The Octobernimbus clouds, have not divergedfrom the top of the head of people, has kept rainning, in the corner of castlecansmell a mildewyflavorindistinctly.十月的积雨云,未曾从众人的头顶上散去,大雨一直下个不停,城堡的角落里隐约能闻到一股发霉的味道。For the forthcomingHalloweenevening banquet, Hagridhas tospendlots oftime, rescuesbigpumpkin that these in pumpkin fieldsoak in water, so as to avoidtheybyrainwaterspoil by soaking.
为了即将到来的万圣节晚宴,海格不得不花大量时间,抢救南瓜田里的那些泡水的大南瓜,免得它们被雨水泡烂了。
The weekendweatherclearsrarely, drinks the afternoon teaAlberttoHagrid'sHunting Lodge, listening to the opposite partyto speak thoughtlesslyto mention the matter of Professor Kettleburnhospitalization. ”
周末的天气难得放晴,艾伯特到海格的狩猎小屋喝下午茶,听对方随口说起凯特尔伯教授住院的事情。”„Whenmatter?”Albertrubs the Fangdog headto inquire.
“什么时候的事?”艾伯特搓着牙牙狗头询问道。„Yesterday.”Hagridsighedlightly, „Professor KettleburninHogsmeadebought a house, after the preparation, settles down there accompaniesslightlyhisthesecute. Reorganizes the goodstime, was stumbledbymischievoussmelling, deliveredfoodpastHouse-elfto discoverluckilypromptly, nowalsotraininginSt Mungo's Hospital for Magical Maladies and Injuries.”
“昨天。”海格轻叹了口气,“凯特尔伯教授在霍格莫德买了栋房子,准备以后就定居在那里陪伴他的那些小可爱。整理物品的时候,被一头淘气的嗅嗅绊了一下,幸好送食物过去的家养小精灵及时发现了,现在还在圣芒戈魔法伤病医院里修养。”„PerhapsProfessor Kettleburnmustretire early.”Alberthas not beenactuallysurprised, thatprofessor was not quite healthy, „, ifyouwantto respond tocare of magical creaturesprofessor, shouldthinkahead of timemustteacheveryoneanything, do not underestimate the risk that and magiclifeformis together to encounter, the studentis not thicklikeyourlike thatskincoarse meat, they may be unable to stand up to toss about.”
“凯特尔伯教授恐怕得提前退休了。”艾伯特倒是没感到意外,那位教授的身体本来就不太好,“如果你想应聘保护神奇生物教授,就应该提前想想要教大家什么,千万不要低估与魔法生物相处会遇到的风险,学生可不像你那般皮糙肉厚,他们可禁不起折腾。”Hagridlooked atAlbertamazed, opposite partysayingwas sayingvery muchstraightforwardly,hewill fill the Professor Kettleburnvacancy, becameHogwarts'care of magical creaturesprofessor.海格惊诧地望着艾伯特,对方这话就很直白地说,他会填补凯特尔伯教授的空位,成为霍格沃茨的保护神奇动物教授了。„Youcanfind timeto visitProfessor Kettleburn, consults the skill of teachingtohim.”Albertreminded: „Whatstrangethingbelt/bringto the classroom, especiallythesedo not possibly injuretomagical creature of student.”
“你可以抽空去拜访凯特尔伯教授,向他请教教学方面的技巧。”艾伯特提醒道:“千万别把什么奇奇怪怪的东西带到课堂上,特别是那些可能会伤害到学生的神奇生物。”Albertsuspectedvery muchownwordsdo have the effect, butshouldremindasfriend.艾伯特很怀疑自己的话有没有效果,但作为朋友还是应该提醒一下。WhenheleavesHunting Lodge, Hagridis still in a daze, seems pondering the Albertthatwords.
在他离开狩猎小屋的时候,海格还在发愣,似乎在思考艾伯特刚才的那番话。Without the means that Albertwordsis very accurate, can perhaps hereallyrespond tocare of magical creaturesprofessor?
没办法,艾伯特的话一项很准,他说不定就真能应聘保护神奇动物教授呢?However, Hagridfeltoneself needed to search the rumor of MadameGrubbly-Plank, looked whether the opposite partywantedto respond to a care of magical creaturesprofessorduty.
不过,海格觉得自己有必要探一探格拉普兰夫人的口风了,看对方是否想要应聘保护神奇动物教授一职。Onreturning to the road in castle, AlbertmetGinny Weasley. The red hairgirl who thisfront surfacewalkstohim an inexplicablestrangefeeling, Albertraised the headwithhervisionlooking at each other, discovered that the eyes of Ginny Weasleyas iflose the childthispropernimble and resourceful, makinghispupilexpandslightly.
在返回城堡的路上,艾伯特遇到了金妮·韦斯莱。这位迎面走来的红发女孩给他一种莫名的古怪感,艾伯特抬头与她的目光对视,发现金妮·韦斯莱的双眼似乎失去孩子本应有的灵动,让他的瞳孔不由微微扩张。„Was controlledbyVoldemort?” After Albertwalks away, is then looking at the Ginnyback, fell into the shorthesitation.
