The day before began school, the weatherbecameverybad.
开学前一天,天气变得很恶劣。
The Londonskyblewsnowstorm, The Anderson Familyspentto rush toKing's Cross Stationfor a long time, in the platformwas very lonely, no oneis willingto remainto be frozen. Albertpasses throughPlatform Nine and Three-Quartersin a hurry, boards the Hogwartsexpress train.伦敦的上空刮起了一场暴风雪,安德森一家花了很长时间才赶到国王十字车站,站台上很冷清,没有谁愿意留下来受冻。艾伯特匆匆穿过九又四分之三站台,登上霍格沃茨特快列车。In the trainhas not actually comparedoutsideto be goodmany, the obsoletetrainhas not provided the warm air, allstudentsshrinkonegroupto tremble.
列车里其实也没比外面好多少,老旧的列车可没提供暖气,所有学生都缩成一团瑟瑟发抖。Alberttowed the leather suitcaseto stroll a meetingon the corridor, foundinLee Jordan that in the compartmentwarmed by a fire, whenAlbertopened the compartmentgate, thisfellowis puttingin the glass jarto warm by a fireto warm upboth hands.艾伯特拖着皮箱在走廊上逛了一会,找到了在车厢里烤火的李·乔丹,在艾伯特拉开车厢门的时候,这家伙正把双手放到玻璃瓶上烤火取暖。„Youstare atmeto look atanything”
“你盯着我看什么”Albertentered the compartment, the backhanddoordrew, alsoextractedwandfrom the pocket, changed a cuptooneself, towardinside. the tea with milk, sippingonemade the bodywarm the cup艾伯特进了车厢,反手把门拉上,又从口袋里抽出魔杖,给自己变了个杯子,往里面倒了杯奶茶,抿了一口让身体暖和起来。„That sideItalyfun?”Lee Jordantakes upAlbertto place the thermos bottle on table, gave itselfbut actually. the cup
“意大利那边好玩吗?”李·乔丹拿起艾伯特放在桌上的热水瓶,也给自己倒了杯。Outsidesnowstormbecamebigger, althoughhad made a braziertooneself, theystillhave topackagethemselveswith the thickcapewas more solid.
外面的暴风雪变得更大了,虽然已经给自己弄了个火盆,他们仍然不得不用厚斗篷把自己包裹的更严实一些。„Italycompared withuswarm, is very suitableto take vacation.”Albertboth handsare holding the cup, had a yawnreluctantly, suddenlya littleregretnotwithIzabelwithcompartment.
“意大利比我们这边暖和,很适合度假。”艾伯特双手抱着杯子,懒懒地打了个哈欠,忽然有点后悔没跟伊泽贝尔同车厢了。„Reallygood.”SomeLee Jordansmallenvy, before „feelyou, was not quite same.”
“真好。”李·乔丹有些小嫉妒,“感觉你和以前不太一样了。”„Thatglutinous rice winehow”Albertchanged the topic.
“那糯米酒怎样”艾伯特岔开了话题。
The heartsaid that the boycan be the same with the man?
心说男孩跟男人能一样吗?„Thatthingis really good, Iaccording toyour means that in the waterheats up, drinks the whole bodywarm, were more than Butterbeerstick, whenmakestomeagain.”Lee JordanwhenreceivesAlbertglutinous rice wineto be surprised, has not thoughtcompletelyAlbertwill brew alcoholunexpectedly.
“那玩意真不错,我按照你的办法,在水里加热后,喝起来浑身暖和和的,比黄油啤酒棒多了,什么时候再给我弄些。”李·乔丹在收到艾伯特糯米酒的时候非常吃惊,完全没想过艾伯特居然会酿酒。Albertsaidill-humoredly,„fermentsto drink, after delivering, has not stored goods.”艾伯特没好气地说道,“酿来自己喝的,送完后就没存货了。”„Youlateralsoplanto sellthistype of liquor.”
“你以后是不是也打算出售这种酒。”„Nowhas not planned.”
“现在还没打算。”Albertusesmagicto changemorebluebraziers, makingin the compartmentis warmer.艾伯特使用魔法变出更多蓝色火盆,让车厢里变得更暖和一些。This, is not very goodto boil, especiallytakes the carriageto returnto that distance of Hogwartscastle, simplyis a disaster.
这一路,很不好熬,特别是乘坐马车返回到霍格沃茨城堡的那段路程,简直就是一场灾难。
The studentshurry back the respectivelounge, triesto find a warmplaceto warm by a fireto warm up.
