After severalminutes, AlbertappearsnearHunting Lodge, is pouring intoFangHagrid in bowl the food in pot, hearssound of footsteps that is close, looks upin the direction that the soundconveys, greetedwithAlbertwith a smile, invitinghimto enter the roomto drink tea.
几分钟后,艾伯特出现在狩猎小屋附近,正在把锅里的食物倒进牙牙的碗里的海格,听到接近的脚步声,抬头朝着声音传来的方向望去,笑着跟艾伯特打招呼,邀请他进屋喝茶。„Hagrid, did youknowlast nightin the castle the matter of?”Albertaskedbeyond the shadow.
“海格,你知道昨晚城堡里发生的事吗?”艾伯特开门见山地问道。„Whatmatter?”Hagridtakes uplarge teapot, toAlbertbut actually. amber browntea, carriesrock cake that bulk lotsbaketo put the Albertfrontcup
“什么事?”海格拿起大茶壶,给艾伯特倒了杯琥珀色的茶水,又端来一大盘自己烤制的岩皮饼放到艾伯特的面前。„Was the Filchcatpetrified?”Albertraised the headcarefullyobserves the expressionchange on Hagridface.
“费尔奇的猫被石化了?”艾伯特抬头仔细观察海格脸上的表情变化。„Whodoes?”Hagridselects the eyebrowto ask.
“谁干的?”海格挑眉问道。„Slytherin's Successor.”Albertputs down the teacup, stares atHagrid saying that „thatfellowstillstays behindon the wall: Chamberwas opened. With the successorisenemy, vigilant.”
“斯莱特林的继承人。”艾伯特放下茶杯,盯着海格说道,“那家伙还在墙壁上留下:密室被打开了。与继承人为敌者,警惕。”Hagridhearswordwas shocked, the expression on facebecomesa littlecomplex, as ifrecallstoohappilycertainnottowardeverything.海格闻言愣住了,脸上的表情变得有点复杂,似乎回忆起某些不太愉快的往事事。„Hagrid, youknowmanyaboutSlytherin'sChamber.”Albertcarried the teacupto sip a smallmouth, is staring atHagridwith the sharpvision, reminded: „Urgently the denial, yourexpressionbe not tellingme, youknowthismatter.”
“海格,你对斯莱特林的密室了解多少。”艾伯特端起茶杯抿了一小口,用锐利的目光盯着海格,提醒道:“别急着否定,你的表情告诉我,你知道这件事。”Hagridwas silent, takes uptogetherrock cakeabsent-mindedly, throws intomouthkā chāchews, as if not wantto discussthismatter.海格沉默了,心不在焉地拿起一块岩皮饼,扔进嘴里咔嚓的嘴嚼起来,似乎不太想要谈论这件事。„Slytherin's Successorwill emitmuggleborn wizard in Monster in the Chamber of Secretsattackschool.”AlbertseesHagrid not to speak, said: „Filchcat, butwas broughtto announcebySlytherin's Successorsacrificial victim that oneselfreturn. Then, definitelywill haveothermuggleborn wizardto be under the attack, butI likely amnext.”
“斯莱特林的继承人会放出密室里的怪物袭击学校里的麻瓜巫师。”艾伯特见海格不愿意说话,自顾自地说道:“费尔奇的猫,只是被斯莱特林的继承人拿来宣告自己回归的牺牲品。接下来,肯定会有其他麻瓜巫师遭遇袭击,而我很可能就是下一个。”In fact, Alberthas not lied, because ofyesterday evening, hediscovered that onownQuestpanelhad/lefttwoto rewardrichpanelQuest:
实际上,艾伯特没有说谎,因为昨天晚上,他发现自己的任务面板上多出了两个奖励丰富的面板任务:Battlefield Survival绝地求生Slytherin's Successorregarded as the goal of attackyou, the attackfromChambermonsterwill threatenyoursafety, successfullyescapesin a fatalattack.斯莱特林的继承人把你视作了袭击的目标,来自密室怪物的袭击将会威胁到你的生命安全,在一场致命的袭击中成功逃过一劫。Reward: 10000experiences, 2skillpoints.
