AlbertcannotletFred, GeorgeandLee Jordanafter alleliminatesto enter the thought that secret passageexplores, is lookingthreebacks that vanishesin the secret passagedeep place, sigh with emotionsilently: Really, Gryffindor Houseneverlacks the adventure( to be) the person.艾伯特终归没能让弗雷德、乔治与李·乔丹打消进入密道探险的念头,望着消失在密道深处的三道背影,默默感慨道:果然,格兰芬多学院从来不缺乏冒险(作死)之人。Afterthreepeopleleave, Albertreturns tonearbyMaugue'shouseondirectApparition. Justacross the street, saw that is still trainingApparitionIzabel.
在三人离开后,艾伯特就直接幻影显形返回莫格的房子附近。刚穿过街道,就看到还在训练幻影显形的伊泽贝尔。
The Izabelcomplexionis slightly pale, the training of Apparitionbrings a bigburdentoherobviously.
只是,伊泽贝尔的脸色略显苍白,幻影显形的训练显然给她带来不小的负担。Albertis looking at the paleyoung girl, worried that asked: „Youare good”艾伯特望着脸色苍白的少女,担忧地问道:“你还好吧”Izabeldeeplyattractedcold air, restrains by forceuncomfortableness that in the stomachturnswells up, „is a little dizzyandwantsspit.”伊泽贝尔深吸了一口寒气,强压住胃里翻涌的不适感,“有点头晕、想吐。”„Or, firstresta while.”Albertproposed: „The time is very in any case long, wecanfirstdoothermatters. Moreover...... youthisappearance, practice the Apparitionefficiency is not highnow.”
“要不,先休息一会儿。”艾伯特提议道:“反正时间还很长,我们可以先做其他事。而且……你现在这副模样,练习幻影显形的效率也不高。”„Good, you are right.”
“好吧,你是对的。”Izabelis looking atMaugue who walkstowardhere, agreed with the opinion of Albert.伊泽贝尔望着朝这边走来的莫格,同意了艾伯特的意见。From the initialfailurenow, Izabelhas grasped the use of Apparitioninitially.
从最初的失败到现在,伊泽贝尔已经初步掌握幻影显形的使用。Actually, Mr.Maugue is also hopelessIzabelto be ableinfirstdayto graspApparitionthoroughly, so long asIzabelcanlearnApparitionahead of time, will practicein the following three monthswell, can definitely with easethrough the Apparitiontest.
其实,莫格先生也没指望伊泽贝尔能在第一天就彻底掌握幻影显形,只要伊泽贝尔能提前学会幻影显形,在接下来的三个月里好好练习,肯定能够轻松通过幻影显形考试。
After threepeopleenter the room, House-elfcarriesbasinhot waterto wash the faceforthemimmediately, thensent the hotdrink, lettingthemquicklyto restore the body temperature.
三人进屋后,家养小精灵立刻端来一盆热水供他们洗脸,然后又送来了热腾腾的饮料,让他们能迅速恢复体温。Ha!
哈!Albertputs out a handto cover the yawn, in the winterwantsto sleepin the warmcomfortableenvironment.艾伯特伸手捂住哈欠,冬天在温暖舒适的环境里就想睡觉。„Yourformal clothesIhave prepared.”Mr.MauguemakesHouse-elfbring the thing.
“你们的礼服我已经准备好了。”莫格先生让家养小精灵把东西拿来。„Formal clothes?”
“礼服?”Albertdisassembles the package, discovered that two peopleformal clothes are very common, nogaudydecoration, butcan seeto workfine, the scaleis not low.艾伯特拆开包裹,发现两人的礼服都很一般,没什么花里胡哨的装饰,但看得出做工精致,档次不低。Actually, if notAlbert is extremely young, moreoverfrommuggle family, theseissuesshould nothelpattend tobyMr.Maugue.
其实,如果不是艾伯特还太过年轻,而且又是来自麻瓜家庭的话,这些问题不该由莫格先生帮忙料理。Albertfrommuggleworld, wantsto integratemagical worldthoroughly, needsto make an adjustmentincertainaspects, canreduce the futuretrouble.
来自麻瓜世界的艾伯特,想要彻底融入魔法界,在某些方面需要做出点调整,才能够减少未来的麻烦。AlthoughWildsmithhousewith the purebloodseriessuperiorpersonis notonegroup, butwherehassocial classtype of thing, the necessaryconductcannotlack.
