Chapter 561newdiscovery
第561章新的发现
The Octoberskyis cloudy, has the sign of rainingindistinctly, the Dreadfulweathercannotaffecteveryone'sgoodmood, is unable to prevent the studentsfrom going toHogsmeade.十月的天空阴沉沉的,隐约有下雨的迹象,糟糕的天气未能影响大家的好心情,也无法阻止学生们前往霍格莫德。Nostudent associationrejectsHogsmeadeplaysonedaylaterhappily, thenreturns to the schoolto attendHalloween the grand feast, lets
没有哪位学生会拒绝在霍格莫德痛快玩上一天后,再回学校参加万圣节盛宴,让Thisverygoodgrand feastbecomesmore wonderful.
这场很棒的盛宴变得更加美妙。Ongoing to the Hogsmeaderoad, AlbertandIzabelare talking about the Wolfsbane Potiontopic, poursdoes not feelon the roadaridbored.
在前往霍格莫德的路上,艾伯特与伊泽贝尔聊着狼毒药剂的话题,倒也不觉得路上枯燥无聊。Sidepasses throughonegroup of Ravenclaw'sfemale studentssuddenly, isKatherineandherfemale companions. The girlsgigglesmiledtowardhere, lowers the soundto speak, seems discussingAlbert and Izabelmatter, evenseveralgirlsalsokeepturn headlooking atAlbertandIzabel.
旁边忽然走过一群拉文克劳的女生,是卡特里娜与她的女伴们。姑娘们朝这边咯咯地笑了起来,压低声音说着话,似乎在谈论艾伯特与伊泽贝尔的事,甚至有几个姑娘还不停回头看艾伯特与伊泽贝尔。However, two peopledo not haveto careactually, disregard the vision that the girlssized up, continuedto talk about the topic, untiltheyenteredHogsmeade Village.
不过,两人倒是没太在意,无视了姑娘们打量的目光,继续聊着刚才的话题,直到他们进入霍格莫德村。„Firstgoes toHoneydukes Candy Shop!”Albertholds the hand of Izabelto turnto fillin the taffyfragrancecandy store, herewas filled with the student.
“先去蜂蜜公爵糖果店吧!”艾伯特拉着伊泽贝尔的手拐进弥漫着乳脂糖香味的糖果店里,这里挤满了学生。In the corner of candy store, Albertsaw that severalpeopleare sucking in a popsicleball, was flutteredbyownboth feettogroundseveralinches.
在糖果店的角落里,艾伯特看到有几个人正在吮吸一种冰糕球,让自己的双脚飘离地面几英寸。„Wealsotryin the past.”
“我们也过去试一试。”Two peoplejusttoward the cornerpasttime, meetsKatherinevery muchunfortunatelywithherfemale companion, is situatedhoweverwhenIzabelchoicecandy, runs overnotifieshimwarmly.
两人刚往角落过去的时候,很不巧又遇到卡特里娜与她的女伴,其中一位居然在伊泽贝尔挑选糖果的时候,跑过来热情地跟他打招呼。„You are really popular.” The young girlssaidin a soft voice.
“你还真受欢迎。”少女轻声说道。„Famegreatlyis not good.”Albertsighedspookily, before arriving at a cotton candymachine, manipulated the cotton candy, „have youeatenthisthing?”
“名气太大也不好。”艾伯特幽幽叹了口气,走到一台棉花糖机器前,摆弄起了棉花糖,“你吃过这东西吗?”„What are youmaking?”IzabelnoticesAlbertto the cotton candymodel, a littleaskedcuriously.
“你在做什么呢?”伊泽贝尔注意到艾伯特正在给棉花糖塑型,有点好奇地问道。
The time of moment, was taken shapeby the fresh flower of cotton candymanufacturequickly, AlbertgavenearbyIzabelit.
片刻的功夫,一朵由棉花糖制造的鲜花很快就成型了,艾伯特将它送给了旁边的伊泽贝尔。„mugglesmallskill.”