奖励:10000经验,二技能点。wrong choice错误的决定Slytherin's Successoras if not planto let offyou, such being the casemakes the opposite partyunderstand,staring at you are his this lifetimehas made the stupidestdecision, usesanymethodto uncoverSlytherin's Successor, makinghimpay the priceforownstupidity.斯莱特林的继承人似乎并不打算放过你,既然如此就让对方明白,盯上你是他这辈子做过最愚蠢的决定,使用任何方法揪出斯莱特林的继承人,让他为自己的愚蠢付出代价。Reward: 10000experiences, obtainoneto assign the skill.
奖励:10000经验,获得一个指定技能。Assigns the skill.
一个指定技能。ThisisAlbertmeets the most valuableQuestreward, hehas wantedto brush the specialcontribution awardto rewardforthisQuest.
这是艾伯特遇到最有价值的任务奖励,他一直想刷特殊贡献奖就是为了这个任务奖励。Thismeans that hecangrasp the manufacture of Philosopher's Stonethroughthis/shouldrewarddirectly, or the jumptediousprocessgraspsAnimagus...... to have bigoperating space.
这意味着他能够通过该奖励直接掌握魔法石的制造,或者跳过繁琐的过程掌握阿尼马格斯……有非常大的操作空间。„WemustuncoverthatdamnSlytherinsuccessoras soon as possible, endedthisfarce.” The Albertrighteousnessexpressionsaid, the whole body seems covering a Saintlight.
“我们必须尽快揪出那个该死的斯莱特林继承人,结束这场闹剧。”艾伯特义正言辞地说道,浑身仿佛都笼罩着一层圣光。„Good, the 50year ago, Chamberhad once been openedprobably, at that timeHogwartshadseveralattacks, the schoolalmostthereforeis also closed.”Hagridhoarsesaid: „At that time, professorsearched the entirecastlethoroughly, but still had not foundso-calledSlytherin'sChamber.”
“好吧,大概在五十年前,密室曾被人打开过,那时候霍格沃茨发生了多次袭击事件,学校还差点因此关闭。”海格嘶哑地说道:“当时,教授们彻底搜查了整座城堡,但仍然没有找到所谓的斯莱特林的密室。”„Hagrid, how old are you.”Albertaskedsuddenly.
“海格,你几岁了。”艾伯特忽然问道。„Six14, how?”Hagriddoes not understand that Albertaskedownagesuddenly.
“六十四,怎么了吗?”海格不明白艾伯特忽然问起自己的年龄。„I remember that you were expelled from school, right?”Albertnarrows the eyeto continueto pursueasks.
“我记得你好像被学校开除了,对吧?”艾伯特眯起眼睛继续追问道。
The expression on Hagridfacebecomesveryugly/difficult to look at, obviouslyrealized that Albertasked the reason of ownage.海格脸上的表情变得很难看,显然意识到艾伯特问自己年龄的原因了。„It is not I, is really notIdoes, is notAragog, ithas not killed people, Aragoghas not killed people.”Hagrid'sis a little excited, the intonationalsoraisedseveralpoints, „at that time, theysaid that Aragogisso-calledMonster in the Chamber of Secrets, evenalsothereforedismissedme.”
“不是我,真的不是我做的,也不是阿拉戈克,它没有杀人,阿拉戈克没有杀人。”海格的情绪有点激动,语调也拔高了几分,“那时候,他们说阿拉戈克就是所谓的密室里的怪物,甚至还因此开除了我。”„Iknow certainly that is notyou.”Albertslows down the tone, triesto comfort the Hagridexcitingmood, „ Acromantulamaynot have the means the catpetrification of Filch.
“我当然知道不是你。”艾伯特放缓语气,试图安抚海格激动的情绪,“八眼巨蛛可没办法将费尔奇的猫石化。
” „, but, youdo not know,at that timetheywereno oneliketo believe that only thenDumbledorebelieves that Iwas innocent.” The Hagrid'seyeis a little red, probablywas wrongedenormous.
”“可是,你不知道,当时他们就是没人愿意相信,只有邓布利多相信我是无辜的。”海格的眼睛有点红,像是受到了极大的委屈。„Toldmematter that youknow!”Albertcomforts the Hagrid'smood, whileinduceshimto saywith the language, whenyourmatter, „do not rejectHagrid, ifthismatterdoes not solveas soon as possible, yourselfwill have the trouble.”
