At this moment, outsideKing's Cross Station, before The Anderson Familyis makingleaves the farewell.
此刻,国王十字车站外,安德森一家正在做离别前的告别。„Youreallydid not plan that bringsTomto go to the school?”Daisyinquiredagain, thisisthese daysthird time.
“你真不打算带汤姆去学校吗?”黛西再次询问道,这已经是这些天的第三次了。Tothedecision of Albert, hisfamily memberdid not understandvery much.
对艾伯特的这个决定,他的家人都很不理解。Theyknow that AlbertplacesfatcatTomin the maternal family, definitelyholds trueby, buthedid not seem to preparewitheveryoneto say the situation.
他们都知道艾伯特把肥猫汤姆寄养在外婆家,肯定有什么理由,但他似乎没准备跟大家说情况。According tounderstanding of Daisytoownson, it is estimated thatwasAlbertsawanythingfrom the prediction, will therefore makesuchdecision.
按照黛西对自己儿子的理解,估计是艾伯特从预言中看到了什么,所以才会做出这样的决定。„, MakingGrandpaLukehelplook afterToma while!”Albertspoke of a smile: „Theirprevioustimetoldme,nearbyneighbordomesticonlyfemalecat, couldgiveTomto look for a partner.”
“不了,让卢克爷爷帮忙照顾汤姆一阵子!”艾伯特笑着说到:“他们上次跟我说,附近邻居家养了只母猫,也许可以给汤姆找个伴。”Bothold peoplelikeTomvery much, especiallysuchwill act like a spoiled brat the fatcat that will sellto sprout/moe, but also is very goodto look, is very suitableto accompany the old person.
两位老人都很喜欢汤姆,特别是这样一只会撒娇又会卖萌的肥猫,还很好照顾,很适合陪伴老人。Albertput out a handto pull the fat on fatcatTomcheeks, the injunctionsaid,„should not be restless, do not annoytroublesome, knew?”艾伯特伸手扯了扯肥猫汤姆脸颊上的肥肉,嘱咐道,“别闹腾,别惹麻烦,知道吗?”„Meowmeow!”
“喵喵!”Tomcalledonediscontentedly, as ifinprotesting the Albertatrocity, headretractingcar(riage).汤姆不满地叫了一声,似乎在抗议艾伯特的暴行,把脑袋缩回车里。ThissemesterBasiliskruns amuck, Albertnaturallydoes not wantto go to the schoolto be riskybyowncat, ifitruns, meetsBasilisk, when the time comeswill makeonepile of trouble.
这学期蛇怪横行,艾伯特自然不想让自家猫去学校冒险,万一它跑出去,又遇到蛇怪,到时候又会惹出一堆麻烦。„Good, sinceyoudecide.”Daisykissed a Albertforehead, the urgingsaid,„Christmasvacationsee again, mustpay attention to the security.”
“好吧,既然你决定的话。”黛西吻了一下艾伯特的额头,叮嘱道,“圣诞假期再见,还有自己要注意安全。”„Mymeeting.”Albertgives a Herbhug, finallylookstoNia.
“我会的。”艾伯特又给赫伯一个拥抱,最后看向妮娅。„Remembers that writestome.”
“记得给我写信。”Niakissedcheeks of Albert, huggedhim, reminded: „Mustprotect itselfwell, bygirl'shoneyed wordsnot deceiving, themlikedyourfame, rather thanlikesyoutruly.”妮娅吻了一下艾伯特的脸颊,又抱了他,提醒道:“要好好保护自己,别被女孩子的花言巧语给欺骗了,她们更喜欢你的名气,而不是真正喜欢你。”„Hedefinitelyhas anything to hide the truth fromus.”Nialooksis looking at the back that Albertis departing, low voicemuttering.