学生们匆匆返回各自的休息室,试图找个温暖的地方烤火取暖。NearGryffindor'sfireplacequickbystudentcrowding, everyonewantsto snatch a goodposition, Albertto look that the enthusiasmwithWeasley Brothers that greeted, the expressionwas very strange, he asked that „had the wordsto sayquickly,had the fartto putquickly.”格兰芬多的壁炉边很快就被学生给塞满了,大家都想抢个好位置,艾伯特看着热情与自己打招呼的韦斯莱兄弟,表情十分古怪,他问道,“有话快说,有屁快放。”„Does your liquor have, givesusto comeseveralbottlesagain.” The twin brotherslikeglutinous rice winevery much, thatthingdrinksto be very sweet, completelynotlikeliquor, on the contrarylike a drink.
“你那酒还有没有,再给我们来几瓶呗。”双胞胎兄弟都很喜欢糯米酒,那玩意喝起来很甜,完全不像酒,反倒像一种饮料。„Firstlet alonethese, Albertsaid that brought the Italyspecial producttous.”Lee Jordanstoppedalsoto wantWeasley Brothers that continuedto talk incessantly, hehas wantedto look that actuallyimpatientlyAlbertbroughtwhatspecial producttothem.
“先别说那些,艾伯特说给我们带了意大利的特产。”李·乔丹制止了还想继续唠叨的韦斯莱兄弟,他已经迫不及待想看艾伯特究竟给他们带了什么特产了。Whenontrainhewas asking,what a pityAlbertsaidtakesfourpeopleto collectto take.
在列车上的时候他就在问,可惜艾伯特说要四人凑齐在拿出来。„Ok, isKassouMassoucheese.”Albertsmilinglysaid.
“行吧,是卡苏马苏乳酪。”艾伯特笑眯眯地说道。„Cheese?”Georgesomewhatcompelsignorant, has not thoughtcompletelyAlbertdeliversthemunexpectedly the cheese.
“乳酪?”乔治有些懵逼,完全没有想到艾伯特居然送他们乳酪。„Delicious?”
“好吃吗?”HearsAlbertto buywhatKassouMassoucheeseforthem, the firstresponseisthis, theyknow that Albertlikes the good food.
听到艾伯特给他们买什么卡苏马苏乳酪,第一个反应就是这个,他们都知道艾伯特喜欢美食。„Does not know,it is saidis that sidespecial product, Iwill be possibleand should, not be probably bad, thereforebought.”Albertsaidfrom the packagetakes out, in the gift of Italypurchaseplaceson the table.
“不知道,据说是那边特产,我想可能、应该、大概不会太差,所以就买了。”艾伯特边说边从包裹里取出在意大利购买的礼物放在桌上。Threepeople of simultaneouslycollected the face, finallyplays a finger guessing gameto decide that whoremoves the Albertpackage.
三人齐齐把脸凑了过来,最后猜拳决定谁来拆艾伯特的包裹。„Icut open!”
“那我切开了!”Freddoes not know that brings the knife and fork and trayfromthere, has preparedto makelatertastes the flavortogether.弗雷德不知从那里拿来刀叉与盘子,已经准备待会弄一块尝尝味道了。„Incision!”Albertgivesthemwith a smile the popular science, „KassouMassoucheeseandSadinbreadandItalyKarnowthatblackred winetogetheredible.”
“切开吧!”艾伯特笑着给他们科普,“卡苏马苏乳酪与萨丁面包和意大利卡诺那乌红酒一起食用。”WhenFredcuts openKassouMassoucheese, threepeople of expressionsstiffenedcompletely.
在弗雷德切开卡苏马苏乳酪的时候,三人的表情全部都僵住了。In the cheesehas the maggotunexpectedly, and quantityis astonishing.
奶酪里居然有蛆虫,而且数量惊人。Fredfelt the food in ownstomachis turningwells up, did not have the tastemouthall of a sudden.弗雷德感觉自己胃里的食物正在翻涌,一下子就没了味口。„Thisthingshattered”Georgeto askindefinitely,heused the knife and forkto poke the maggot, discovered that thisthingcanjump out of the heighttwotimes of altitudesunexpectedly.
“这东西坏掉了”乔治不确定地问,他用刀叉戳了戳蛆虫,发现这玩意居然能跳出身长两倍的高度。„Has not gone bad, if the maggothas not wriggled, the explanationcheeseis poisonous.”Albertsaidseriously.