“跟我说说你知道的事吧!”艾伯特一边安抚海格的情绪,一边用语言诱导他说出当你的事情,“不要拒绝海格,如果这件事不尽快解决的话,你自己也会有麻烦。”Hagridis a little confused, obviouslydoes not understand why Albertsaidoneselfwill have the trouble.海格有点迷茫,显然不明白艾伯特为什么说自己会有麻烦。„Thatcatis only an omen, thatMonster in the Chamber of Secretsstillstillloafedin the castle, will definitely continueto attackmuggleborn wizard in castle.”Albertis gazing at the Hagrid'seyes, reminded: „Ifpeoplecould not find the murderer, yousaid that theywill take the leadto suspectanyone.”
“那只猫只是一个预兆,那头密室里的怪物仍然还在城堡里游荡,肯定会继续袭击城堡里的麻瓜巫师。”艾伯特注视着海格的双眼,提醒道:“如果人们找不到凶手,你说他们会率先怀疑谁。”„But, Dumbledore......”
“可是,邓布利多……”„Iknow that Dumbledorewill not suspectyou, butthisis useless.”Albertpoints outthiscallously, „, if the attackhas gotten down, Ministry of Magicwill look for a scapegoat, butyouwill definitely be suspected, eventhrew intoAzkaban, then, Ministry of Magiccantell others, theyheld the murderer.”
“我知道邓布利多不会怀疑你,但这没有用。”艾伯特冷酷地指出这点,“如果袭击事件一直下去,魔法部就会找个替死鬼,而你肯定会被怀疑,甚至被扔进阿兹卡班,然后,魔法部就能够告诉其他人,他们抓住了凶手。”
After HagridhearAlbertwords, was immediately dumbfounded.海格听完艾伯特的话后,顿时就目瞪口呆了。„Do not suspect that mywordsHagrid, the politicsis the thing of thisdirtybulge, althoughtheyknow that does thisnot to help matters, butyouwill definitely followtogetherunlucky.”
“不要怀疑我的话海格,政治就是这种肮胀的东西,尽管他们知道这样做无济于事,但你肯定会跟着一起倒霉。”„Howtheycanthis.”Hemuttered.
“他们怎么能这样做。”他喃喃道。„Theycan certainlydo this, otherwiseyouwill not be dismissedin the past.”Albertsneers saying that „, althoughIdo not know that in the pastwhat happened, but the generalsituation is actually not difficultto guess. Whenyou, youdefinitelyraiseAcromantulain the castle, finallywas discovered, youalsogaveto let escapeit, right!”
“他们当然能这样做,否则你当年就不会被开除了。”艾伯特冷笑道,“虽然我不知道当年发生了什么事,但大概情况其实并不难猜测。当你,你肯定是把八眼巨蛛养在城堡里,结果被人发现了,你还把它给放跑了,对吧!”„Butyouwhy......”
“可你为什么……”„Sowill be carefulthismatter?”AlbertforHagridwordssaying, „do not forgetHagrid, Iammuggleborn wizard . Moreover the reputationinschoolis very big, to the repugnantmuggleborn wizardSlytherinsuccessor, I am hemost repugnantfellow, describedwitheye-soreis not overrated, this has been doomedfrom the beginning. To be honest, ifIamhe, the person of firstattack, mustlooknaturallyis my letshisrepugnantfellow. At least, Idefinitely ‚ list of purification”onfirst placein the Slytherinsuccessor. ”
“会这么上心这件事?”艾伯特替海格把话给说完了,“别忘了海格,我是麻瓜巫师,而且在学校里的名声很大,对讨厌麻瓜巫师的斯莱特林继承人来说,我就是他最讨厌的家伙,用眼中钉来形容也不为过,这是一开始就已经注定了。老实说,如果我是他的话,第一个袭击的人,要找的自然就是我这个让他讨厌的家伙。至少,我肯定会在斯莱特林继承人‘净化的名单”上首位。”„Formysecurity, Iwants certainlywho strikes the first blow has the advantage.”Albertsaidrighteously. Hesowill be careful, evenviolates the from the beginninglow-keyprinciple, not onlyforQuestandexperience, butcould not escapefrom the beginning, sometimes the reputationtoowill have the worrygreatly.
