Next day, a Albertearly morningwoke.
第二天,艾伯特一大清早就醒过来了。
The sky of out of the windowis dusky, as ifafterentering into in September, the Hogwartssurroundingweatherwill startto becomeDreadfulvery much.
窗外的天空灰蒙蒙的,似乎在迈入九月后,霍格沃茨周围的天气就会开始变得很糟糕。Near the bedheaddoes not haveTom that will sellto sprout/moe, makingAlbertfeelat heartemptily.
床头边没了会卖萌的汤姆,让艾伯特感觉心里空荡荡的。
The roommates in dormitoryhave not waked up, Albertdoes not wantto disturbthem, after wearing the clothesquietly, went downstairsalone. Hepreparesfirstto visitProfessor McGonagall, brings backTime Turnerfromopposite partythere.
宿舍里的舍友们都还未醒来,艾伯特也没想打扰他们,悄悄穿好衣服后,就独自下楼了。他准备先去拜访麦格教授,从对方那里拿回时间转换器。Izabelprevioustimetoldhim, reason that because the advanced classsubject of Sixth Yearchoicereduced, shehas had no wayto haveTime Turneragain.伊泽贝尔上次告诉他,由于六年级选择的提高班科目减少的缘故,她已经没法再持有时间转换器了。Thismaynot be any goodnews, after losingTime Turner, Izabelhas no wayto findenoughtime, freelywithowndate.
这可算不上什么好消息,失去了时间转换器后,伊泽贝尔就没法抽出充足的时间,自由自在跟自己约会了。Whatworseis, Albertwantsto seekTime Turner, was only left over the finaltwoyears.更糟糕的是,艾伯特想谋取时间转换器,只剩下最后两年了。
The timebecamequiteurgent.
时间变得相当紧迫了。Only if, the AlbertpreparationinSixth Year, does not give upothersubjects , to continue to maintainon12gateadvanced class, butthiswithout a doubtis the decision of Dreadful.
除非,艾伯特准备在六年级的时候,不放弃其他的科目,继续保持上十二门的提高班,但这毫无疑问是个糟糕的决定。
The advanced classlearn/studydifficultytrulyenhancedmuch . Moreover the schoolworkis more arduous, Albertis busyenough, hesuspectedwhethervery muchoneselfcan insist, butdoes not collapselikeHermionelike that.提高班的学习难度确实提高了不少,而且课业更加繁重,艾伯特已经够忙了,他很怀疑自己能否坚持住,而不像赫敏那般崩溃。Partcurriculum, whenentersSixth Year, surelyneedsto be given up.
部分的课程,在进入六年级的时候,肯定是需要被放弃的。WhenAlbertindulges in fantasy, hehad arrived atcastlesecond floorunknowingly, walkstoward the Professor McGonagalltransformoffice.
在艾伯特想入非非的时候,他已经不知不觉来到了城堡二楼,朝着麦格教授的变形办公室走去。However, when the corner, hehit a person.
然而,在拐角处的时候,他撞到了一个人。„Sorry, Ihave not noticed...... youto be all right!”
“抱歉,我没有注意到……你没事吧!”Waits forAlbertto get back one's composure, discovered that hits itselfto throw downin the person of ground, unexpectedlyisownold acquaintanceKatherine.
等艾伯特回过神的时候,发现撞到自己摔倒在地上的人,居然是自己的老熟人卡特里娜。
His faceapologyputs out a hand, wants the opposite partyfrom the grounddrawing.
他一脸歉意地伸手,想要将对方从地上拉起来。„All right!”
“没事!”Katherinehas gotten back one's composure , the person who notices itselfto hitis, gawkeddull the moment, has not goneto grasp the hand of Albert, butwasstrugglesto crawl.卡特里娜回过神,也注意到自己撞到的人是谁了,呆愣了片刻,没去抓艾伯特的手,而是自己挣扎地爬了起来。both sidesare not difficultto guess, opposite partywhyatthis timethisplace.
双方都不难猜测,对方为什么会在这个时候来这个地方。„Are youmad at me?”Albertexploringlyasked.
“你在生我的气?”艾伯特试探性地问道。„No.”Katherinesaiddesolately.
“没有。”卡特里娜冷淡地说道。„Thatinvitality/angry.”
“那就是在生气了。”Albertis taking a look atfrontred hairgirlup and down, is sighingat heart, changed the topic: „You are also look forProfessor McGonagallto takeTime Turner, right!”艾伯特上下打量着面前的红发女孩,在心里叹了口气,岔开了话题道:“你也是来找麦格教授拿时间转换器的,对吧!”„Un.”
