The sense of HagridtoLockhart, is not very really good.海格对洛哈特的感官,实在很不好。On the other hand, the opposite partyruns overto look for itselfsuddenly, howunexpectedly is to teachhimto prevent the water monsterto sneak in the well?
话说回来,对方忽然跑过来找自己,居然就是想要教他怎么防止水怪钻进水井里?LooksLockhart that the mouthtalks incessantlyunceasingly, Hagridbecomesabsent-minded, cannot help butlooksto the position that Albertvanisheda moment ago, unavoidablycomplained that juststole the smoothfellow.
看着嘴里不断唠叨的洛哈特,海格变得恍惚,不由自主望向艾伯特刚才消失的位置,不免埋怨起刚刚自己偷溜的家伙。
The Albertaffirmationhas expectedthissituation, thereforesneaks offsecretly.艾伯特肯定早就料到这种情况,所以才偷偷溜走。Hateful, unexpectedlydoes not remainto accompany itself.
可恶,居然不留下来陪自己。Hagridfelt that the inexplicablecommotion, whatLockhartdid saya moment ago?海格感觉莫名的聒噪,洛哈特刚才说什么?Harryround of signaturephoto哈利发签名照„Does heneedto send the signaturephoto?”Hagridfeelsis very speechless, makes noiseto hitto block the way, „Professor Lockhart, Harrydoes not needto send the signaturephoto, heis very famous.”
“他需要发签名照吗?”海格感觉很无语,出声打断道,“洛哈特教授,哈利不需要发签名照的,他已经很有名了。”Lockharthearswordfrownsslightly, butquickcontinuesto talk incessantly, mentions the automobile that Harryridescanflyto come that matter of school.洛哈特闻言微微皱起眉头,但很快又继续唠叨起来,说起哈利坐会飞的汽车来学校的那件事。Hagridis speechlessimmediately, simplyfromsiderooster that bringsthatjustto slaughter, startsto pull up the chicken feather, spoke thoughtlesslyto be perfunctoryopposite partytwo.海格顿时无语,干脆从旁边拿来那头刚宰杀的公鸡,开始拔起鸡毛,随口敷衍对方两句。Variousboasts of Lockhart, makingHagridfeel the whole bodyto be uncomfortable, reallydoes not understand that the opposite partycannot understand, cannot understandintentionally, talked incessantlyactually for nearlytenminutes.洛哈特的各种吹嘘,让海格感到浑身难受,真不明白对方是看不懂,还是故意看不懂,硬是唠叨了近十分钟。Does not know that thisperson of thatmanywordscansay, hewon't be thirsty?
不知道这人怎么那么多话可以说,难道他不会口渴吗?„Ifneedsanythingto help, althoughlooks forme.”LockhartrevealstowardHagridthinks the charmingsmile, „whereyouknowme!”
“如果需要什么帮助,尽管来找我。”洛哈特朝着海格露出自以为帅气的微笑,“你知道我在哪儿!”„No, thanks, Ido not needto helptemporarily.”Hagridsaiddry.
“不,谢谢,我暂时不需要帮助。”海格干巴巴地说道。„But, I am very that surprised the bookyouactuallydid not havemeto write.”Lockhartdoes not feelawkward, said: „Tonight, Ideliver a bamboo slip the book of nameto come. Good, see again!”
“不过,我很惊讶你竟然还没有一本我写的书。”洛哈特一点都不感到尴尬,自顾自地说道:“今晚,我就送一本签过名字的书过来。好,再见!”
After Lockhartwalks, Hagridgivesto close the wooden doorimmediately, aspiratesgreatly.洛哈特走后,海格立刻把木门给关上,大大吐了口气。Thank God, hewalkedfinally.
谢天谢地,他终于走了。Waits forHagridto turn the head, saw that Albertsitsin the originalposition.