“麻瓜的小技巧。”„Mysomedid not hateto eat.”Izabellooks that thisfresh flower that is madeby the cotton candy, saidin a soft voice.
“我都有些不舍得吃了。”伊泽贝尔看着这朵由棉花糖制成的鲜花,轻声说道。Atthis time, severalgirlscameto say something to smooth things overwithAlbert, hopingAlbertcanhelpthemalsomake a samefresh flower.
就在这时候,有好几名姑娘过来与艾伯特搭讪,希望艾伯特能够帮他们也弄一朵同样的鲜花。„Sorry, wehave the matter, mustwalk.”
“抱歉,我们有事,要走了。”
The Alberttactfulrejection, bringingonepile of candies of were purchasinga moment agoto pay upto the counter. Then, left the candy storeinonecrowd of girlshidden bitternessvision.艾伯特委婉的拒绝了,带着刚才购买的一堆的糖果到柜台结账了。然后,在一群姑娘们幽怨地目光中离开了糖果店。„Perhapsifyouare willingthissmallskillboss of professortocandy store, heto be gladvery much, whenyoupurchase the candycallsnine50% discountyou.” In Izabellooksto begin the cotton candyfresh flower, the moodis joyful.
“如果你愿意把这个小技巧教授给糖果店的老板,他说不定会很乐意在你购买糖果的时候给你打九点五折。”伊泽贝尔看着手里的棉花糖鲜花,心情非常愉悦。„just forget it, Iam notProfessor Lockhart, does not likebeing surroundedbyonegroup of people.”
“还是算了吧,我也不是洛哈特教授,不太喜欢被一群人围观。”Two peoplewent to the Madam Puddifootteahouse, the loversalwayslikeheredate, metPercy there withhisfemale companion, MissPenelopeon the cotton candyfresh flowertoIzabel seemed to be interestedvery much, Percythenledhimto go toHoneydukes Candy Shop, as ifalsoplanned that boughtonefor the girlfriend.
两人去了帕笛芙夫人茶馆,情侣们总喜欢在这里约会,在那里遇到了珀西与他的女伴,佩内洛小姐似乎对伊泽贝尔手上的棉花糖鲜花很感兴趣,珀西便带着他去了蜂蜜公爵糖果店,似乎也打算给女友买一份。„Penelopewas perhaps disappointed.” One side Izabelplaces the cotton candy, orderedtwocups of tea with milk, chatted the Beautification PotionmatterwithAlbert.
“佩内洛恐怕要失望了。”伊泽贝尔把棉花糖放在一侧,点了两杯奶茶,跟艾伯特聊起了美容药剂的事。In fact, magical worldhasmanysimilarBeautification Potion, thisthingbylast centuryWitchnamedSacharissa Tugwoodproposedpotions that at first, andresearches and develops, butnoBeautification Potion can maintain the youth.
事实上,魔法界有不少类似的美容药剂,这玩意最初是由上个世纪的一位叫萨克丽莎·塔格伍德的女巫提出并且研发出来的魔药,但没有一种美容药剂能够让人保持青春。That sideU.S, MissCatherinealsohas no progress, wantsto research and developone to maintain the medicament of appearance, is not any easymatter.美国那边,凯萨琳小姐同样没什么进展,想要研发出一款能够让人保持容貌的药剂,绝非是什么容易的事情。Whatsometimes the research of potionsneedsis the smallluck.魔药的研究有时候需要的是一点小小的运气。Albertplanned that as well asonMandrakelooks for the inspirationfrom the Beautification Potionraw material, after allMandrakecanthrough the complexpotionscraft, ferment to delay the senilemedicament.艾伯特打算从美容药剂的原料、以及曼德拉根上寻找灵感,毕竟曼德拉根可以通过复杂的魔药工艺,酿制出能够延迟衰老的药剂。However, is actually thisthingeffective, Albertis not clear, butdoes not affecthimto disclose the research directiontoIzabel.
然而,这玩意究竟管不管用,艾伯特也不清楚,但并不影响他给伊泽贝尔透露点研究方向。At this moment, a lightningdelimits the sky, the distant placehas had the thunderoussoundto transmitindistinctly.