虽说威尔德史密斯家族跟纯血统优越主义者不是一伙的,但哪里都有阶级这种玩意,必要的做派还是不能缺少。At least, cannotseeminglybe incompatiblebyoneself.
至少,不能让自己看上去格格不入。Without the means that Ministry of Magicstill the purebloodseriessuperiorpersonoccupiesnowmost, mostimportant postsaretheirpeoplehold the post.
没办法,魔法部现在仍然还是纯血统优越主义者占据大半,大部分要职都是他们的人担任。Mostpurebloodseriessuperiorpeopleeventhinkoneselfare the elite in magicworld.
大部分的纯血统优越主义者甚至认为自己是魔法世界中的精英。Maugueactuallyfelt that wantsto smile, probablyno onehad the qualificationsto tauntthemcompared withWildsmithhouse.
莫格对此其实感到非常想笑,大概没人比威尔德史密斯家族更有资格嘲讽他们了。Compared with his group of purebloodpeople, theircirclesare the magical worldelites.
比其那群纯血主义者,他们的圈子才是魔法界的精英。After all, thatcircledoes not have the ceiling, depends on the abilityspeechhighlycompletely.
毕竟,那个圈子没天花板,高度全部靠能力说话。However, Mauguedoes not know, elitenon-elite, in front ofAlbert that inopeninghangs, actuallydoes not have the significance.
然而,莫格不知道,精英不精英,在开挂的艾伯特面前,其实没有意义。When the opponentishangsto compel, even the blooddoes not have the significanceagainpurely.
当对手是挂逼,就算血再纯也没有意义。Mauguereceivesoneselfthoughtsquickly, when startstoAlbertexplained attended the Wizardbanquet the item of this/shouldattention.
莫格很快就收起自己的心思,开始向艾伯特讲解参加巫师的宴会时该注意的事项。Then, dances.
然后,就是跳舞。In the dancingaspect, Albert is very weak.
在跳舞方面,艾伯特实在很无力。Good, hehas not studieddancing.
好吧,他没学过跳舞。House-elfplaces the hallcornerold vinyl record player.家养小精灵把一台老旧的黑胶唱片机放在大厅角落。After the small dishpieceputs down, a slowandsadsongpasses from the loudspeaker, isacoustic fidelityveryDreadful.
在碟片放下后,一支缓慢、忧伤的曲子从喇叭里传出来,就是音质很糟糕。
„ muggleinthisaspectfarultraWizard.
“麻瓜在这方面远超巫师了。
” Albertspits the mortise. „Very normal.”Maugueshows neither approval nor disapproval, „the muggledevelopment speedis quick, Wizardis slowerinthisaspect, thisis actually relatedwith the convenience of magic.”
”艾伯特吐槽道。“很正常。”莫格对此不置可否,“麻瓜的发展速度很快,巫师在这方面慢很多,这其实与魔法的便利有关。”Izabellightsnort/hum the songwas saying: „Ialsolike the Weird Sisterssong.”伊泽贝尔轻哼着歌曲说:“我还蛮喜欢古怪姐妹的歌曲。”„Iam only interestedin the mugglemusic, especiallythesecanspreadseveral hundredyears of music, even if the connoisseurshipinthisaspectis not high, feelsthesereallygood.”
“我只对麻瓜的音乐感兴趣,特别是那些能够流传数百年的音乐,哪怕在这方面的鉴赏能力不高,也觉得那些真的不错。”„Thatis the precipitation of history, art that canspread, will never be obsolete.”Mauguewieldswand, gavetwo peopleto clean up a vacancy, makingthemattemptto follow the musicto dance.
“那是历史的沉淀,能够流传下来的艺术,永远都不会过时。”莫格挥动魔杖,给两人清理出了一片空位,让他们尝试伴随音乐跳舞。„That......”
“那个……”Izabelwill not danceactually.伊泽贝尔其实不会跳舞。MadameMacDougalwholetimeinhospitalbusy, absolutelydoes not have the timeto teach the MacDougalsistersto dance.麦克道格夫人大部分时间都在医院里忙碌,根本就没时间教麦克道格姐妹跳舞。„Studiestogether.”Albert said that „Icannotin any case.”