等海格转过头的时候,看到艾伯特又坐在原来的位置上。„A moment agowhichyouhid.” The Hagridangeris staringAlbertin a hurry.
“你刚才藏哪儿了。”海格怒气匆匆地瞪着艾伯特。„Lockhart, ifseesme, definitelytossing about, thereforeIdo not seehereheis quite good.”Alberthas not cared about the Hagriddiscontentedvision, spoke thoughtlesslyto change the topicto ask: „On the other hand, Lockharthad raiseda moment agowhat is the water monster?”
“洛哈特要是看到我,肯定会更加的折腾,所以我还是不要在这里见到他比较好。”艾伯特没在意海格不满的目光,随口岔开话题问道:“话说回来,洛哈特刚才提过的水怪是什么?”„Water monsteris onlyonetypeis called, refers tomonster of theselifeinwater.”Hagridtook awaythatonlyto pull outhalf woolroosterfrom the table, scratched the tableafter the cleaning ragwas clean, displays the teapot and dessert.
“水怪只是一种统称,就是指那些生活在水里的怪物。”海格从桌上拿走那只拔了一半毛的公鸡,用抹布把桌子擦干净后,重新摆上茶壶与点心。„Whatwater monsterhasto livein the well?”Albertputting out a handflexure the ear of Fangis asking.
“有什么水怪会生活在井里?”艾伯特伸手挠着牙牙的耳朵问道。Atthis time, out of the doorresoundedknocksuddenly.
就在这时候,门外忽然又响起了一阵敲门声。Hagriddeeplylooked atAlbertone, walksto go forwardto open the door, when sees the personisHarry, RonandHermione, relaxes.海格深深看了艾伯特一眼,走上前开门,看到来人是哈利、罗恩与赫敏时,不由松了口气。„WhyLockhartcomes toyourhere, Hagrid” the Harry Potter'ssoundconveysfromout of the door.
“洛哈特来你这儿干吗,海格”哈利·波特的声音从门外传来。„Howteachesmeto prevent the watermonsterto sneak in the well,”Hagridsaidindignantly,„seemsmenot to know, howRonthiswas, did heseeminglyget sick?”
“教我怎么防止水妖钻进水井,”海格愤愤地说,“好像我不知道似的,罗恩这是怎么了,他看上去好像病了?”HarryandHermionesupport by the armRonto walk out, enters the huttime, saw that sitsrubsAlbert of dog head there.哈利和赫敏搀着罗恩跨过门槛,走进小屋的时候,看到坐在那里搓狗头的艾伯特。„Albert?”OnHermionefacesurprisedquickreturned tonormal, saidwith a smile: „Congratulatesyou, won the internationalWizard's Chesschampion.”
“艾伯特?”赫敏脸上的惊讶很快又恢复了正常,笑着说道:“恭喜你,赢得国际巫师棋冠军。”„Thanks, how was Weasley, hitbyJinx?”Albertsizes upis spittingSlugRon, suggested that „, ifyoursolutioncurse/incantation, will not be bestto leadhimto look forMadam Pomfrey, suchcanhebe ableto be shortis selected the crime.”
“谢谢,韦斯莱怎么了,被恶咒击中了吗?”艾伯特打量着正在吐鼻涕虫的罗恩,建议道,“如果你们不会解咒的话,最好带他去找庞弗雷夫人,那样能够他就能少受点罪。”„That......”HarryholdsRonto sitto the chairon, spokeRonto spit the Slugreasontotwo peopleawkwardly.
“那个……”哈利扶罗恩坐到椅子上,尴尬地对两人讲了罗恩吐鼻涕虫的缘由。„Hisluckis good, the charmstemperingwill sometimes have some not goodmatter.”Albertsizes upRoninterestingly, pulls out the wandattempttohissolutioncurse/incantation, buthas no bigeffectobviously, because the Ron'smouthspatSlug, seemed likereally makes one would not venture to give positive comments on.