就在这时,一道闪电划过天空,远处隐约有雷鸣声传来。
The crowdedraindropcrash-bangfalls, the pedestrian on streetsearches high and low the place that takes shelter from the rain, in the teahouse is also packed with many students of taking shelter from the rain.
密集的雨点哗啦啦落下,街道上的行人四处寻找躲雨的地方,茶馆里也涌入许多躲雨的学生。Treated for onehourin the shop, after the rainfall intensityis weaken, leaves the teahouse, plansinDervish & Banges shopto buy a thing.
在店里待了一个小时,等到雨势减弱后,才离开茶馆,打算到德维斯·班斯商店里买点东西。Justpaid moneywent out of the teahouse the time, Albertsaw an acquaintance.
刚付钱走出茶馆的时候,艾伯特就看到了一个熟人。„Mr. Hector Dagworth,”Albertis holding the hand of Izabel, the half stepwalkstoward the front, greetedacross the person's shadow of cornerwith the plan.
“赫托克·达格沃斯先生,”艾伯特拉着伊泽贝尔的手,快步朝着前方走去,与打算穿过拐角的人影打招呼。„OriginallyisAlbert!”Hectorstops the footsteps, a little surpriselooks atAlbert, the line of sightis fallingonhisIzabel, askedwith a smile, „didn't introduce the young lady of yourside?”
“原来是艾伯特!”赫托克停下脚步,有点诧异地望着艾伯特,视线落在他身边的伊泽贝尔身上,笑着问道,“不介绍一下你身边的这位小姐吗?”„ThisisIzabel, my girlfriend,”Albertstartsto giveboth sidesto doto introduce,„thisisHector Dagworth, famousPotions Master, Ihad raisedwithyoubefore.”
“这是伊泽贝尔,我的女朋友,”艾伯特开始给双方做介绍,“这位是赫托克·达格沃斯,一位有名的魔药大师,我以前跟你提过。”„Howyoucanhere.”
“你怎么会在这里。”„Ineed the Occamyegg, comesto come to seeMr. Kettleburnwhile convenient, heard that hefell ill.”
“我需要鸟蛇蛋,顺便过来来看看凯特尔伯先生,听说他生病了。”„Did yousell toMr. Kettleburnthathouse?”Alberthas guessed correctly the reason.
“你把那间房子卖给了凯特尔伯先生?”艾伯特已经猜到了原因。„Yes, Ipreviouslylistened tohimto sayplanto retire, thengavehimHogsmeadeherehouse.”Hectorsaidwith a smile: „Youknow that Iwill rarely come tohere, the houseto remainam also wasting.”
“是啊,我先前听他说准备退休,便把霍格莫德这边的房子让给他了。”赫托克笑着说道:“你知道的,我很少会来这边,房子留着也是浪费。”
After Albertsolicitedsuggestions of Izabel, two peoplethenfollowedHectorto turn a remotestreet, arrived at the previoustimethathouse.艾伯特征求了一下伊泽贝尔的意见后,两人便跟着赫托克拐进了一条偏僻的街道,来到上次的那间房子。Herehad been handledcarefully, the weed in gardenturned into the fresh flower, sidealsoconstructed a hut.
这里被精心打理过了,花园里的杂草变成了鲜花,旁边还建了个棚屋。„Ithink that Professor Kettleburnwill keepinhospital the training.”
“我以为凯特尔伯教授会留在医院里修养。”„Mr. Kettleburndoes not feel relievedslightlyhisthesecute, thereforecame back.”
“凯特尔伯先生不太放心他的那些小可爱,所以就回来了。”Whatopens the doorforthemisHouse-elf, sendsto consider the Professor Kettleburndaily lifefromHogwartsprobably.