“嗯。”Katherinecomplied withone, did not speakagain.卡特里娜应了一声,就再没说话了。
Before two peoplehave arrived at the Professor McGonagallofficegatesilently, then, puts out a handto sound the gate of officebyAlbert.
两人一直默默地来到麦格教授的办公室门前,然后,由艾伯特伸手敲响办公室的门。Probably after oneminute, in the gatetransmitted the sound, the wooden dooropenedquickly, Professor McGonagallappearedin the entrance.
大概一分钟后,门内传来了响动,木门很快就打开了,麦格教授出现在门口。Sees the two peoplea littlesmallsurprise of togetherhaving, butquickguessed correctly their early morningdisturbsowngoal, thenletstheiradvancedoffice.
看到一起出现的两人有点小诧异,但很快就猜到了他们一大清早来打扰自己的目的,便让他们先进办公室。Professor McGonagalltakes outtwoTime Turnerfrom the box, givesAlbertandKatherine, andhas not forgottento urgetwo people.麦格教授从盒子里取出两个时间转换器,交给艾伯特与卡特里娜,并且还不忘叮嘱两人。Albertexpressedoneselfknow,thenforces in Time Turner the pocket, afterProfessor McGonagallsaid goodbye, withKatherinetogethergoes out of the Professor McGonagalloffice.艾伯特表示自己知道,便把时间转换器塞进口袋里,跟麦格教授告别后,就跟卡特里娜一起走出麦格教授的办公室了。„Opportunityis rare, canwalktogether?”Albertinvitedtored hairyoung girl.
“机会难得,要不要一起走走?”艾伯特向身边的红发少女邀请道。Katherinelooks atAlbert, as ifinhesitant, buthas not rejectedfinally.卡特里娜看着艾伯特,似乎在犹豫,但最终还是没有拒绝。Two peoplestrollin the silentcorridortogether.
两人一起漫步在寂静的走廊里。„Youbecause ofmeandIzabelmatterinvitality/angry.”Albertaskedvery muchstraightforwardly, beforeannouncingoneselfandIzabelrelations, two peoplerelationscontinuouslyalsogood, finallyknew after heandIzabelrelations, turns intonowlike this.
“你是不是因为我和伊泽贝尔的事在生气。”艾伯特很直白地问道,在公布自己与伊泽贝尔的关系前,两人的关系一直都还不错,结果得知他与伊泽贝尔的关系后,就变成现在这样子。„No.”Katherinesaidstubbornly,sheregrettedwhyshedoes wantwith, not to looktooneselfhappily?
“没有。”卡特里娜倔强地说道,她后悔自己为什么要跟过来了,给自己找不痛快吗?„Izabelonceconcealedmeandhermatter, afterwardshegave up.”Albertstops the footsteps, looksKatherine that the preparationis leaving saying that „ shecares aboutyourmattervery much,
“伊泽贝尔曾经隐瞒我与她的事情,后来她放弃了。”艾伯特停下脚步,望着准备离开的卡特里娜说道,“她很在意你的事情,Does not hope that youwere injured. ” „Isuggested that youchatwithherwell , are wefriend?”Albertlooks at the Katherinebackto ask.
不希望你受到伤害。”“我建议你跟她好好聊聊,还有,我们还是朋友吗?”艾伯特望着卡特里娜的背影问道。
The opposite partyhad not replied, but the half stepgot out of the way.
对方没回答,只是快步走开了。„Oh! The women, are really the troublesomelifeform.”Albertmutteredlow voice. MatureIzabel makes one be free from worry, both sides are very clearto needanything, wantsanything, understandstries hardto maintainrelations of both sides, notoftennoisysmalltemperament.
“唉!女人啊,真是麻烦的生物。”艾伯特小声咕哝道。还是成熟的伊泽贝尔让人省心,双方都很清楚自己需要什么,想要什么,懂地努力去维护双方的关系,更不会动不动就闹小脾气。Perhaps, both sidesareabsorbto readMaster, is very easyto make clear the opposite partyto thinkanything'sreason!
也许,双方都是摄念大师,很容易搞清楚对方想什么的缘故吧!However, from the body of Katherine, Albertsawamong the Hogwarts'loversactually, whyalwayscannot one of the long-timereasons.
不过,从卡特里娜的身上,艾伯特倒是看到了霍格沃茨的情侣之间,为什么总是不能长久的原因之一了。AfterKatherineleaves, Albertpulled out the pocket watchto sweep a timefrom the pocket, preparedto take advantage that thisrareopportunitywalkedeverywhere.
