„Can Albertgo?”
“艾伯特要去哪儿?”Early in the morning, after finish breakfast, Niais hugging the obeseTomcat, standsin the entrance, gazes afterAlbertto vanishinmain house gate.清晨,吃完早饭后,妮娅就抱着肥胖的汤姆猫,站在门口,目送艾伯特消失在家门口。Puts down the arm that waves, Niaturns headto seeownparents, shealwaysthought that oneselffamily memberas ifhas anything to hide the truth from itself.
放下挥动的手臂,妮娅扭头看着自己的父母,她总觉得自己的家人似乎有什么事情瞒着自己。„Somepeopleinvitedhimto be a guest, youknow that yourelder brotheris very outstanding, operatessomepersonal connectionsto be very helpfultohisfuture.”Daisysaidgently.
“有人邀请他去做客,你知道的,你哥哥很优秀,经营一些人脉对他的未来很有帮助。”黛西温柔地说道。Herbsaweyeownwife, nods, thissayingtrulyright.赫伯看了眼自己的妻子,点了点头,这话确实没错。However, Albertthistimeis not attended the academicmeeting, butisgoes to the girlfriendhometo eat meal.
不过,艾伯特这一次并不是去参加学术聚会,而是去女朋友家吃饭。At night the day before yesterday, matter that Albertconfessed itselfto have the girlfriendtothemfinally.
前天晚上,艾伯特终于向他们坦白自己有女友的事了。At that time, HerbandDaisyshowedreallysuchexpression, theyactuallyneverworriedAlbertcould not find the girlfriend, after allhe was too outstanding, moreoverwon the internationalWizard's Chesschampion, howto possibly be able to find the girlfriend?
当时,赫伯与黛西都露出了果然如此的表情,他们其实从不担心艾伯特找不到女友,毕竟他实在太优秀了,而且还赢了个国际巫师棋冠军,怎么可能会找不到女友?Two peopleworried that both sideshave no commontopic.
两人更担心双方没有什么共同的话题。However, heard that red hairbeautiful girlnamedIzabel, similarly is also a talent, the couplerelax, between the talent and talent, definitelyhavetopic that cantalk aboutcomes.
不过,听说那位叫伊泽贝尔的红发漂亮女孩,同样也是个天才,夫妻俩都不由松了口气,天才与天才之间,肯定有可以聊得来的话题。Really, ownson, madethemfeel relievedas always.
果然,自己的儿子,还是一如既往的令他们放心。Niaas ifsomewhatdislikesthesematters, therefore the couple can only helpconcealthismattertemporarily.
只是妮娅似乎有些反感这些事,所以夫妻俩暂时只能帮忙隐瞒这件事。
Before blamingthem, does not haveto fulfillwellsitsparents'responsibility, has madeAlbertbringyounger sister, makesNiahave very strongdependence and worshiptoAlbert.
都怪他们以前没有好好履行坐父母的责任,一直让艾伯特带着妹妹,才让妮娅对艾伯特产生很强的依赖与崇拜。Thissituation, after can only wait forNiato grow up, will gradually vanish.
这种情况,只能等妮娅长大后,才会逐渐消失。Albertarrives at a remotestreet, pulled out the pocket watchto look at a timefrom the pocket, raised the headlooks aroundeverywhere, quicksaw that a busdrovetowardhere.艾伯特走到一处偏僻的街道边,从口袋里掏出怀表看了眼时间,又抬起头四处张望,很快就看到一辆公共汽车朝这边驶来。Heholds upwandhastily, wieldedwieldingtoward the front.
他连忙举起魔杖,朝着前方挥了挥。
After severalseconds, a brightpurplethree layersbusstopsinhisfront, but alsoalmosthits the pedestrian in roadside.
几秒钟后,一辆鲜艳的紫色三层公共汽车停在他的面前,还差一点就撞到路边的一名行人。
If notmagic, the Knight Busestimatehas killedonepile of muggle.