“他的运气还不错,魔咒回火有时候会发生一些很不好的事。”艾伯特饶有兴趣地打量起罗恩,掏出魔杖尝试给他解咒,但显然没有什么大的效果,因为罗恩的嘴里又吐鼻涕虫了,看上去实在让人不敢恭维。„Spits, the totalratioswallows,”Hagrid did not seem worried,looked foronly the bigbrass basinto putin front ofRon.
“吐出来,总比咽下去好,”海格似乎并不怎么担心,找了只大铜盆搁在罗恩面前。„Swallows?”Albertis listening to the Hagrid'swords, feels a nauseaat heart.
“咽下去?”艾伯特听着海格的话,不由心里感到一阵恶心。„Doesn't have the means?”Hermioneasked.
“没办法吗?”赫敏问道。„Was defeated. However, thisinexpected, the charmstemperingis the situation of quitedifficultprocessing.”Albertdoes not care about the Ron'ssituation, spits the Slugpersonin any caseis notoneself, his can't friendpersontaking awayschoolhospital, whomthisblame?
“失败了。不过,这在意料之中,魔咒回火本来就是比较难处理的情况。”艾伯特并不在意罗恩的情况,反正吐鼻涕虫的人又不是自己,他的朋友都不把人带去校医院,这又能怪谁呢?„Thatbrokenwandshouldtrade!”
“那根破魔杖该换了!”Hagridtakes the copper clepsydrato pour teatoseveralpeople, suddenlythinks of anything, „, rightHarry. Heard that yousent the signaturepicture, howIhave not attained”海格拿着铜壶给几人倒茶,突然想到什么事,“哦,对了哈利。听说你发签名照片了,我怎么没拿到啊”„Ihave not sent the signaturepicture,”Harryprotesteddiscontentedly, „thatwasLockhartis circulating the rumoreverywhere.”
“我没发签名照片,”哈利不满地抗议道,“那是洛哈特在到处散布谣言。”„Harry, youcanlook forLee Jordan, belonging toyourWizard's Cardsigns.”Albertremembersanythingsuddenly , to continue saying that „like this, lateryouno longerneedto sign, myprevioustimehad saidtoLockhartthismatter, hehad agreed that mademehelphimmakeexclusiveWizard's Card.”
“哈利,你可以去找李·乔丹,给属于你的巫师牌签个名。”艾伯特忽然想起什么,继续说道,“这样子,以后你就不再需要签名了,我上次跟洛哈特说过这事,他已经同意让我帮他制造一张专属的巫师牌了。”„No, does not use, thanks.”Harryrejecteddry.
“不,不用了,谢谢。”哈利干巴巴地拒绝了。„Isuggested that do not reject, Dumbledoreis also gladthisvery much.” The reminder of Albertgood intentionssaid,„in fact, professor in schoolhas basically agreed.”
“我建议你不要拒绝,就连邓布利多也很乐意这样做。”艾伯特善意的提醒道,“事实上,学校里的教授基本上都已经同意了。”„Basically?”
“基本上?”„Professor Snapehad not agreed,Icannotconvincehimtemporarily. To be honest, Professor Snapepossiblyhad a smallmisunderstandingtome.” After Albertdecides on, didsecretly, Snapefinallywas in any case cool, so long asthere is a picture, is difficultto be inadequate the opposite partyalso to crawlto ask itselfto trouble, thereforeAlbertdoes not care about the Snaperejectionnot to reject.
“斯内普教授没同意,我暂时没能说服他。老实说,斯内普教授对我可能产生了点小误会。”艾伯特打定以后自己偷偷做了,反正斯内普最后凉了,只要有照片,难不成对方还能爬出来找自己麻烦,所以艾伯特也不在意斯内普拒绝不拒绝。„Ido not haveprobably.”Hagridsaidsuddenly.