“没坏,如果蛆虫没有蠕动,说明乳酪已经有毒。”艾伯特一本正经地说。„Yourthisfellow!”
“你这家伙!”Right now, threepeopleknow that Albertisintentionally.
这下子,三人都知道艾伯特是故意的。„Or, youfirsttaste”Fredto askill-humoredly.
“要不,你先尝尝”弗雷德没好气地问。„, Ialsoplanned that givesothersit.”Albertwieldedwand, making the cheesereply the original condition.
“不了,我还打算把它送给别人。”艾伯特挥了挥魔杖,让奶酪重新回复原状。„Whom do youplanto deliver?”Threepeoplea littleare excitedly small.
“你打算送谁?”三人都有点小兴奋。„SnapeorLockhart.”Albertsaidwithout hesitation,„valentine daydrew near. Cancamouflagebook fanto the Lockhartgift, un, shouldmentionfromItalywarmbook fansendsto the Lockhartspecial product.”
“斯内普或者洛哈特。”艾伯特不假思索道,“情人节快到了。可以伪装成书迷给洛哈特的礼物,嗯,应该说来自意大利的热情书迷寄给洛哈特的特产。”„After IanticipatesLockhartto receive, will a little showwhatexpressionsuddenly.”At this moment, fourpeopleshowed the maliciousexpression.
“我忽然有点期待洛哈特收到后会露出什么表情。”这一刻,四人都露出了不怀好意的表情。Afterhavingdinner, Albertthrows offthreeroommates, enteredRoom of Requirementto examine the Horcruxsituationalone.
在吃过晚餐后,艾伯特甩掉三名舍友,独自进了趟有求必应屋查看魂器的情况。
Since after Room of Requirementcomes out, startsto ponder how to give the arrangementBasilisk.
从有求必应屋里出来后,就开始思考如何把蛇怪给安排了。Without the means that presentAlbertfears deathspecially, oneselfjust nowstartto enjoy the life, withoutwhomthinks the belchfart.
没办法,现在的艾伯特特别怕死,自己才刚开始享受人生,没谁想嗝屁。In the Hogwartsschool, besidesBasilisk, basiccanthreatenhissafetyonnothing.
在霍格沃茨学校,除蛇怪外,根本就没什么可以威胁他的生命安全。Is thinking, Albertwhiletowardschoolhospitalin the past.
一边想着,艾伯特一边往校医院过去。Hermionewas hospitalized, is really unlucky fella.赫敏还是住院了,真是个倒霉蛋。Albertmet a familiarperson's shadowin the schoolhospitalentrance, notified the opposite partywith a smile: „Good evening, Professor Lockhart, howyoucanhere.”艾伯特在校医院的入口处遇到了一个熟悉的人影,笑着跟对方打招呼:“晚上好,洛哈特教授,你怎么会在这里。”„Good evening, Mr. Anderson. Heard that MissGrangerwas hospitalized, seesher.” The Lockhartsmilesaid,„youknow, the attackdoesflustered.”
“晚上好,安德森先生。听说格兰杰小姐住院了,过来看望她。”洛哈特微笑地说道,“你知道的,袭击事件搞得人心惶惶。”„Is sheall right?”
“她没事吧?”„All right, a littleslightlytroubles.”Lockhartgot out of the way.
“没事,就是有点小麻烦。”洛哈特走开了。Alberthas greetedwithMadam Pomfrey, arrives atoutsidecotton thread, askedin a low voice, „Iheard that youfell ill.”艾伯特跟庞弗雷夫人打过招呼,才走到布帘子外,低声问道,“我听说你生病了。”„UnusualDreadful, wematterscrewing up.”Hermionesaiddiscouraged, after HarryandRoncome back, toldherinSlytherincommon room the matter.
“非常糟糕,我们把事情给搞砸了。”赫敏气馁地说,哈利与罗恩回来后,告诉她斯莱特林公共休息室里发生的事情。„Can Igo in?”Albertasked.
“我可以进去吗?”艾伯特问道。„Does not want.”Hermioneshakes the headto say. Shedoes not wantto makeAlbertseepresent.
“不要。”赫敏摇头道。她不想让艾伯特看到现在的自己。Madam Pomfreyencirclescotton threadnot to makeothersseeherfurryfacein the surroundings, so as to avoidsheisashameddifficult to bear.庞弗雷夫人在周围围布帘子就是不让别人看见她毛茸茸的脸,免得她感到羞愧难当。„Iwill not laugh atyou, even ifyoudid not say,Iactuallystillguessed correctly.”Albertarrivesis hangingcotton threadHermionehospital bedZhoubefore, tucks upcotton threadto walk, looks that on the faceHermione of catwoolwas sayingsteadily, „youdo wantto turn into a cat? Hascat tailclose to? Sorry, Iama littlecurious.”