“被伏地魔控制住了吗?”艾伯特走远后,才回头望着金妮的背影,陷入了短暂的犹豫。Iftakes downnowGinny Weasley, can definitely find the Tom Riddlediaryfrom the body of opposite party, so long asdestroysHorcrux, will not present the followingattackagain, butoneselfthesepanelQuest, will be very likelyto be finishedcompletely, moreover not goodto explainthismattertoDumbledore.
如果现在放倒金妮·韦斯莱,肯定能够从对方的身上找到汤姆·里德尔的日记,只要摧毁魂器,就不会再出现接下来的袭击事件了,但自己的那些面板任务,极有可能都会全部完蛋,而且也不好跟邓布利多解释这件事。AlbertmayneverunderestimateDumbledore, oneselfwill definitely be seen the flaw.艾伯特可从未小看邓布利多,自己肯定会被看出破绽。
A timecanbeaccidental, twiceaccidentally, was worth the Dumbledorecarefulconsiderationvery much.
一次可以是偶然,两次偶然,就很值得邓布利多仔细考虑了。„Ok, the carefulpointwas good, othermattersallow nature to take its course.”Albertlifted the handto push the picture frame, continuedto walktoward the castle.
“算了,自己小心一点就好了,其他事顺其自然吧。”艾伯特抬手推了推镜框,继续朝城堡走去。Ginny Weasley, orTom Riddlewantsto makeanything, is actually not difficultto guess.金妮·韦斯莱、或者说汤姆·里德尔想做什么,其实也不难猜。Crowing of roosteris very fataltoBasilisk.公鸡的打鸣对蛇怪来说很致命。Tom Riddlenaturallyalsoveryclearthis point, thereforehedoes not hope that around the castlehasroosterto exist.汤姆·里德尔自然也很清楚这一点,所以他绝不会希望城堡周围有公鸡存在。„Should Iraiseonlyroosterto make the pet?”Albertthought aloud, after thisthoughtquicklyhethrew into the brain, raisedroosteranything was too troublesome, hethought that makesto send out the toy of roostercry, a goodchoice, does not knowwas usefulactuallytoBasilisk.
“我是不是该养只公鸡做宠物?”艾伯特自言自语道,这念头很快就被他抛到脑后了,养公鸡什么的实在太麻烦了,他觉得弄个会发出公鸡叫声的玩具,倒是个不错的选择,就是不知道对蛇怪有没有用。„last life‚screaming chicken’verysells well.” After Albertcarefulconsideration, thought that „screaming chicken”is a goodselling point, may notsend out the pitiful yell, canbeothersounds, later can also take awayto make the jokeitemproduct.
“上辈子的‘惨叫鸡’就很畅销。”艾伯特仔细考虑后,觉得“惨叫鸡”是个不错的卖点,也不一定要发出惨叫,可以是其他声音,以后还能拿去做玩笑道具的产品。As for after the attack,
至于,等袭击事件发生后,‚screaming chicken’, whenAmuletsells, Alberthas not thoughtactually, after allstaredeasily, moreoverit is estimated thatno onewill buythatthingto makeAmulet. AfterAlbertwalks away, Tom Riddlehas turned the head the back that looks atAlbertto depart, does not knowa moment agowhysurgesat heartsuddenly an inexplicableanxiousmood.
把‘惨叫鸡’当护身符卖,艾伯特倒是没想过,毕竟容易被盯上,而且估计没人会买那玩意做护身符。在艾伯特走远后,汤姆·里德尔转过头望着艾伯特离去的背影,刚才不知为何心里忽然涌起一股莫名焦躁的情绪。Tomhad not realizedcompletely,oneself was almost a moment ago cool, ifAlbertsticks out suddenlydirectlyoverpowersGinny, dividesminuteto be ablehisHorcruxto give the arrangementclearly.汤姆完全没意识到,自己刚才差点就凉了,如果艾伯特直接暴起制服金妮,分分钟就能够把他的魂器给安排地明明白白。Tomoncelistened toGinnyto raisethismuggleborn wizardnamedAlbert Anderson, it is saidis a talent, had been winning the internationalWizard's Chesschampionsome time ago.汤姆曾听金妮提起这位位叫艾伯特·安德森的麻瓜巫师,据说是个天才,更是在不久前拿过国际巫师棋冠军。Naturally, Albert AndersontoTomisirrelevantimportantexistence, hecares aboutHarry Potter, wantsto know that actuallyyoungHarryhowdefeatsVoldemort, therefore many attentionwill not have stayedonAlbert, even if the opposite partyisin the Hogwartsschool the famoustalent is also the same.
