„Another daywill see!”
“改天见!”AfterIzabelsaid goodbye, Albertalonetoward the automobile of distant placewalks, heopened the vehicle doorto sit, the line of sightfallsto the basket on seatinimmediately, the Tomcorrect useclawscratched the catcage, wantsto come outfrominside.
与伊泽贝尔告别后,艾伯特就独自朝远处的汽车走去,他拉开车门坐了进去,视线就立刻落到座位上的笼子里,汤姆正用爪子抓挠猫笼,想从里面出来。AfterAlbertcloses the vehicle door, puts out a handto turn on the catcage, hegraspedTomto hefthefting, felt that changedcompared withbeforeheavy, thisfellowcurrentlyhastoward the trend of spheredevelopment.
在艾伯特把车门关上后,才伸手把猫笼打开,他抓起汤姆掂了掂,感觉比以前变重了很多,这家伙现在有朝着球形发展的趋势。Looksto sitonownknee, the fatcat that but alsorubstowardoneselfonunceasingly, Albert can only holditsbodywithboth hands, avoidsTomlickingowncheeks.
看着坐在自己膝盖上,还不断往自己身上蹭的肥猫,艾伯特只能用双手抓住它的身体,避免汤姆舔自己的脸颊。On the other hand, actuallyTomwhenformsthisbadhabit.
话说回来,汤姆究竟是什么时候养成这个坏习惯的。„Motherand haven't Niacome?”Albertlooks uptoHerb on driver seat.
“妈妈与妮娅都没来吗?”艾伯特抬头望向驾驶座上的赫伯。„Daisysaid that mustpreparefeasttoyou, Niatodayandfriendmakes. Before Imeetyou, firstdetoursto meetTom.”Form that Herbsideis looking atoutside the windowEvanesco, „a moment agowiththatmiss who youspokeisyourgirlfriend, another daywill inviteherto eat mealto the family/home.”
“黛西说要给你准备一顿大餐,妮娅今天和朋友有约。我来接你前,先绕路去接汤姆。”赫伯侧头望着窗户外消失不见的身影,“刚才和你说话的那位姑娘是你的女朋友吧,改天邀请她到家里来吃饭。”„Izabelwill goItalyto take vacationwithustogether, Iremember that has mentionedthismatterwithyou.”Albertput out a handto scratch with the finger the chin of Tomto say.
“伊泽贝尔会跟我们一起去意大利度假,我记得跟你们提过这件事。”艾伯特伸手搔了搔汤姆的下巴说。„Un, has probably said that for these dayswas too busy.”Herbstarts the automobileto drivetoward the recentroad.
“嗯,好像说过,这几天太忙了。”赫伯发动汽车朝着最近的公路驶去。„After the graduation, marries?”
“毕业后就结婚吗?”Herbhad not asked after Albert, wantsto makeanything, heveryclearby the Albertability, actuallywill not be short of money.赫伯没问艾伯特以后想要做什么,他很清楚以艾伯特的能力,其实已经不会缺钱了。
An awardhad the big penpound.
中个大奖就有大笔英镑了。Charlie'sFeast Hall is also a goodexample.查理的餐厅也是个不错的例子。„Probably......!”Alberthad not planned that discussedatthismatter, side a street that looked atout of the windowto retrocede, the automobilehas leftKing's Cross Station.
“大概……吧!”艾伯特没打算在这件事上多谈,侧头望着窗外后退的街道,汽车已经驶离了国王十字车站。新手机端https://However, two peopleluck are not quite very good, on the halfwaytrafficked jamsunexpectedly.
然而,两人的运气很不太好,半路上居然堵车了。Actually happened to traffic jamsinLondonfrequently, whentheyreturn to the small towntime, the weatherthoroughis dark. The surroundingshike up the snowflake, Tom in automobilelieinAlbertsideshrinkonegroup.
在伦敦其实经常发生堵车,等他们返回小镇的时候,天色已经彻底暗下来了。周围飘起雪花,汽车里的汤姆趴在艾伯特的旁边缩成一团。„Iremember that youwere quickgrown.”Herbdriveswhilesaid.
“我记得你快成年了。”赫伯边开车边说。Albertcovers the yawn, reminded: „Is grownin the magical world17year.”艾伯特捂住哈欠,提醒道:“在魔法界十七岁才算成年。”„Later, alwaysdo not treatinmagical world, are manywalksto have a lookin the ordinaryworld, otherwiseIworriedvery muchyourheadbymagical worldtoassimilation, that sideworldmakesme feel not very good.” After Herbis proficient, pours into the car(riage) the garage, whenAlbertis holdingTomgets downfrom the back seat , to continue, „magical world was too backward, now the science and technologyis developingrapidly, Isuspectedvery muchWizardcanbe eliminatedby the timethoroughly.”
