也会记住他的名字。”„A Tomcharacterhas not writtenunexpectedly, thisis not very normal.”Harryhas not paid attention toRon'sto complain,said: „Youshouldnotice, on the diaryhad not been ripped the trace, buys the diaryusuallyto write a thingtowardabove.”
“汤姆居然一个字也没写,这很不正常。”哈利没理会罗恩的抱怨,自顾自地说:“你应该注意到了,日记上面没有被撕过的痕迹,买日记本通常都会往上面写点东西。”
„ Whereis not normal, perhapsthisis the Christmas present that Riddlereceives,
“哪里不正常了,也许这是里德尔收到的圣诞礼物,Buthedoes not likethisgiftby chance, thereforethrewitinhas not useditat the same timeagain. ” „IfRiddledoes not care, the diary the 50yearcould notexist, thisis not the parchment.”Harrythought that the matteris not simple, „. Moreover, Riddlecertainlyismuggleborn wizard.”
而他恰巧不喜欢这份礼物,所以就把它扔在一边没再使用它了。”“如果里德尔不在意的话,日记本就不会过了五十年还能存在,这可不是羊皮纸。”哈利觉得事情没那么简单,“而且,里德尔一定是一个麻瓜巫师。”„Whysaid.”
“为什么这么说。”Ronfeltoneselfsomewhatcould not keep up with the Harry'smentality.罗恩觉得自己有些跟不上哈利的思路了。„Only thenmuggleborn wizardwill buy the diaryin the mugglestreet.”Harryturns the back cover the diary, above letsRonlooks is printing the LondonWalkerSchoorlroad.
“只有麻瓜巫师才会在麻瓜街道买日记本。”哈利把日记本翻到封底,让罗恩看上面印着的伦敦沃克斯霍尔路。Ronhas toacknowledgeHarrysaid is very reasonable, Wizardwill usually not run up to the mugglestreetshopping. In fact, his father still has not mastered the currency system of muggle, let aloneotherWizard.罗恩不得不承认哈利说的很有道理,巫师通常不会跑到麻瓜街道购物。事实上,他的父亲至今仍然没搞懂麻瓜的货币体系,更别说其他巫师了。„A matterIcarevery much.”Harryat this momenttakes possessionjust likeHermione, thought aloud that was sayingoneselfdoubts, „whysomepeoplewantto discardit, thisis very unusual, Ialwaysthought that inthisdiaryis hidingwhatsecret.”
“还有件事我很在意。”此刻的哈利宛如赫敏附体,自言自语地说着自己的疑惑,“为什么有人想把它扔掉,这很不寻常是不是,我总觉得这本日记里藏着什么秘密。”Hermionecomes backafterlibrary, Harry the Tom Riddlediary with herread,andtoldherprocess that foundthisdiary.赫敏从图书馆回来后,哈利就把汤姆·里德尔的日记本拿给她看,并跟她讲了找到这本日记的经过。„Yoursuspicionis right, inthisdiaryis possibly hidingwhatsecret.”Hermionereceived the diary, carefullylooked at the date saying: „The 50yeardiaryappearssuddenly, didn't youfeeltooskillful?”
“你的怀疑是对的,这本日记里可能藏着什么秘密。”赫敏接过日记,仔细看了看日期说:“五十年的日记忽然出现,你们不觉得太巧了吗?”„Whatwas too skillful?” The Ronwhole faceispuzzledandconfused, „, youalsocounted on that inthisdiaryis hidingsecret that opensChamber?”
“什么太巧了?”罗恩满脸都是困惑与迷茫,“难道,你们还指望这本日记里面藏着打开密室的秘密?”„Iremember that youoncetoldmeMalfoyto sayChamberhad been opened the 50year ago.”Hermionehas not paid attention to the Ron'swords, continuedownanalysis, „Tom Riddleat that time, has won the Hogwarts'specialcontribution award, didn't youfeelthismatterveryby chance?”
“我记得你们曾告诉我马尔福说密室在五十年前被打开过。”赫敏没理会罗恩的话,继续说自己的分析,“汤姆·里德尔在那个时候,获得过霍格沃茨的特殊贡献奖,你们不觉得这件事很碰巧吗?”„Whatspecialcontribution award?”
“什么特殊贡献奖?”„Shouldsay that isto the specialcontribution award of school.”Ronexplained: „Iremember that Alberthas also wonsuchaward, probablybecause ofrescuingFred and Georgewonthisaward.”
“应该说是对学校的特殊贡献奖。”罗恩解释道:“我记得艾伯特也获得过这样的奖项,好像是因为救了弗雷德与乔治而获得这个奖项。”Harryis somewhat confused, obviouslyhas not understood the Ron'swords.哈利有些迷茫,显然没听懂罗恩的话。„ProbablyinFirst Year, Fred and GeorgeentersForbidden Forest, finallymettroublesome, finallyAlbertdiscoveredtheywere missing, rushes inForbidden Forestto bringsingle-handedlythemin the night.”
“好像是在一年级的时候,弗雷德与乔治进入禁林,结果遇到了麻烦,最后还是艾伯特发现他们失踪了,在深夜单枪匹马闯进禁林将他们带出来。”„Yousaid,Riddlecanbebecausegrabs the successor who cameTringto win”Hermioneto put in the book bag the hand, pulls outtogether the bright redrubber, „thisis the visualizationrubber, Iget so far asinDiagon Alley.”
“你们说,里德尔会不会是因为抓住了斯来特林的继承人而获奖”赫敏把手伸进书包,掏出一块鲜红色的橡皮,“这是显形橡皮,我在对角巷弄到的。”HermionenoticesHarryandRonis looking at itself, thenopening the mouthanswered, „youshouldknow, ifsomepeoplekept a diary, does not wantto know that insidecontent, commonlywill use the invisibleinkorinvisiblemagichidden the abovehandwriting.”赫敏注意到哈利与罗恩都在看自己,便开口解释道,“你们应该知道,如果有人写日记,又不想让人知道里面内容的话,通常会使用隐形墨水或者隐形魔法将上面的字迹隐藏起来。”Then, Hermionemakes an effortto scratchin the page, finallyanythinghas not appeared.
说完,赫敏就在页面上使劲地擦,结果什么也没有出现。Hermionewas not discouraged, extractswandto knockdiarythree, said: „Aparecium”赫敏毫不气馁,抽出魔杖敲了日记三下,说道:“急急现形”Had not responded.
还是没有反应。„It seems likethisdiarycannottellus the matter that itknows.”Ronthought that HarryandHermioneare wasting the time, thisis an ordinarydiary.
“看来这本日记并不能把它知道的事情都告诉我们。”罗恩觉得哈利与赫敏是在白费功夫,这就是本普通的日记。
To display comments and comment, click at the button