When Next morning, Albertwakes up, nearbythreebedshave emptied.隔天早上,艾伯特醒来时,旁边的三张床都已经空了。Last nightbustled about a evening, lay downto sleepuntillate at night, thereforeAlbertstarting todayspeciallylate.
昨夜忙碌了一晚,直到三更半夜才躺下来睡觉,所以艾伯特今天起得特别晚。However, last nightallefforts were worth, secretbossTom Riddle of attackwithhisHorcruxdiary, byAlbertarrangingclearly, the processwas simpler than the estimate.
不过,昨晚所有的努力都是值得的,袭击事件的幕后boss汤姆·里德尔与他的魂器日记本,已经被艾伯特给安排得明明白白了,过程比预想中更简单。In brief, hedid not have the omento sneak attackTom Riddle that controlledGinny Weasley, androbbedTom's Diary, hidthisHorcruxinRoom of Requirement, temporarilyended the Hogwartsrecenta chain ofattack.
简而言之,他毫无预兆地偷袭了控制金妮·韦斯莱的汤姆·里德尔,并且抢走了汤姆的日记本,将这件魂器藏在有求必应屋里,暂时终结了霍格沃茨最近发生的一连串袭击事件。Nothingwas worthcongratulatingcompared withthismatter, even ifhated to get out of bedstillindifferently, did not needto attend classin any caseon Sunday.
没什么比这件事更值得庆贺了,就算赖床也无所谓,反正周日也不用上课。
The schoolis safetemporarily, makingAlbertrelaxgreatly, finallyno longerneedsto be nervousall day, was worriedoneselfwill be under the attack of Basiliskmomentarily.
学校暂时安全,让艾伯特大大松了口气,终于不再需要整天紧张兮兮,担心自己随时会遭遇蛇怪的袭击。After all, beforeAlberthad not foundto cope the death of Basiliskeyegazed at fixedly, thismattertoAlbertforeverisonegreatlytroublesome.
毕竟,在艾伯特没找到对付蛇怪眼睛的死亡瞪视前,这件事对艾伯特来说永远都是一个大麻烦。Now, the Tom Riddlediaryin the hand, howconcoctedthatfellowisAlbertsaysconsiders as finished.
现在,汤姆·里德尔的日记本在手,怎么炮制那家伙就是艾伯特说得算了。Goes downstairshas the breakfasttime, Albertnoticedin the hall is still very tranquil, mostGryffindor HousestudentsstillalsoimmersedindefeatingSlytherin'sjoyfully, no onenoticesColin Creeveyto be attacked, to lie downlike the deceased personin the hospital wardnow.
下楼吃早饭的时候,艾伯特注意到大厅里仍然十分平静,大部分的格兰芬多学院学生仍然还沉浸在战胜斯莱特林的喜悦中,根本就没人注意到科林·克里维遭到袭击、现在像死人一样躺在病房里。Gets upin the morningactually, discovered the Ginnybehavior that the Tomdiarylosesis a little unusual.
倒是早上起来,发现汤姆日记本丢失的金妮行为有点反常。After all, no onethinks that ownprivacywas knownbyothers.
毕竟,谁都不想自己的隐私被别人知晓。At noon, Albertgoes tolibraryto look forFred, GeorgeandLee Jordan. Thesethreefellowsdo not do the homeworkunexpectedlywell, throughout the afternoonis mystical, does not know that is up to mischief.
中午的时候,艾伯特去图书馆找弗雷德、乔治与李·乔丹。这三个家伙居然不好好做家庭作业,整个下午神神秘秘的,也不知道在搞什么鬼。„Weare givingyouto prepare the Christmasgift, youwill definitely have the unexpectedpleasant surprise.”Fredwhen the Albertinquiry, does intentionallysaidmystically.
“我们在给你准备圣诞节礼物,你肯定会有预想不到的惊喜。”弗雷德在艾伯特询问的时候,故作神秘地说道。„Pleasant surprise, Ilookamfrightenalsoalmost.”
“惊喜,我看是惊吓还差不多。”Albertis not interestedinthreepeople of Christmas presentscompletely, did not reportanyanticipation.艾伯特对三人的圣诞礼物完全不感兴趣,也不报任何期待。„Don't youserve as the homework?”
“你们不用做家庭作业吗?”Looks that theseare loaf the fellow who catches a fish by hand, Albertremindscruelly, „, iftomorrowwill unable to hand overthatCross-Species Switchespaper, Professor McGonagallwill definitely closeyourconfinement, will finish the homeworkuntilyou.”
看着这几个正偷懒摸鱼的家伙,艾伯特残忍地提醒道,“如果明天交不出那篇跨物种转换的论文,麦格教授肯定会关你们禁闭,直到你们把作业做完。”„Ithink that youdefinitelydid not minduses for referencetaking advantage ofus!”Threepeopleare looking atAlberthopefully.
“我想你肯定不介意借我们借鉴吧!”三人满怀期待地望着艾伯特。„Did not mind, but...... Ido not needto writethatpaper.”Albertsmiledsuddenlymaliciously.