“以后,别老待在魔法界,多在普通世界走走看看,不然我很担心你的脑袋会被魔法界给同化,那边的世界让我感觉很不好。”赫伯到家后,把车倒进车库里,在艾伯特抱着汤姆从后座下来时,继续说,“魔法界实在太落后了,现在我们的科技正在迅速发展,我很怀疑巫师会不会被时代彻底淘汰。”„Mychangecompared withyourclearerworld.”
“我比你更清楚世界的变化。”Alberthas not talked nonsenseactually, whatchange after hetruly is very clear the worldto haveover the following several years.艾伯特倒是没瞎说,他确实很清楚接下来十几年后的世界会发生什么样的变化。„Youknew in heartwell.”Herbdrags the leather suitcaseto open the doorto walk.
“你心里有数就好了、。”赫伯拖着皮箱推开门走进去。„Wecame back!”
“我们回来了!”Albertenters the roomtime, seesDaisyin the kitchenbusy, Niahas also come back, is helpingDaisycome out the foodend in kitchen.艾伯特进屋的时候,看到黛西正在厨房里忙碌,妮娅也已经回来,正在帮黛西把厨房里的食物端出来。„Dinnerhas prepared.”
“晚餐已经准备好了。”Daisykissedon the face of Herbwarmly, leadingtwo peopleto sitinFeast Halldines,黛西热情地在赫伯的脸上吻了一下,带着两人坐在餐厅里用餐,Niahas not greetedwithAlbert, is a little unfamiliarto the feeling of Albert, perhaps the girlstudies outside , grew up, did not hold tohimlikebeforelike that.妮娅没跟艾伯特打招呼,给艾伯特的感觉有点生疏,也许女孩在外面读书,独自一人也长大了,不像以前那般粘着他了。
The dinneris very rich, isAlbertandNiafood that likeseating, two peoplebellieswere filled upquickly.
晚餐很丰富,都是艾伯特与妮娅喜欢吃的食物,两人的肚子很快都被填满。
After the food, The Anderson Familysitson the sofawatches the television, chatsplan that followingItalyis taking vacation, inquiredhow longinFrancewhile convenientAlbertneedsto stop over.
饭后,安德森一家坐在沙发上看电视,聊着接下来意大利度假的计划,顺便询问艾伯特需要在法国逗留多久。Niahas not spokena few wordstoAlbertthroughout entire evening, Alberthas known that Niain the vitality/angry, protestedoneselfinvitedIzabelto participate inItalyto take vacation.妮娅整个晚上都没跟艾伯特说过一句话,艾伯特知道妮娅在生气,借此抗议自己邀请伊泽贝尔参加意大利度假。Has not grown up!
还是没长大啊!„Howin the school do youcross?” When Albertin the NiapreparationbringsTomto go to the room, opens the mouthto ask.
“你在学校过得怎么样?”艾伯特在妮娅准备带汤姆回房间时,开口问道。„Just the same as always.”
“还是老样子。”Niareturned to the sentencelightly, heldTomto go to the room.妮娅只是平淡回了句,就抱着汤姆回房间了。AlberttogaveownDaisyto say the hotgoodmilk,„sheis mad at meprobably.”艾伯特对把热好的牛奶递给自己的黛西说,“她好像在生我的气。”„Probablywas the age of rebelto!”Daisylooks at the back that Niais vanishingto say. Really, thissonmostmakestheircouplesbe free from worry. However, sometimesis free from worry is not quite good, had not realizedcompletelyworks as the feeling of parents.
“大概是叛逆的年龄到了!”黛西望着妮娅消失的背影说道。果然,还是这儿子最让他们夫妻省心。不过,有时候太省心也不太好,完全没有体会到当父母的感觉。„Snort!”
“哼!”HeardthatwordsNiadiscontentedlysnort/hum, directlydoorclosing.
听到那番话的妮娅不满地哼了一声,直接把房门给关上了。Another side, Katherinealsocomes acrosssimilarissue.
另一边,卡特里娜也遇到类似的问题。Puts a day of fakeMadameMacDougalto listen to the daughterrarelyregarding the matter that the practicedances, two peoplechattedveryvigorously. A actuallynearbyKatherinefaceis senseless, evenboredtowantingto have the yawn.
难得放一天假的麦克道格夫人正在听女儿谈起练习舞蹈的事情,两人聊得很起劲。倒是一旁的卡特里娜一脸无趣,甚至无聊到想要打哈欠。„Person who Katherinedoes haveliking?”MadameMacDougallookstooneselfyoungest daughter, „whatoccupation does laterwantto be engaged in?”