“为了我的安全,我肯定要先下手为强。”艾伯特理直气壮地说道。他会如此上心,甚至都违反自己一开始低调的原则,不仅仅是为了任务与经验,而是一开始就逃不掉了,有时候名声太大也会有烦恼。Therefore, Albertplansto triggerpanelQuestas far as possible, fishesto selectQuest and reward, thenwith the aid of the hand of Dumbledore, cleans upthoroughly the Tom Riddlediary.
所以,艾伯特打算尽可能触发面板任务,多捞点任务与奖励,然后借助邓布利多之手,将汤姆·里德尔的日记彻底清理掉。Assigns the skill, hewill not give upabsolutely.
指定技能,他绝对不会放弃。ToAlbert, ten thousandexperiencesortwoskillpoints, have not really assigned the skillto comeimportantly.
对艾伯特来说,过万经验或者一两个技能点,真没有指定技能来得重要。„Good.” The Hagridhesitantmoment, startsto tell that beforehandmatter, „probablyismyThird Yeartime. Un, is the 50year ago, almost was also this timepoint, Hogwartshad the multiplebadmuggleattackcase, at that timeeveryonewas passing onSlytherin'sChamberto be opened. Afterward, the deceased person, somepeopleexposedme, said that Iwas a murderer, Iwas regarded as the murdererbyeveryone, was dismissedby the school.”
“好吧。”海格犹豫片刻,开始讲述起以前的事情,“大概是我三年级的时候。嗯,也就是五十年前,差不多也是这个时间点,霍格沃茨发生了多次恶劣的麻瓜袭击案件,那时候大家都在传斯莱特林的密室被重新打开了。后来,死人了,有人揭发我,说我是凶手,我就被大家视为凶手,被学校开除了。”„Whoexposed you are a murderer?”Albertpursuesasks
“谁揭发你是凶手的?”艾伯特追问道„ProbablycalledTom.”Hagriddefinitelysaidfinally,„Tom Riddle, rightisthatfellow.”
“好像是叫汤姆。”海格最后肯定地说道,“汤姆·里德尔,没错就是那个家伙。”„So that's how it is, probablybecause ofthismatter, thereforeTom Riddlewins the specialcontribution award.”Albertnods, notices the vision of Hagriddoubts, spoke thoughtlesslyto explain: „Ihave seenthisnamein the fourth floorprizeexhibition room.”
“原来如此,大概因为这件事,所以汤姆·里德尔才获得特殊贡献奖。”艾伯特点了点头,注意到海格疑惑的目光,随口解释道:“我在四楼的奖品陈列室里见过这个名字。”„.”Wasraisesthisnameprobably, Hagrid'smoodworse.
“哦。”大概是提起这个名字,海格的心情更糟糕了。„What kind ofpersonTom Riddleis,”Albertalsoaskedsuddenly: „Is he Slytherin Housestudent.”
“汤姆·里德尔是个怎么样的人,”艾伯特忽然又问道:“他是不是斯莱特林学院的学生。”„Howyouknow.”HowHagrida littlecuriousAlbertknows.
“你怎么会知道。”海格有点好奇艾伯特是怎么知道的。„Otherclues?”Albertcontinuesto ask: „Youknow that haswhatmonsterto be able the catto petrify.”
“还有其他线索吗?”艾伯特继续问道:“你知道有什么怪物能够将猫石化。”„Ido not know,”Hagridshakes the head, „, but, Aragogpossiblyknows, the monster in itsas ifveryfrightenedcastle, evenpleadedmeto putitto leave the castlemore than once. At that time, Ihave also askedAragogmanytimes, butithas not toldme the Slytherin'smonsterisanything.”
“我不知道,”海格摇了摇头,“不过,阿拉戈克可能知道,它似乎很恐惧城堡里的怪物,甚至不止一次恳求我放它离开城堡。当时,我也问过阿拉戈克很多次,但它始终没有告诉我斯莱特林的怪物是什么。”„Un, the rangereducedmuch, canmake the lifeform that Acromantulais afraid not many.”
“嗯,范围又缩小了不少,能够让八眼巨蛛害怕的生物可不多。”„YouknowwhatMonster in the Chamber of Secretswas?”Hagridcannot bearask.