“一起学吧。”艾伯特笑着说,“反正我也不会。”Saying, heplaces the Izabelwaistborder the hand, anotherhandpresses firmly between the fingers the hand of opposite party, startsto dancealong with the music.
说着,他把手放在伊泽贝尔的腰际,另外一只手则将对方的手捏住,伴随着音乐开始起舞。„Youshouldbuild the armonhisshoulder, right, thensuchturns circleslowlysame place.”
“你应该把手臂搭在他的肩膀上,对,然后就那样慢慢地原地转圈。”Then...... two peoplealmostthrew down.
然后……两人就差点摔倒了。Albertstepped on the foot of Izabel, the latteralmostgave the belt/bringAlbertbut actually.艾伯特踩到了伊泽贝尔的脚,后者则差点把艾伯特给带倒。„Reallyunbearable!”
“真够呛的!”
If not the balance of Albertis goodenough, definitelyfellonegroupa moment ago.
如果不是艾伯特的平衡够好的话,刚才肯定就摔成一团了。Luckily, hereis not the banquet, otherwisereallybecameeveryone'slaughingstock.
幸好,这里不是宴会,否则真的就成为大家的笑柄了。Mr.Maugueteachesthemis the most commondance, enoughtheydealt withmostbanquets.
莫格先生教他们的就是最普通的舞蹈,足够他们应付大部分的宴会了。„Youshouldbe primarily a person.”Mr.Mauguereminded, „beforeyourart of dancingwas adept, the movementslowpoint are not related, at leastcanmakeboth sidesjumponetogether.”
“你们应该以其中一人为主。”莫格先生提醒道,“在你们舞技娴熟前,动作慢点没关系,至少能够让双方一起跳完一曲。”Two peopleneedto danceespeciallycarefully, avoid themselvesstepping onto the foot of opposite party, orgivesto tripowndance partner, gets down, Albertwas stepped onfive, is very sorein the winter.
两人需要格外小心地跳舞,避免自己踩到对方的脚,或者将自己的舞伴给绊倒,一曲下来,艾伯特还是被踩了五下,在冬天特别疼。InMr.Maugueunder the help of thisnotcompetentteacher, the danceappearsonhisskillpanelfinally.
在莫格先生这位不怎么称职的老师的帮助下,舞蹈终于出现在他的技能面板上。Finallycanopenhangs.
终于能开挂了。Albertroselevel 2 the dancedirectly, thenthroughled by him, pulledIzabelto dance, reducedboth sidesto step onto the frequency of opposite partyfoot.艾伯特直接把舞蹈升到了二级,然后通过以他为主导,牵着伊泽贝尔跳舞,才减少双方踩到对方脚的频率。At least, hewill not step onto the foot of Izabel.
至少,他不怎么会踩到伊泽贝尔的脚了。„Youstudymaybe really quick!”Izabelsaidin a soft voice,acteda moment agoobviouslyslowly, nowunexpectedly the learneddances.
“你学的可真快!”伊泽贝尔轻声道,刚才明明还是动作迟钝,现在居然学会跳舞了。„Studies the dance to troublecompared withstudyotherthings, has not thought ofsuchto spendJiao.”Albertcannot beartease.
“学舞比学其他东西都要麻烦,没想到这么费脚。”艾伯特忍不住调侃道。„Ok, at leastneeds the dancelearned of mostfoundation, to deal withFrance'sthatweddingtoday.”Mr.Mauguepattedclapping, „restedto continue, Ithoughtyounot to wantbeforeotherssmelly!”
“好了,今天至少要把最基础的舞蹈学会,就可以应付法国的那场婚礼了。”莫格先生拍了拍手,“休息完了就继续吧,我想你们也不想在别人面前出糗吧!”„Iregretted that promisedyouto attend the wedding.”Izabelis rubbingownfoot, in the movement, shesamedoes not excelwithoverwhelming majoritytalents.
“我后悔答应你去参加婚礼了。”伊泽贝尔揉着自己的脚,在运动上,她与绝大部分的天才一样不怎么擅长。„I am also.”
“我也是。”„Studiesdancingto be no harm, can always useat the banquet.”Mr.Mauguereminded, „after you, does not needto spend the timeto practiceto dancespeciallyagain.”
“学跳舞没什么坏处,在宴会上总能用到。”莫格先生提醒道,“你以后就不需要特别花时间再去练习跳舞了。”
To display comments and comment, click at the button