如果不是魔法,骑士公共汽车估计已经撞死一堆麻瓜了。Wears the purpleuniform/subdue, the ageapproximately25yearyouthstandsin the car(riage)entrance, pulls out a wrinkledpaperfrom the pocket, readthese wordswith the fluenttone, „welcometo take the bus, thiswasfor the emergencypassenger transportation that beleagueredWitchor the wizardopened. So long asstretches outyourwandalsoto step onto the car(riage), wemayleadyoutoanyplace that youwantto go. MynameisJames Joyce, isyourticket sellers.”
一名穿着紫色制服,年纪大约二十五岁青年站在车门口,从口袋里掏出一张皱巴巴的纸条,用流利的口吻念出这段话,“欢迎乘坐公共汽车,这是为处于困境的女巫或男巫开设的应急客运。只要伸出你的魔杖并且走上车来,我们就可将你带到你想去的任何地方。我的名字是詹姆斯·乔伊斯,是你们的售票员。”Then , he high and lowsized up the Albertwearwith the facial features, suddenlysaid: „YouareAlbert Anderson, right.”
说完,他顿了一下,上下打量艾伯特的穿着与面容,忽然说道:“你是艾伯特·安德森,对吧。”„Can't muggleseethisKnight Bus?”Albertchanged the topic, the nearbyhasothermuggle, actuallyno onenoticesthisautomobile.
“麻瓜看不到这辆骑士公共汽车吗?”艾伯特岔开了话题,附近有其他麻瓜,却没有谁注意到这辆汽车。„The sondoes not listenwell , the sondid not lookwell,theiranything can also not notice.”Joycelooks at the face of Albertinterestingly, suddenlysaid,„thatyoungestinternationalWizard's ChesschampionMr. Andersonis right, is honoredto seeyouvery much.”
“不好好儿听,也不好好儿看,他们什么也会不注意到。”乔伊斯饶有兴趣地看着艾伯特的脸,忽然说道,“那个最年轻的国际巫师棋冠军安德森先生对吧,很荣幸见到你。”„Champion who jokes aside, Britainverylongno onehas won the internationalWizard's Chesscompetition!”Then, healsowantsto shake handwithAlbertunexpectedly, „youdefinitelywereIare the ticket sellerto receivemost substantiveWizardthis period of time.”
“说真的,英国已经很久没人赢过国际巫师棋比赛的冠军了!”说完,他居然还想与艾伯特握手,“你肯定是我担任售票员这段时间接待过最有分量的巫师了。”„You can definitely receive in the summer of next yearcompared withmyweight/quantityheavierWizard.”Albertstartsto pull outgalleonsfrom the pocket, „goes to the CornwallTinworthvillage, needshow muchmoney.”
“你明年夏天肯定能接待到比我分量更重的巫师。”艾伯特开始从口袋里掏加隆,“去康沃尔郡的丁沃斯村,需要多少钱。”„Ninesilver sickle,”Joycesaid,„in the summer of next year, Ido not dothis.”
“九个银西可,”乔伊斯说,“明年夏天,我已经不干这个了。”„Ninesilver sickle.”Albertpays moneyrapidly, on the automobile, on the vehicleall kinds ofchairsencircledcarelesslynear the window, severalunluckyWizardseem like the automobileto stopsuddenly, byfallingruthlesslyon the ground, intoot tootis being shoutednangto crawl.
“九个银西可。”艾伯特迅速付了钱,上了汽车,车上各式各样的椅子胡乱地围在窗边,有几名倒霉的巫师似乎汽车突然停下,被狠狠的摔在了地上,正在嘟嘟嚷囔地爬起来。Wizard that bang a loud sound, justpreparedto crawl, because the inertiathrew down.
砰的一声巨响,原本刚准备爬起来的巫师,又因为惯性摔倒了。„Really is the feeling of Dreadful.”IfAlbertdoes not holdnearbyparapetpromptly, whereit is estimated thatverytogoescompared withthem.