“不介意,但……我不用写那篇论文。”艾伯特忽然不怀好意地笑了起来。„Why.”
“为什么。”Threepeople of soundwere very loud, makingstudentsall aroundlook.
三人的声音很大,让周遭的学生都看了过来。„BecauseIhad previously written.”Albertsaidwithout hesitation,„Professor McGonagallthinksIdo not needto spend the sparetimeinthispaper.”
“因为我先前就已经写过了。”艾伯特不假思索道,“麦格教授认为我没必要在这篇论文上花费多余的时间。”„Yourpaper?”
“那你的论文呢?”„InProfessor McGonagallthere.”Albertjoyfulbringing backcorners of the mouth.
“在麦格教授那里。”艾伯特愉悦的勾起嘴角。„Wū wū, howcanlike this.”
“呜呜,怎么能这样子。”„Youwelldiligently!”
“你们好好努力吧!”BeforeMadam Pincethrows the line of sight, Albertsets outto leavelibrary.
在平斯夫人将视线投过来前,艾伯特起身离开图书馆。
After the second floorfemale studentwashroom, saw that threearrive at the person's shadowto come outfrom the female studentwashroomstealthily.
在经过二楼女生盥洗室的时候,看到三到人影正鬼鬼祟祟地从女生盥洗室里面出来。„You......”
“你们……”Albertstops the footsteps, is quite looking atspeechlessfrontbyoneselfcaughtthreepeople of groups, foras ifdefiniteraised the head, read the abovethatsignboard, whispered, „was the female studentwashroomright.”艾伯特停下脚步,颇为无语地望着面前被自己逮了个正着的三人组,似乎为了确定般抬头,看了看上面的那块招牌,轻声低语道,“是女生盥洗室没错。”„We......”Hermionestart to speak but hesitate.
“我们……”赫敏欲言又止。„Ok, do not treatspeakshere.”Albertlifts the handto stopHermioneto argue,
“好了,别待在这里说话。”艾伯特抬手制止赫敏辩解,
After bringingthreepeopleare leavingthatcorridor, opens the mouthto remind, „youdo not knowprobably, several years agohad the Slytherin'smale studentto find an inferiorexcusetooneself, triedto go into the female studentwashroomto peep, finallywas caughtby the girlsat the scene, nowin the schoolcould not have foundto be willingto the miss who hespoke.”HarryandRonare dumbfounded, is only opening mouthlike the frogdull.
带着三人离开那条走廊后,开口提醒道,“你们大概不知道,前几年有个斯莱特林的男生给自己找了个蹩脚的理由,试图闯入女生盥洗室里偷窥,结果被姑娘们当场逮了个正着,现在学校里已经找不到愿意跟他说话的姑娘了。”哈利与罗恩哑口无言,像只蛤蟆呆呆地张着嘴。„AlthoughIdo not know that youmakeanythingininside, but......, ifyoudo not wantto be used the unusualvisionto regardbyothers, best...... not to drill the ladies' roomagain.”Albertremindedwell-meaning: „Otherwise, othersthink that youhandle any secretivematterininside.”
“虽然我不知道你们在里面做什么,但……如果你们不想要被别人用异样的眼光看待的话,最好……别再钻女厕所了。”艾伯特善意地提醒道:“不然,别人会以为你们在里面做什么不可告人的事情。”„That......”
“那个……”Harry and Ron that whole facehas gotten back one's composureis awkward, was hitthemto come outfrom the ladies' roombyAlbert, was really...... makesthemwantto dig a pitoneselfat the sceneburying.
回过神的哈利与罗恩满脸尴尬,被艾伯特撞到他们从女厕所里出来,实在是……让他们很想当场挖个坑把自己给埋了。„That...... herehad been abandoned.”
“那个……这里已经被废弃了。”„Youshouldnot wantto be regarded the anomalyby the girls.”Albertlifted the handto pat the Harry'sshoulder saying: „Thisis only a well-meaningreminder.”
“你们应该也不想被姑娘们当成变态吧。”艾伯特抬手拍了拍哈利的肩膀道:“这只是个善意的提醒。”Looksback that Albertleaves, Harry and Ronwhole personwas disorderly, theywanttoAlbert saying that youreallymisunderstood, does to the opposite partycompletelynottothem the opportunity.
看着艾伯特离开的背影,哈利与罗恩整个人都凌乱了,他们很想对艾伯特说你真的误会了,奈何对方完全不给他们机会。„Hewill not tellPercythismatter!”Ronlooks atHarryanxiously, „, ifFred and Georgeknows that thismatter, Iwill definitely laugh at an entiresemesterbythem.”
“他不会把这件事告诉珀西吧!”罗恩不安地看着哈利,“如果弗雷德与乔治知道这件事,我肯定会被他们笑话一整个学期。”„Relax, hecannot.” The Hermionecomfortsaid,„Albertis a good person, will not pass onrandomlytoday'smatter, heis only‚’is goodforus, worried that wewill therefore sufferothersdifference the vision.”