“你知道了密室里的怪物是什么了?”海格忍不住问道。„Does not know, but not difficult, I, so long aschecksAcromantulato havewhatnatural enemy, canguess correctly that probablyMonster in the Chamber of Secretswasanything.”Albertquicklyis taking the note, has not forgottento find timetoHagridto explain.
“不知道,但并不难查,我只要去查一下八眼巨蛛有什么天敌,大概就能够猜到密室里的怪物是什么了。”艾伯特迅速做着笔记,还不忘抽空向海格解释。„Youare really fierce.”
“你真厉害。”Hagriddumbfoundedis looking atAlbert, for a long timelattersuppressessucha few words.海格目瞪口呆的望着艾伯特,许久后才憋出这样一句话来。„Whatcluealsohas?”Albertthinksto ask, „at that time, whodied?”.
“还有什么线索吗?”艾伯特想了想问道,“当时,谁死了?”。„Does not remember that”Hagridrecallsdiligently, latershakes the head saying: „ProbablyRavenclaw'smugglemiss.”
“不记得了,”海格努力回忆,随后摇了摇头道:“好像是个拉文克劳的麻瓜姑娘。”„Where does shedie?”Albertcontinuesto ask.
“她死在哪儿?”艾伯特继续问道。„Good deedin a washroom.”Hagridsaid,„whatyoudid discover?”
“好事在一间盥洗室里。”海格说道,“你发现了什么?”„If the Acromantulanatural enemy, means that monster the buildis very big, howotherwisepossiblyto becomethesebig spidernatural enemies?”Albertpushed the gold-edgedeye socketanalysis saying: „Such a monster, not possibleflagrantto loafon the corridor.”
“如果是八眼巨蛛的天敌,就意味着怪物的体型很大,否则又怎么可能成为那些大蜘蛛的天敌呢?”艾伯特推了推金边眼眶分析道:“那样一头怪物,不可能明目张胆在走廊上游荡。”„Yousaidreasonable.”Hagridnods, thought that Albertis fierce, ifthenHogwartsprofessorcanhave a Albertseveralpoints of ability, perhapshewill not be unjust to the dismissal.
“你说得有道理。”海格点了点头,觉得艾伯特非常厉害,如果当时的霍格沃茨教授们能有艾伯特几分能力,或许他就不会被冤枉开除了。„Hagrid, Ifirstwent back.”Albertdrinks up the tea in cupto arrive at the gate, turn headsaidtoHagrid: „Ifsomepeopleasked your matter, do not tellthem,especiallyHarry Potter, theirmouthswere not very sturdy. Un, ifyou want to say that canlook forDumbledore, tellshimourtoday'sconversations, althoughmay notplaywhateffect, butHeadmasterwill definitely pondercarefully,Ithinkheshouldnot be difficultto guess correctlyMonster in the Chamber of Secretsisanything, Imustfirstgo tolibrary.”
“海格,我先回去了。”艾伯特喝完杯里的茶水走到门边,又回头对海格说:“如果有人问起你这件事,别跟他们说,特别是哈利·波特,他们的嘴很不牢靠。嗯,如果你想说可以去找邓布利多,将我们今天的交谈告诉他,虽然不一定能够起到什么效果,但校长肯定会仔细思考,我想他应该不难猜到密室里的怪物是什么,我要先去图书馆一趟。”„Youwill catchhim, right!”
“你会抓到他,对吧!”„Naturally, Iwill findthatdamnSlytherinsuccessor, helpedyouscrub the pastwrongful treatmentwhile convenient, restored the reputation/honorary.”Albertnodsto say.
“当然,我会找到那个该死的斯莱特林继承人,顺便帮你洗刷当年的冤屈,恢复名誉。”艾伯特点了点头说道。Whenheleaves the Hagridhut, the Questpanelwas triggeredagain.
在他离开海格小屋的时候,任务面板再次被触发了。„Was similar.”Albertlooks atnewQuestto mutter. „But, thistimetrulymustbe careful, after Isucceed, does not know that canmakemanyprofitsfromthatdiary.”
“差不多了。”艾伯特望着新的任务喃喃道。“不过,这次确实要小心点,等我成功后,也不知道能从那本日记里榨出多少油水。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #564: 1 analyzes fiercely such as tiger ( 2 )