“真是糟糕的感觉。”艾伯特如果不是及时抓住旁边的栏杆,估计比他们好不到哪儿去。„Erne, thisisAnderson, never expected that the championwill rideourKnight Busunexpectedly.”Joyceknocked the windowglass, saidto the driverwith a smile,„thisisourdrivers, Ern Prang.”
“厄恩,这位是安德森,没想到冠军居然会乘坐我们的骑士公共汽车。”乔伊斯敲了敲窗户玻璃,笑着对司机说道,“这是我们的司机,厄恩·普兰。”„, IsthatAnderson?” The driverhas turned headto size upAlbert, has not paid attention to the frontcompletely.
“哦,就是那位安德森?”司机扭过头打量艾伯特,完全没有注意前方。„Be careful, mustrun upon!” The Albertloudremindersaid. Althoughknows that shouldbe unlikelyto have the traffic accident, buthissleep/feltgoes wellonhaswand to givehim the security sense.
“小心,要撞上了!”艾伯特大声提醒道。虽然知道应该不太可能会出车祸,但他还是觉得手上有魔杖才能给他安全感。WhenKnight Buswill soon hit the frontautomobile, the automobile that stopsin the roadsideas ifboth legs, oneselfreboundedsteadilyunexpectedly, the feelingis a little inconceivable.
在骑士公共汽车即将撞上前方的汽车时,那辆停在路边的汽车仿佛长了一双腿,居然自己跳开了,感觉有点不可思议。„Comeswithme.”Joyceleadshimto the secondspaciousbedon, thengiveshim the ticket, the Tinworthvillage that „youmustgo toneedsto circle a section of road, Isuggested that youfirstsitresta while. Naturally, ifyouwantfirst, to needto pay the tip.”
“跟我来吧。”乔伊斯将他带到第二层的一处空旷的床上,然后把车票给他,“你要去的丁沃斯村需要绕一段路,我建议你先坐下来休息一会儿。当然,如果你想先下,需要给小费。”„Ihope that do not detour.”
“我希望别绕路。”Saying, Albertpulls outgalleonsfrom the pocket.
说着,艾伯特从口袋里掏出一枚加隆。„, Youmaybe really generous, naturallydoes not have the issue.”Joycea littlesurprisedseesgalleons of Albertstopper to own, saidsurprised.
“哦,你可真慷慨,当然没问题。”乔伊斯有点惊讶的看到艾伯特塞到自己手里的加隆,吃惊地说道。„But, wemustfirstmakeMadam Marshget down.”
“不过,我们得先让玛什夫人下去。”Atthis time, the lower levelheard the vomitivesound and fearfulhash, „shewas very uncomfortable, mosttenminutes, youcanarrive inyourdestinationprobably.”
就在这时候,下层传来呕吐声和可怕的哗啦声,“她很不舒服,大概最多十分钟,你就可以抵达你的目的地了。”Then, hearsbangone, healmostthrows downon the ground, the scenery of out of the windowchanged.
说完,又听到砰的一声,他差点摔倒在地上,窗外的风景又变了。„Abergavenny. Nextstand, CornwallTinworthvillage.”
“阿伯加文尼到了。下一站,康沃尔郡的丁沃斯村。”Automobilehōng lóng lóngalong a narrowvillageroad driving, both sidestreereboundsto the buses of thesetwonocardsallows to pass through, for fear thatencounters the brutalsteamroll.
汽车轰隆隆地沿着一条狭窄的乡间道路行驶,两旁的树都跳开给这俩无证的公共汽车让路,生怕遭到无情碾压。WitchinJoycesupported by the armto get out, she seemed a little Dreadful.
一个女巫在乔伊斯的搀扶下车了,她看上去有点糟糕。Quick, Knight Buscontinuesto proceedto go a distance, was bang a loud sound, the scenery of out of the windowchangedagain.
很快,骑士公共汽车继续往前行驶一段路程,然后又是砰的一声巨响,窗外的风景再次发生了变化。„Really is an experience of Dreadful, next timewill be bestnot to sitthisthing.”