在卡特里娜离开后,艾伯特从口袋里掏出怀表扫了眼时间,准备趁这个难得的机会到处走走。
After bringing backTime Turnerin any case, was not worriedcompletely the timeis insufficient.
反正拿回时间转换器后,完全不担心时间不够用了。Just when went out of the castle, metProfessor Sprout, in the opposite partyhandtakesmanybandages, as ifpreparedto make the wraptoWhomping Willow.
刚走出城堡时,就遇到了斯普劳特教授,对方手里拿着很多的绷带,似乎准备去给打人柳做包扎。„Good morning, Professor Sprout, do youprepareWhomping Willowto treat the wound?” The Alberthalf stepwalksto notify the opposite party.
“早上好,斯普劳特教授,你准备去打人柳治伤吗?”艾伯特快步走过去跟对方打招呼。„Good morningMr. Anderson.”Professor Sproutlooks atsuddenAlbert, walkswhilesaid: „Yesterdayat the banquet, Severustoldme, Mr.Potterdroveto hitWhomping Willow, caused the seriousdamagetothatWhomping Willow.”
“早上好安德森先生。”斯普劳特教授看着突然出现的艾伯特,边走边说:“昨天宴会上,西弗勒斯告诉我,波特先生开车撞到了打人柳,给那颗打人柳造成了严重的伤害。”„As far as I know, Whomping Willowis very hot tempered, howyouprepareto overpowerit, is givingithealing?”Albertasked that owndoubts, thisalsocomeswith the reason that Professor Sproutgreeted.
“据我所知,打人柳很暴躁,你准备怎么制服它,在给它治疗呢?”艾伯特问出了自己的疑惑,这也是过来与斯普劳特教授打招呼的原因。„Whomping Willow is quite truly dangerous, especiallymeetsitin the open country. However, under normal conditions, so long asyoudo not touchitsbranch, Whomping Willowwill not attackrashly.”Professor Sproutspoke thoughtlesslyto explain: „Naturally, if Wizardplants, usuallywill leave behind an obviousscar, suchcanoverpoweritthrough the scar.”
“打人柳确实比较危险,特别是在野外遇到它。不过,通常情况下,只要你不触碰到它的树枝,打人柳也不会贸然攻击。”斯普劳特教授随口解释道:“当然,如果是巫师栽种的话,通常都会留下一个明显的结疤,那样就可以通过结疤制服它了。”Professor Sproutpicks up a breaking offbranch, poked the joints on Whomping Willowtree trunk, immediatelymakesWhomping Willowpeaceful.斯普劳特教授捡起一根折断的树枝,戳了戳打人柳树干上的节疤,立刻就让打人柳安静下来了。„Can overpoweritwithmagic?”Albertproposedowndoubts, „withfreezeincantation, orotheranythingincantation.”
“能否用魔法制服它呢?”艾伯特提出自己的疑惑,“用冻结咒,或者其他什么咒语。”„Un, bestsuchnot to do, Whomping Willowisonetypeis precious, andhasmagicplant that very muchmustuse the value.”Professor Sproutthinks,replied, „is very difficultto seeitin the commonplace, plantedWhomping WillowWizard, will leave behindsuchscarto be usedto overpowerWhomping Willow.”
“嗯,最好别那样做,打人柳是一种非常珍贵,且很有要用价值的魔法植物。”斯普劳特教授想了想,回答道,“在寻常的地方已经很难见到它了,栽种打人柳的巫师,会留下那样的结疤用来制服打人柳。”„Ok, Mr. Anderson, troubledyouto helpmehold down the scar, thesebandages, thisbucketalsotroubledyou, weneedto make the best use of the time.”Professor Sproutextractsownwand, startsto helpprune the branch, andcollects the Whomping Willowshoot and branch, one side has not forgottento introduce that withAlbert the medicinaleffects of thesethings, isextrateaching.
“好了,安德森先生,麻烦你帮我按住结疤,还有这些绷带,这个水桶也麻烦你了,我们需要抓紧时间了。”斯普劳特教授抽出自己的魔杖,开始帮忙修剪树枝,并且收集打人柳的嫩芽与树枝,还不忘一边跟艾伯特介绍这些东西的药用效果,算是一次额外授课。
The Albertsimpleinductionobtained an answer: The Whomping Willowwhole bodyis the treasure.艾伯特简单归纳得出了一个答案:打人柳浑身是宝。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #533: Fearful herbal medicine expert