“他肯定有什么事情瞒着我们。”妮娅望着望着艾伯特离去的背影,小声的咕哝道。„Very normal, Albertalsogrew up, will wouldownsmallsecret, Niawill have ownsmallsecret, not?”Herbholds in the armswife'sshoulderto saywith a smile: „Wego back!”
“很正常,艾伯特也长大了,总会有自己的小秘密,妮娅也会有自己的小秘密,不是吗?”赫伯笑着搂住妻子的肩膀道:“我们回去吧!”„Before, Albertwill not be hiding the truth fromme.”Niamuttered: „Certainlylooked forgirlfriendin the school.”
“以前,艾伯特都不会瞒着我的。”妮娅喃喃道:“一定是在学校里找女朋友了。”„Albertalsoarrived the age of looking forgirlfriend.”Daisysaidwith a smile,„youhopehimlonelyfor a lifetime”
“艾伯特也到了找女朋友的年纪了。”黛西笑着说道,“难道你希望他孤独一辈子”„Therefore, hereallylooks forgirlfriend, right!”Niais gloomy the face saying: „Manyfemale studentslikeasking the famousmale studentto makeboyfriend, suchwill makethemhave the facevery much. PurepersonlikeAlbert, was deceivedbythesefemale studentseasily.”
“所以,他果然找女朋友,对吧!”妮娅阴沉着脸说道:“很多女生都喜欢找有名的男生做男朋友,那样会让她们很有面子。像艾伯特那样单纯的人,容易被那些女生欺骗。”DaisyandHerblook at each other in blank dismay, they have toacknowledge that the Nia'swordsare very reasonable.黛西与赫伯面面相觑,他们也不得不承认妮娅的话很有道理。Albertdoes not knowcompletely,ownparentstodivulginggiveNia the matter that helooked for the girlfriend.艾伯特完全不知道,自己的父母把他找女友的事给泄漏给妮娅了。At this moment, Albertaboutis looking around, seeksHouse-elf that ownhides.
此刻,艾伯特正在左右张望,寻找把自己藏起来的家养小精灵。House-elf of Malfoy, sincecanaccurateHarryoutside the station, definitelyambushesahead of timein the stationentrance.马尔福家的家养小精灵,既然能够准确的将哈利堵在车站外,肯定是提前埋伏在车站入口。Actually, Albertthismatterveryfortunately, it is estimated thatonly thenin the plot of novel, haspossibilityallmattersto happen accidentally.
其实,艾伯特这件事很凑巧,估计只有在小说的故事情节里,才有可能所有事都偶然发生。However, is pushingline of LeeuntilAlbert, acrossseparating9 th and a wall between No. 10platforms, appearsonPlatform Nine and Three-Quarters, had not discoveredHouse-elf that hides.
不过,直到艾伯特推着行李,穿过隔开九号和十号站台之间的墙壁,出现在九又四分之三站台上,都未发现藏起来的家养小精灵。
The scarletsteamrailway enginein the emittingsmog, in the platformhasdoes not do a bit lessto deliveron the children the wizardandWitch of train.
猩红色的蒸汽火车头在喷吐烟雾,站台上有不少来送子女上火车的男巫和女巫。WhenAlbertis pushingline of Leeacross the platform, detected that madehenothappymatter.
在艾伯特推着行李穿过站台的时候,察觉到一件令他不怎么愉快的事。In the platformmanyWizardhave turned headto stare athimto lookcuriously,severalpersonraised the handare pointing athim, does not know that is shouting loudlyanything, doesAlbertto feeloneselflook likein the zoo the preciouspanda.
站台上很多巫师都好奇地扭过头盯着他看,还有几个人抬手指着他,不知在大喊大叫什么,搞得艾伯特感觉自己像动物园里珍贵的大熊猫。
The title of internationalWizard's Chesschampion, is more troublesome than the Albertestimate, herealizes the Harry Potter'streatmentfinally.
国际巫师棋冠军的头衔,比艾伯特预想中更加麻烦,他终于体会到哈利·波特的待遇。To be honest, stands the feelingunderdazzlingspotlight, is really repugnant.