“放心吧,他不会的。”赫敏安慰道,“艾伯特是个好人,不会将今天的事情乱传出去,他只是‘为’我们好,担心我们会因此遭受别人异样的目光。”Harrywas silent, hehas hadsimilarexperience.哈利沉默了,他有过类似的经历。Last year , he NevilleandHermionebecause of the Norbertissue, were buckled the 150minute/share, after thatishearrived atHogwarts , the most difficulttime.
去年,他、纳威与赫敏因诺伯的问题,被扣了一百五十分,那是他来到霍格沃茨后最艰难的时光。„Igoto explainwithhim.”
“我去跟他解释吧。”„This......”
“这……”„«Moste Potente Potions»islooks forAlbertto borrow.”Hermionehitsto block the way, „perhaps, Albertcanprovide a helptous.”
“《强力药剂》就是找艾伯特借的。”赫敏打断道,“也许,艾伯特能够给我们提供点帮助。”„Does heborrowthatbook?” The Harrya littlesurprise, heremembers that Madam Pincesaidat that timeprobablythatbooklost.
“他把那本书借走的?”哈利有点诧异,他记得平斯夫人当时好像说那本书丢了。„To a certain extenttrulyisthisright.”Hermionesaid that pursuestoward the back that Albertdepartson the half step.
“从某种程度上来说确实是这样没错。”赫敏说完就快步朝着艾伯特离去的背影追过去。„Ithought that HermionetrustsAndersonvery much.”Harrylowers the soundto saytoRon.
“我觉得赫敏很信任安德森。”哈利压低声音对罗恩道。„Youhave toacknowledge,he must always be more credible than Lockhartthatidiot.”Ronrememberedsome time ago the matter that heardfromFredthere, relatedProfessor McGonagallin the morningtoyesterday eveningattack that Professor Flitwicksaid.
“你不得不承认,他总比洛哈特那个蠢货要靠谱多了。”罗恩想起不久前从弗雷德那里听说的事情,又联系到麦格教授早上跟弗立维教授说的昨晚上的袭击事件。TheseAmuletshouldverybe popular!
那些护身符应该会很受欢迎吧!„Yousaidright, Ialwaysthought that Andersonknowsmanymatters.”Harryrecalled that perhapsAlbertto the speculation of Chamber, the opposite partyunderstandsthesematterscompared withthem.
“你说得对,我总觉得安德森知道不少的事。”哈利回想起艾伯特对密室的推测,说不定对方比他们更了解这些事。FollowingAlbert that another side, Hermioneslightlyruns, explained that threepeople the reason that will come outfrom the female studentwashroom.
另外一边,赫敏小跑的跟上艾伯特,解释起三人会从女生盥洗室里出来的原因。„This morning, Professor McGonagallsaid the attack of yesterday eveningtoProfessor Flitwick.”Hermionelowers the sound saying: „Therefore, wedecidedfirstto boilPolyjuice Potionto sayagain,Ithinktherewas safest. Thatfemale studentwashroombecause of the relations of Myrtle, has abandonedmanyyears, Ithinkbasicallynot some people going ininside, somepeoplewill not discover that weare boilingin the secretmakePolyjuice Potion.”
“今天早上,麦格教授跟弗立维教授说了昨天晚上发生的袭击事件。”赫敏压低声音说道:“所以,我们决定先把复方药剂熬起来再说,我认为那里最安全了。那间女生盥洗室因为桃金娘的关系,已经废弃很多年了,我认为基本上不会有人进去里面,也不会有人发现我们正在秘密熬制复方药剂。”„Whowas attacked?”Albertdoes intentionallyasking of doubts.
“谁被袭击了?”艾伯特故作疑惑的问道。„Colin Creevey.”Hermionereplied. „Wethink that besthurryingmakeMalfoyexplainhonestly, hehas the possibilityextremely, becauselost the Quidditchcompetition, ventsonColin.”
“科林·克里维。”赫敏回答道。“我们认为最好赶紧让马尔福坦白交待,他极有可能因为输了魁地奇比赛,才把气撒在科林身上。”„Did the firstmuggleborn wizardvictimappear?”Albertlooks upHermione, reminded: „Iremember that you were also the muggle familybirth, oneselfbestnot to complete the order form.”
“第一个麻瓜巫师受害者出现了吗?”艾伯特抬起头看着赫敏,提醒道:“我记得你也是麻瓜家庭出生,自己最好别落单。”„Ifyouwantto boilmakePolyjuice Potion, there is actually very appropriate, butbestmake an insurance, Iheard that PotterhasCloak of Invisibility, youcanhide the truth from the eyes of others withit, so as to avoidmakes others think that PotterandWeasleyhaveto rush to the fondness that the female studentwashroompeeps.”
“如果你们想要在熬制复方药剂的话,那里倒是很合适,但最好做个保险,我听说波特有件隐形衣,你们可以用它瞒过其他人的眼睛,免得让其他人以为波特与韦斯莱有闯女生盥洗室偷窥的癖好。”
To display comments and comment, click at the button