替他们开门的是一名家养小精灵,大概是从霍格沃茨那边派来照顾凯特尔伯教授生活起居的。Professor Kettleburn was very actually happysomepeoplecometo see itself, spoke thoughtlesslyto chat some recentthingswiththem.凯特尔伯教授倒是很高兴有人来看望自己,跟着他们随口聊起了最近发生的一些事情。„Isawin the newspaper, Mr. DamoclesissuedWolfsbane Potion.”Mr. Kettleburnbringspuzzledandis looking atHectorpuzzled, healsothinks that Wolfsbane Potionis the Hectorinvention.
“我在报纸上看到了,达摩克利斯先生发布了狼毒药剂。”凯特尔伯先生带着不解与困惑望着赫托克,他还以为狼毒药剂是赫托克发明的。„IsDamoclesproposedat firstuses the toxinmanufacture of wolfbaneto restrainWerewolfWolfsbane Potion, long ago the medicamentappeared, is the raw material and dispositiona littleissue.”Hectoransweredwith a smile, „afterward, heinvitedusto helpimprovethismedicament, Iremember that Alberthelpedinitially.”
“是达摩克利斯最初提出使用狼毒乌头的毒素制造克制狼人的狼毒药剂,早在很久以前药剂就出现了,就是原料与配置有点问题。”赫托克笑着解释道,“后来,他邀请我们帮忙改进这种药剂,我记得艾伯特当初可是帮了大忙呢。”
The Professor Kettleburnsurpriseis looking atAlbert, the lattershakes the headto expressoneselfmade a suggestionat that time.凯特尔伯教授诧异地望着艾伯特,后者则摇头表示自己当时就提了点建议。„But, the priceis a little expensive, Iestimated that Werewolfcannot usethatthing.”Professor Kettleburnshakes the head saying that „right, youneededmanyOccamyeggs.”
“不过,价格有点贵,我估计狼人用不起那玩意。”凯特尔伯教授摇头道,“对了,你需要多少鸟蛇蛋。”„One...... not, two.”Hectorthinksto needto provide against contingencies, thereforechanges a statementtemporarily.
“一……不,两颗。”赫托克想到需要以防万一,所以临时改口了。„ImakeCrabbebringto giveyou.”Professor Kettleburnhas not rejected, butsighedlightly, „shouldhaveeightOccamyeggs, butdoes not know that what's the matter, whenIinspected, discovered that was short oftwo.”
“我让克拉克拿来给你。”凯特尔伯教授没有拒绝,只是轻叹了口气,“原本应该有八颗鸟蛇蛋,但不知怎么回事,在我检查的时候,发现少了两颗。”„Was stolen?”
“被人偷了吗?”„Does not know,Ido not remember.”Professor Kettleburnsaid.
“不知道,我已经不记得了。”凯特尔伯教授道。
The Albertbrowrisesslightly, thisremindedhimofLockhartthatpitgoods, after allheneeded the Occamyeggto makehisOccamy egg yolk shampoo.艾伯特眉头微微上扬,这让他想起了洛哈特那个坑货,毕竟他需要鸟蛇蛋制造他的鸟蛇蛋黄洗发露。„Perhaps, did yougiveProfessor Lockhart? Iremember that hisOccamy egg yolk shampooneedsto use the Occamyegg.”Alberttakes awayonthispotLockhartunrestrained/no trace of politeness, whomakesthatfellowmost suspicious?
“也许,你给了洛哈特教授?我记得他的鸟蛇蛋黄洗发露需要用到鸟蛇蛋。”艾伯特毫不客气地把这口锅扣到洛哈特头上,谁让那家伙最可疑呢?„Occamy egg yolk shampoo?”Hectorselects the eyebrowslightly.
“鸟蛇蛋黄洗发露?”赫托克微微挑眉。„Professor Lockhartprevioustimedeliveredmeonebottle, Iam useless, here.”Albertwas sayingtakes out the shampoofromMokeskin pouch.
“洛哈特教授上次送了我一瓶,我还没用,就在这里。”艾伯特说着从变形蜥蜴皮袋里取出洗发露。„Ihad heardthisthing, sellsinBlack Market, it is saidusetimea littlewill be dangerous, but the effectis very good.”Hectorreceived the shampoo, after high and lowsizes up, comments, „, but, thisthingis not the half-finished product.”