当然,艾伯特·安德森对汤姆来说是无关要紧的存在,他更在意哈利·波特,想知道年幼的哈利究竟是如何打败伏地魔,所以也并未将过多的注意停留在艾伯特身上,哪怕对方是霍格沃茨学校里有名的天才也一样。After all, Tom Riddlefrombeforewas the talent in school, reallyhad no interestmanyin the so-calledtalent, regarded a preyactuallygoodchoice the opposite party.
毕竟,汤姆·里德尔从以前就是学校里的天才,对所谓的天才实在没多少兴趣,把对方当成猎物倒是个不错的选择。Suchtalentwas killedbyBasilisk, will definitely cause the stir.
这样的天才被蛇怪杀死,肯定会引起轰动。Suddenlya littleanticipation!
忽然有点期待了!Discovered that Hagridafter the home, Tominroostertowardchicken coophas not started. StrolledaroundHunting Lodge, returned to the castledirectly.
发现海格在家后,汤姆也就没有朝鸡笼里的公鸡下手。在狩猎小屋周围逛了一圈,就直接返回城堡了。
When Albertreturns to the castle, noticed itselfalsoto havenewQuest, beforeheexaminedQuest, saw that Hermioneslightlyran overtowardherein a hurry, mentioned the previoustimethatmatterwithhimpantingly.艾伯特回到城堡时,就注意到自己又有了新的任务,在他查看任务前,看到赫敏匆匆朝着这边小跑过来,气喘吁吁地跟他说起了上次的那件事。Hermioneraisedestablishes the Defence Against the Dark Artsclub, andinvitesLockhartto winsupport of onegroup of Lockhartfansas the matter of adviser, butthismatter was actually notbyherorganization, butby a higher grade student who worshippedLockhartestablishednamed„to worship the Gilderoy Lockhartclub”.赫敏提起建立黑魔法防御俱乐部、并邀请洛哈特作为指导老师的事赢得了一群洛哈特迷的支持,但这件事却不是由她组织,而是由一名崇拜洛哈特的高年级学生成立了一个名为“崇拜吉德罗·洛哈特的俱乐部”。Hermionesoondiscovered that thisclubwithis not quite same, thereforeshe who sheimagineswantsto inviteAlbertto establishto belong totheirDefence Against the Dark Artsclubtogether.赫敏很快就发现这个俱乐部跟她想象的不太一样,所以她想邀请艾伯特一起成立属于他们的黑魔法防御俱乐部。„Sorry, perhapsis not good.”Albertshook the head the rejection.
“抱歉,恐怕不行。”艾伯特摇头拒绝了。Heis very busy, has12 coursesto wanton, severalclubsmustparticipate, absolutelydoes not have the sparetimeto join the Defence Against the Dark Artsclubagain.
他很忙的,有十二门课要上,还有好几个俱乐部要参加,根本就没有多余的时间再去参加黑魔法防御俱乐部。However, AlbertgaveHermioneto suggest,makingherinviteHarry Potterto jointhisclub.
不过,艾伯特还是给了赫敏一些建议,让她邀请哈利·波特加入这个俱乐部。„Thisreally?”
“这样真的可以吗?”„Haven't younoticedProfessor Lockhartto pay attention toHarry Potterespecially?”Albertreminded: „Ifyouwantsuccessfully, needsto drag into the clubHarry Potter, becauseLockhartis only interestedinHarry Potter, believesme, so long asHarry Potterin the Defence Against the Dark Artsclub, Lockhartis definitely willingto cometo instructyou.”
“你没有注意到洛哈特教授格外关注哈利·波特吗?”艾伯特提醒道:“如果你想要成功,就需要将哈利·波特拉入俱乐部,因为洛哈特只对哈利·波特感兴趣,相信我,只要哈利·波特在黑魔法防御俱乐部里,洛哈特肯定会很愿意过来指导你们。”„But why will Professor Lockhartbe interestedinHarry?”Hermione is very puzzled.
“可洛哈特教授为什么会对哈利感兴趣?”赫敏对此十分不解。„Does not know,perhapsLockhartdefeatsYou-Know-Whoto be interestedtoHarry!”Albertspoke thoughtlesslyto find an excuseto be perfunctoryHermione, club that hisverycleartookstudyingDefence Against the Dark Artsas the starting point, noattractiontoLockhart.
“不知道,也许洛哈特对哈利打败神秘人感兴趣吧!”艾伯特随口找了个借口敷衍赫敏,他很清楚一个以学习黑魔法防御为出发点的俱乐部,对洛哈特来说毫无任何的吸引力。OnlyhasHarry to attractLockhart.
唯有哈利才能吸引洛哈特。AlthoughHermione still has not done the meaning in clearAlbertwords, butsheknows that Harryisevadingis lesstoLockhartsimply, will be impossibleto be willingto join„the Defence Against the Dark Artsclub”, only if...... Hermionethought of the solutionquickly.
虽然赫敏至今仍然没搞明白艾伯特话里的意思,但她知道哈利对洛哈特简直就是避之而不及,根本就不可能会愿意加入“黑魔法防御俱乐部”,除非……赫敏很快就想到了解决办法。
To display comments and comment, click at the button