老实说,站在耀眼的聚光灯下的感觉,真的非常讨厌。Albertsteps outunknowingly,艾伯特不知不觉加快脚步,Pushesline of Leeto enter the compartment, butsimilarsituationhas not been improved. Manypeoplefind out the compartment, tolook athisoneeyes , many peoplepace up and downoutsidehiscompartment, eventhere areboldmiss, triesto get togetherwithAlbert, finallyhasbyherebyhimgives a pretextartificiallyturning down. „Sorry, myI have a girlfriend!”
推着行李进入车厢,但类似的情况并没有好转。不少人探出车厢,就是为了看他一眼,也有不少人在他的车厢外来回走动,甚至有个大胆的姑娘,试图过来与艾伯特搭伙,最终被他以这里已经有人为借口给婉拒了。“抱歉,我有女朋友了!”Saw the miss who thatdoes not lose heart, Albert can only offer a sacrifice to killgreatly, makingthemgive way before difficulties.
看到那位不死心的姑娘,艾伯特只能祭出大杀器了,让她们知难而退。„Sorry, lets.”
“抱歉,让一下。”
A familiarsoundresoundsoutside the compartment, bringingLee Jordan of hatto shove open the crowdedcrowd, in the numerousgirlsstunnedvision, enters the compartment that theywantto go, alsobangcompartmentgateclosing.
一个熟悉的声音在车厢外响起,带着帽子的李·乔丹推开拥挤的人群,在众多姑娘们错愕的目光中,进入那间她们很想进去的车厢,又砰地把车厢门给关上。„Congratulatedyou, weyoungestinternationalWizard's Chesschampion.”Sees the helplessness on Albertface, Lee Jordancannot bearpūsmilesto make noise: „Idid not even needto looka moment ago, whereknewyou.”
“恭喜你了,我们最年轻的国际巫师棋冠军。”看到艾伯特脸上的无奈,李·乔丹忍不住噗笑出声:“刚才我甚至都不用找,就知道你在哪儿了。”„Summer vacationhow.”Albertchanged the topic.
“暑假过的怎么样。”艾伯特岔开了话题。„Surelydoes not haveyouto be interesting. Fred and Georgesaid that youmustgo toU.S, finallyran up toFranceto win the internationalWizard's Chesschampion. To be honest, I in the newspaperseesyournews, reallyby you have a scare.”Lee Jordanhas not forgottento lift the handto wavetowardoutsidegirls, askedwith a smile: „Howby the feeling that onegroup of girlssurround.”
“肯定没你有趣。弗雷德与乔治说你要去美国,结果跑到法国拿了个国际巫师棋冠军。老实说,我在报纸上看到你的新闻时,真的被你吓了一跳。”李·乔丹还不忘抬手朝着外面的姑娘们挥了挥手,笑着问道:“被一群姑娘们包围的感觉如何。”„Don't be a fool, theylikedme, becausemyfamewas big.”Albertdoes not care at allteasing of Lee Jordan.
“别傻了,她们喜欢我,只是因为我的名气大而已。”艾伯特毫不在意李·乔丹的调侃。„Famehasanything is not goodgreatly! Ialsowantto become the internationalWizard's Chesschampion, manypeoplelong for even in dreams, thereforedo not complainthese.”Envying on Lee Jordanfacesweeps awaysuddenly, „right, wecancooperate, sellyourpictureor the signature, Ithink that thesemissmeetingsare definitely willingto spend the high priceto purchase.”
“名气大有什么不好的!我也想成为国际巫师棋冠军,多少人梦寐以求,所以你就别抱怨这些了。”李·乔丹脸上的羡慕忽然一扫而空,“对了,我们可以合作,卖你的照片或者签名,我想那些姑娘肯定会愿意花大价钱购买。”„Youdaresuchto do, Idareto hangyouin the Hogwartsspire.”Albertsmilinglysaid.