“我听说过这玩意,在黑市里有卖,据说使用的时候会有点危险,但效果很不错。”赫托克接过洗发露,上下打量后评价道,“不过,这玩意连半成品都算不上。”„Thatis the ignominiouswaste, reallydoes not know why Dumbledorewill agreehebecomesDefence Against the Dark Artsprofessor.”KettleOccamy egg yolk shampootoLockharthas the opinionvery much, the essential component of thisthingis the egg-yolk of Occamyegg.
“那是可耻的浪费,真不知道邓布利多为什么会同意他成为黑魔法防御教授。”凯特尔伯对洛哈特的鸟蛇蛋黄洗发露很有意见,这玩意的主要成分是鸟蛇蛋的蛋黄。„Ok, should not be excited, youshouldfirstget betternow.”Hectorcomforting said that afterHouse-elfbrings the Occamyegg, severalpeoplehave not disturbedProfessor Kettleburnagain, set outto say goodbyeto leave.
“好了,别激动,你现在应该先把病养好。”赫托克安抚道,在家养小精灵把鸟蛇蛋拿过来后,几人就没再打扰凯特尔伯教授,起身告辞离开了。„Youthink that isProfessor Lockhart?” After Hectorseparates, Izabelsuddenlyasks.
“你认为是洛哈特教授?”在与赫托克分开后,伊泽贝尔忽然问道。„Youdid not think that every yearDefence Against the Dark Artsprofessor is very suspicious?”Albertsaid, changed the topic, „hasplace that wantsto go to?”
“你不觉得每年的黑魔法防御教授都很可疑吗?”艾伯特说完后就岔开了话题,“有想去的地方吗?”„Goes toThree Broomsticksto drinkonecup, thengoes back.”Izabelhesitant, opens the mouthto ask, „do you have not consultedthatMr.Hectormatterabout the Beautification Potion?”
“去三把扫帚喝一杯,然后就回去吧。”伊泽贝尔犹豫了一下,还是开口问道,“你有没请教过那位赫托克先生关于美容药剂的事情?”„Naturallyhas asked.”Alberthas not concealedactually, hesaid that studiedBeautification PotionSacharissa TugwoodWitchalsoto proposesimilaridea, evenspentlots oftimeto do the research, butcannotsucceed. ”
“当然问过了。”艾伯特倒是没隐瞒,他说曾经专研美容药剂的萨克丽莎·塔格伍德女巫也提过类似的想法,甚至花了大量的时间做过研究,但始终没能成功。”„Alsoright, is impossibleto succeedeasily.”
“也对,不可能那么容易就成功。”„Ifyouwant, Icanhelpyouask.”Albertsaidsuddenly,„perhaps the Sacharissa TugwoodWitchdescendantalsopreserves the beforehandresearch data.”
“如果你想要的话,我可以帮你问一下。”艾伯特忽然说道,“萨克丽莎·塔格伍德女巫的后代也许还保存以前的研究资料。”Albertthought that canlook for an inspirationfromothersthere, perhapssucceeded?艾伯特觉得可以从别人那里找点灵感,说不定就成功了?Althoughharborsleaving things to chance is not good, buttriesalsono reason why not.
虽说抱着侥幸心理并不好,但尝试一下也未尝不可。„Actually, yourselfalsowantto look!”
“其实,你自己也想要看吧!”Izabel is quite looking atAlbertspeechless, butnods, feared that thennoterecordedwith the researchloses.伊泽贝尔颇为无语地望着艾伯特,但还是点了点头,就怕当时的笔记与研究记录都遗失了。MostWizardhave not imaginedto the knowledgeattaches great importance tolike that thing that especiallycannotmake money. Beautification Potion of Sacharissa TugwoodWitchinventionis notwhatsecretnow.
大多数巫师对知识没有想象中那般重视,特别是不能赚钱的东西。萨克丽莎·塔格伍德女巫发明的美容药剂如今也算不上是什么秘密。
( This chapterends)
(本章完)
To display comments and comment, click at the button