“我又不会笑你,而且就算你不说,我其实也猜到了。”艾伯特走到挂着布帘子的赫敏病床周前,撩开布帘子走进去,看着脸上长着猫毛的赫敏说,“你想变成一只猫吗?有猫尾巴吗?哦,抱歉,我就是有点好奇。”Hermioneis staringAlbertsuffering.赫敏委屈地瞪着艾伯特。„Igave back toyouto bring a gift.”Saying, hepulls out a packageto placeon the tablefrom the pocket, „youwill like.”
“我还给你带了一份礼物。”说着,他从口袋里掏出一个包裹放在桌上,“你会喜欢的。”Hermionewas really shifted the attention.赫敏果然被转移了注意力。„What is this?”Albertshoots a look under the pillowis hiding the regardscard, the expressionis a little strange, hehas known that whothisisdelivers, catches upbeforeHermionehidesagainit, pulls outit, opensdiscussedin a soft voice:
“这是什么?”艾伯特瞥到枕头下藏着的问候卡,表情有点古怪,他已经知道这是谁送的,赶在赫敏重新将它藏起来前,把它抽出来,打开轻声念道:„ToMissGranger, hopes that youwill soon be restored to health, cared that yourteacherGilderoy Lockhartprofessor, the Order of Merlin Third Classmedal, the Dark Force Defence Leaguehonorary member, wins the «Witch Weekly's»most charmingsmileprizefivetimes.”
“致格兰杰小姐,希望你早日康复,关心你的教师吉德罗·洛哈特教授,梅林爵士团三级勋章,反黑魔法联盟荣誉会员,五次荣获《巫师周刊》最迷人微笑奖。”„A regardscard”Albertaskedin a soft voice.
“一张问候卡”艾伯特轻声问道。Hermioneopened the opens the mouth, has not listened toAlbertto saywith enough timein a moment,„Icanunderstand, pursuingstarthismatter is also very commonin the muggleworld. After allProfessor Lockhartis very charming, good that the bookwrites, was houndedbyeveryone is also very normal, actuallyI am also Professor Lockhartbook fan.”赫敏张了张口,没来得及说话就又听艾伯特说,“我能理解,追星这种事在麻瓜世界也很常见。毕竟洛哈特教授很帅气,书又写的不错,被大家追捧也很正常,其实我也是洛哈特教授的书迷。”„Really?”Hermioneeyesonebright.
“真的?”赫敏双眼不由一亮。„Really.”Albertnods, has not waited forHermioneto speak, continued, „right, Ihad an issue.”
“真的。”艾伯特点了点头,没等赫敏说话,又继续说,“对了,我有个问题。”„Whatissue?”
“什么问题?”„Youworshipme, likesme”Albertlooking atdumbfoundedlyHermione, verysatisfiedthatwords, „becauseIdo not haveLockhartgraceful”
“你有没有崇拜我,喜欢我”艾伯特看着目瞪口呆地赫敏,很是满意自己刚才的那番话,“难道因为我没洛哈特帅”„Peoplenotbecausewhogrowsleadsto likethem!”Hermionemutteredlow voice, these wordshedid not believe.
“人们不会因为谁长得帅就喜欢他们!”赫敏小声咕哝道,这句话就连他都不信。„, Everyonedoes not likemycharm and reputation.”Albertis sizing upHermioneup and down, said,„somepeoplehad spokensimilarwordstome.”
“不不,大家只是喜欢我的帅气与名声而已。”艾伯特上下打量着赫敏,笑着说,“有人就曾经对我说过类似的话。”„Yourgirlfriend” the Hermioneexploratory natureasked.
“你女朋友”赫敏试探性问道。Has not waited forAlbertto reply, the Madam Pomfreyend the medicine that comesHermione to takein the evening, interruptstwo peopleconversations, andhintedAlbertto visit the timeto finish.
没等艾伯特回答,庞弗雷夫人端来赫敏晚上要吃的药,打断两人的交谈,并示意艾伯特探望时间结束了。„Ismyyounger sister.”Albertgot out of the waywith a smile.
“是我的妹妹。”艾伯特笑着走开了。
To display comments and comment, click at the button