“我好像没有。”海格忽然说道。„Has, veryearlyhas helpedyoumanufacture, ifyouare interested, next timewill giveyouto bringonegroup of cardto come.”Albertsaidwith a smile.
“有哦,很早就已经帮你制作了,如果你感兴趣的话,下次给你带一组卡牌过来。”艾伯特笑着说道。„That was really good!”Hagridalsocalculates that the satisfactorynodsaid: „But, Ido not wantLockhartcard.”
“那真是太好了!”海格还算满意的点头道:“不过,我不想要洛哈特的卡牌。”„Doesn't HagridlikeProfessor Lockhart?”Hermionelooksverysurprised.
“海格不喜欢洛哈特教授吗?”赫敏看上去很吃惊。„Actually, everyonedoes not likeProfessor Lockhart.”Albertsaidwithout hesitation,„youhaven't discovered? Basicallyschoolprofessordoes not likeProfessor Lockhart.”
“其实,大家都不喜欢洛哈特教授。”艾伯特不假思索道,“难道你们没有发现吗?基本上全校教授都不太喜欢洛哈特教授。”Harryopens mouthshocking, Hermioneshows the puzzledandconfusedexpression, as forRon, but also is spittingSlugtoward the basin.哈利震惊地张了张嘴,赫敏则露出困惑与迷茫的表情,至于罗恩,还正在往盆里吐鼻涕虫。„Iamlook forHagridto inquire that Lockhartmatter, athisteachinglevel, Isuspectsin the Professor Lockhartbookto describe is actually fictionalizes.”
“我就是来找海格打听洛哈特的事情,以他的教书水平,我怀疑洛哈特教授书上描述的其实都是虚构的。”„Youshould not......”
“你不应该……”„Lockhartalsowithmeboastedhowa moment agooneselfdrives out the demoness, wantsonereal, Iteapoteating.”Hagridalsoapproves of the Albertwordsvery much.
“洛哈特刚才还跟我吹嘘自己怎么驱除女鬼,其中要有一句是真的,我就把茶壶给吃了。”海格也很赞同艾伯特的话。„Hagrid, Dumbledorethinks that Lockhart......” the Hermione'ssoundenhancedseveralpoints.
“海格,邓布利多认为洛哈特……”赫敏的声音不由提高了几分。„Whom did Ronwantto cursea moment ago?”Albertchanged the topiccrudely, hewill not discuss the person who shelikeswithfans, thatisunwise.
“罗恩刚才想要诅咒谁?”艾伯特粗暴地岔开了话题,他不会跟一个粉丝去谈论她喜欢的人,那是不明智的。„Malfoy.”Ronhoarsesaid: „MalfoycalledHermione‚mudblood’”
“马尔福。”罗恩嘶哑地说:“马尔福叫赫敏‘泥巴种’”„”Hagridlooks atHermioneangrily, wantsto get the answerfromhertherepersonally.
“是真的吗”海格愤慨地看着赫敏,想要从她那里亲口得到答案。„Yes,” the Hermionenodsaid,„mayInot knowthatiswhatmeaning.”
“是的,”赫敏点头说,“可我不知道那是什么意思。”„mudbloodrefers tooursuchmuggleborn wizard.”Albertspeaking thoughtlesslyanswered, „is also parentalnotmagicperson's the name of slandering.”
“泥巴种就是指我们这样的麻瓜巫师。”艾伯特随口解释道,“也就是父母都不会魔法的人的诬蔑性称呼。”Hagridquitespeechlesslooks atAlbert, hedoes not understand why Albertdoes not seem angry.海格颇为无语的看着艾伯特,他不明白艾伯特为什么好像根本就不生气。„Actually, youdo not know.”Albertdrinks tea, shakes the head saying that „Wizarding Worldthatcrowd of so-calledpurebloodWizard, areonegroup of pitiful creatures.”