“真是一次糟糕的体验,下次最好别坐这玩意了。”Ridesonebang bangto make noiseandjumpseveral hundredmilesbusunceasinglyall of a suddenforward, the sincerityis not the goodexperience. Albertalmostthrows downfivetimes, felt that wantsto vomit, rides the Knight Busratioto useportkey(s)alsoto wantworse.
乘坐一辆会不断砰砰作响、一下子就向前跳几百英里的公共汽车,真心不是什么好体验。艾伯特差点摔倒五次,感觉很想呕吐,乘坐骑士公共汽车比使用门钥匙还要更糟糕。
The automobileoperates a main road in downtown area, thento appearon a bridgesuddenly, thennearhisearremembered the Tinworthvillageto the frontline propagandafinally.
汽车忽然又开上一条闹市区的主干道、然后又出现在一座桥上,然后他的耳边终于想起丁沃斯村到了喊话。Finally.
终于到了。Albertrelents, hastilyleavesthisautomobile, hedoes not wantto treaton the vehicle.艾伯特不由松了口起,匆匆离开这辆汽车,他一刻都不想在车上多待。Quick, hehears the earto resoundonebang the sound, thatKnight BusEvanesco.
很快,他就听到耳边响起一阵砰的声响,那辆骑士公交汽车又消失不见了。„SimilarApparitiontechnology?”Albertmuttered. „No wonder, will hearbang bang the soundeach time, but the moving distancedoes not seem like very longappearance.”
“类似幻影显形的技术?”艾伯特咕哝道。“难怪,每次都会听到砰砰的声音,只是移动距离似乎不是很长的样子。”Heis a little curious, actuallyWizardhowletentiretwoautomobiletogetherApparition.
他有点好奇,巫师们究竟是怎么让整俩汽车一起幻影显形的。Alberttakes backowntrain of thought that raised the headto look all around the surroundings, thisis a small town that is located in the seashore, the surroundingsdo not haveothermuggle.艾伯特收回自己的思绪,抬头环顾周围,这是一座位于海边的小镇,周围没有其他麻瓜。How should oneselffind the Izabelhome?
自己该怎么找到伊泽贝尔的家呢?Albertreported a newstoIzabel, thenproceedsalong the street, quickdiscovered that ownworryis unnecessary, henoticed that Izabelis wavingtowardhiminnot far away.艾伯特给伊泽贝尔发了条消息,然后沿着街道往前走,很快就发现自己的担忧是多余的,他看到伊泽贝尔正在不远处朝他挥手。Hersidethatwhat's the matter.
只是,她身边那位是怎么回事。
The Alberthalf stepwalks, looks that a youthvisiontakes a look at itselfbad.艾伯特快步走过去,看着一名青年正目光不善打量自己。„Izabel, thisis......”mantakes the leadto open the mouthto ask.
“伊泽贝尔,这位是……”男子率先开口问道。„Albert Anderson, hisboyfriend, who are you?”Albertwithhaving the vision of oppressionlooks at the opposite party, quickdoesto understandwhat's the matter, muttered, „is really the pitifulfellow.”
“艾伯特·安德森,他的男友,你又是谁?”艾伯特用带有压迫的目光看着对方,很快就搞明白了是怎么回事,咕哝了一句,“真是可怜的家伙。”„Youestimatecompared withmequickly.”
“你比我预想的更快一点。”„Thisis the effect of paper moneyability.”Albertholds the hand of Izabelto proceedto walkwith a smile, leaves behind the muggleyouth who looks attwo peopleto departdull.
“这就是钞能力的效果。”艾伯特笑着牵起伊泽贝尔的手往前走去,留下呆呆望着两人离去的麻瓜青年。„Yourcharmmaybe really good.”Albertcannot beartease, „was a pity, heis not the lead in novelstory, cannot pursue your attractiveleading lady.”
“你的魅力可真不错。”艾伯特忍不住调侃道,“可惜了,他不是小说故事里的主角,追不到你这位漂亮的女主角。”
To display comments and comment, click at the button