“卡特里娜有没有喜欢的人?”麦克道格夫人望向自己的小女儿,“以后想要从事什么职业?”„No!”Katherinesaiddry,„as forbeing engaged inwhatoccupation, Ihave not thoughtnow.”
“没有!”卡特里娜干巴巴地说,“至于从事什么职业,我现在还没有想好。”„Thatthinkswell, Fifth Yeartimewill have the employmentconsultation.”MadameMacDougalreminded.
“那就好好想想,五年级的时候会有就业咨询了。”麦克道格夫人提醒道。„After Izabel, whatwantsto make?”Katherineshifts the topichastily.
“伊泽贝尔以后想做什么呢?”卡特里娜连忙转移话题。„Continues the research of father.”Izabelthinksto reply: „Then, publishesseveralbooksagain, orstudiespotions.”
“继续父亲的研究。”伊泽贝尔想了想回答道:“然后,再出几本书,或者研究魔药。”„Thatis a dangerousmatter, Ibelieve that yourboyfrienddoes not hopeyoutake risk.”MadameMacDougaldeeplyfrowns, shedoes not hope that oneselfdaughtertookhusband'sold route, the MacDougaldeathcast a bigshadowtoher.
“那是件危险的事情,我相信你的男友不会希望你去冒险的。”麦克道格夫人深深皱起眉头,她不希望自己的女儿走上自己丈夫的老路,麦克道格的死给她留下了不小的阴影。„Youcanconsider that developstowardotheraspects, you are very fierceinmanydomains.”MadameMacDougalsaid,„Ithinkwriting a bookactually is also a goodidea.”
“你可以考虑往其他的方面发展,你在很多领域都很厉害。”麦克道格夫人说,“我认为写书其实也是个不错的主意。”„Albertwill supportmy, will helpmy, heis fiercer than meinthisaspect.”Izabelsaidwith a smile,„naturally, aftercompletingfather'slast wish, Iwill considertoward the potionsdomaindevelopment.”
“艾伯特会支持我的,也会帮助我的,他在这方面比我厉害。”伊泽贝尔笑着说道,“当然,在完成父亲的遗愿后,我会考虑往魔药领域发展。”Izabelis interestedin the youthmedicamentvery much, nowomandoes not wantto preserve the vigor of youth.伊泽贝尔对青春药剂很感兴趣,没有哪个女人不希望永葆青春。Saw that ownmotherstarts to speak but hesitates, Izabelthendirects the body of Katherine the topic, „Katherine, ifyousee the male student who likes,......”
看到自己的母亲欲言又止,伊泽贝尔便把话题引到卡特里娜的身上,“卡特里娜,如果你看到喜欢的男生,就……”„Ihave not plannedto look forboyfriend.”Katherinedoes not hitto block the waypatiently.
“我还没打算找男朋友。”卡特里娜不耐烦地打断道。„Ithought that Cedric Diggoryis good, heis in yoursameage is quiteoutstanding, moreover is very longis also charming.” The Izabelremindersaid,„inschoolthere aremanygirlsto likehim.”
“我觉得塞德里克·迪戈里就不错,他算是在和你同年龄中算是比较优秀的,而且长得也很帅气。”伊泽贝尔提醒道,“学校里有不少姑娘都喜欢他。”Besthad been givento pickbyyou.
最好的已经被你给挑走了。Katherinein the psychologicalunstated criticism, spoke thoughtlesslyto be perfunctory saying: „Ihave not wantedto look forboyfriendtemporarily, moreoverIhad not feltaboutDiggory.”卡特里娜在心理腹诽,随口敷衍道:“我暂时还没想找男朋友,而且我对迪戈里没感觉。”„Cedric Diggory?”MadameMacDougal asked that „Amosson?”
“塞德里克·迪戈里?”麦克道格夫人问道,“阿莫斯的儿子吗?”„Did youknow?”
“你认识?”„Understanding, Amosis longer than twous, initiallywehad also attendedtheirwedding.”MadameMacDougalrecalls, „IrememberCedricbirthtime, Ihave also visitedhim.”Cell phonestandingbrand-newedition correctionpromotionaddress: https://, the data and bookmark and computerstandsynchronization, does not haveadvertisementfreshreading!
“认识,阿莫斯比我们长两届,当初我们还参加过他们的婚礼。”麦克道格夫人回忆道,“我记得塞德里克出生的时候,我还去看过他。”手机站全新改版升级地址:https://,数据和书签与电脑站同步,无广告清新阅读!
To display comments and comment, click at the button