“其实啊,你们不知道。”艾伯特喝了口茶,摇头说道,“巫师界那群所谓的纯血巫师,才是一堆可怜虫。”At this moment, everyoneis dumbfounded, evenRonstoppedvomitiveso-calledpureblood, is actually under the birth that the close relativeis related through marriage. After all, Britain'spurebloodWizardthatperson, unavoidablysomerelativepasses/tests. ” Albertstartsto give the dumbfoundedthreepeople of popular science saying: „Direct lineblood relationinthreegenerations, evenclose relative.”
这一刻,所有人都目瞪口呆,连罗恩都停止了呕吐所谓的纯血,其实就是近亲通婚的诞下的。毕竟,英国的纯血巫师就那么点人,都难免有些亲戚关。”艾伯特开始给目瞪口呆的三人科普道:“直系血亲三代内,就算是近亲了。”„Youpossiblydo not know, the close relativeis related through marriagewill haveonecollection of issues, for example the genetic disease, for example the intelligencedrops, for example the schizophrenia, for example the characterbecomeshot tempered, angryandhaughty, will be proudandbe even impervious.”Albertdrinks tea , to continue, „nowyouknowDark Wizard was quite why cruel? Becausetheyare the products that the close relativeis related through marriageto give birth, butsometimes the birth has no wayoneselfto choose, thereforeIsaid that theywere the pitiful creatures, thinks that the birthcharacter was quite just hot tempered, or a hereditary disease.”
“你们可能不知道,近亲通婚会产生一堆的问题,例如遗传疾病,例如智力下降,例如精神分裂,例如性格会变得暴躁、愤怒、狂傲、自负、甚至不可理喻。”艾伯特喝了口茶,继续说,“现在你们知道为什么黑巫师都比较残忍了吗?因为他们都是近亲通婚产下的产物,而出生有时候是没法自己选择的,所以我才说他们是可怜虫,想想刚出生性格就比较暴躁,或者一身遗传病。”Hagridfeels the incomparableabsurdity, butactuallyfeltAlbertsaidalsosomewhattruth, most aren't Death Eatertheseso-calledpurebloodWizard?海格觉得无比的荒唐,但却感觉艾伯特说的还真有点道理,大部分食死徒不就是那些所谓的纯血巫师吗?Theseso-calledpureblood don't Wizardlike the close relativebeing related through marriagevery much?
那些所谓的纯血巫师不就很喜欢近亲通婚吗?„Althoughis related through marriagelike this, the magicstrength that the produceddescendanthasis possibly stronger than ordinaryWizard, butdoes not look that nowwhosecharmsmightis quite strong.”Saying, Albertis lifting the handto knock the head saying that „Wizardneedsto depend upon the brain, is the brainmost important? Even the realbirthtalent, the probabilityis still low, moreover may followmanyheredityissues.”
“虽然这样通婚,产生的后代拥有的魔法力量可能远比普通巫师强大些,但现在又不是看谁的魔咒威力比较强。”说着,艾伯特抬手敲了敲脑袋道,“巫师更需要依靠脑子,脑子才是最重要的?就算真诞生天才,几率也非常低,而且可能会伴随很多的遗传问题。”Ronwantsto smile, like a fellow of Malfoythatsuperiority feelingbursting, turned into the pitiful creature of being worth a red centin the Albertmouthunexpectedly, reallyshouldmake the opposite partylisten tothese words.罗恩很想笑,像马尔福一家那种优越感爆棚的家伙,在艾伯特口中居然就变成了一文不值的可怜虫,真应该让对方来听听这番话。Vomit!
呕!Ronbends downhastily, retches, the mouthjumpsagainseveralSlug.罗恩连忙又俯下身去,一阵干呕,嘴里再次蹦出几条鼻涕虫。This, as ifgaveto awakenotherthreepeople. The expressions on theirfacebecomeverystrange.
这一下,似乎把其他三人都给惊醒了。只是,他们脸上的表情变得非常的古怪。
To display comments and comment, click at the button