“你敢那样做,我就敢把你挂在霍格沃茨塔尖。”艾伯特笑眯眯地说道。„Do not be angry, Icrack a joke.”Lee Jordanpleasecough, the shifttopic, „right, was your familythatonlyhastily fat the cat?”
“别生气,我就开个玩笑。”李·乔丹请咳一声,连忙转移话题,“对了,你家那只肥猫呢?”„Has not brought.”Albertlowers the sound saying that „thissemesterlikelywill havesomenot good matter, thereforeIdo not prepareto bringitto the school.”
“没带。”艾伯特压低声音道,“这学期可能会发生一些不太好的事情,所以我不准备把它带到学校。”„Whatnot good matter.”
“什么不太好的事情。”„Does not know.”Albertshakes the head saying: „But, Ihave the premonition, eight partswill be relatedwithPotter.”
“不知道。”艾伯特摇头道:“不过,我有预感,八成会与波特有关。”„Howyoudid not say that is relatedwithournewDefence Against the Dark Artsprofessor. On the other hand, the Defence Against the Dark Artstextbook of thissemester is really expensive/noblescary.”Lee Jordantakes upin front ofAlbert«Gadding with Ghouls», cannot bearcomplain: „Reallydoes not know that theyare thinkinganything, near40galleons.”
“你怎么不说与我们新的黑魔法防御教授有关。话说回来,这学期的黑魔法防御教科书真是贵的吓死人。”李·乔丹拿起艾伯特面前的《与食尸鬼同游》,忍不住抱怨道:“真不知道他们在想什么,近四十加隆。”„Naturallysuchthinks.”
“当然就是那样想地。”„Not!”Lee Jordanlistens to the meaning in Albertwordsimmediately, „if so, how will Dumbledorefindthatpersonto makeprofessor?”
“不是吧!”李·乔丹立刻听出艾伯特话语中的意思,“如果真是这样,邓布利多怎么会找那种人来做教授?”„Defence Against the Dark Artsprofessormaynot have is so easyto look.” The Albertremindersaid,„especiallylastsemesterQuirrelldiesafter the dungeon, it is estimated thatno oneis willingto trythatto be cursedfierce of position.”
“黑魔法防御教授可没那么好找。”艾伯特提醒道,“特别是上学期奇洛死在地牢后,估计没人愿意去尝试一下那门被诅咒职位的厉害。”„Even ifreallycould not find the person, cannotlike this!”Lee Jordancomplained.
“就算真的找不到人,也不能这样吧!”李·乔丹抱怨道。„Dumbledoreshould have the reason that oneselfdo this.”Albertspeculatesto say.
“邓布利多应该也有自己这样做的原因吧。”艾伯特推测道。„Fredmaybe miserable.”Lee Jordanmuttered, „probably100fivegalleons, even ifbought the second-handbookscompletely, stillneeded the money, let alone, the Lockharttwohand-written letterswere not easierto look.”
“弗雷德家可就惨了。”李·乔丹咕哝道,“大概一百五的加隆,就算全部买二手的书籍,也需要一大笔钱,更何况,洛哈特的二手书可不好找。”„They have younger sister, this yearonalsoHogwarts.”Albertinvestigates the correct path.
“他们还有个妹妹,今年也上霍格沃茨。”艾伯特纠正道。„Ianticipatedhowsuddenlyvery muchFred and Georgewill seeLockhart.”
“我忽然很期待弗雷德与乔治会怎么看到洛哈特。”„Will sympathize withLockhartprobablyvery much!”
“大概会很同情洛哈特吧!”„Iwantalsoto be.”Lee Jordanshot a look atAlbertsecretly, suddenlyfelt that Lockhartis quite hapless.
“我想也是。”李·乔丹偷偷瞥了眼艾伯特,忽然感觉洛哈特好倒霉。
To display comments and comment, click at the button