DLAT :: Volume #4 Volume 4

#520: Helpless beetle


LNMTL needs user funding to survive Read More

That pile of scandals on newspaper, brings some difficulties to Albert. 报纸上的那堆绯闻,还是给艾伯特带来一些困扰。 Fred, George and Lee Jordan have not forgotten the letter that gives Albert to send to tease, congratulates the champion who he obtains the international Wizard's Chess competition while convenient. 弗雷德乔治李·乔丹还不忘给艾伯特寄调侃的信件,顺便恭喜他获得国际巫师棋比赛的冠军。 In order to solve the trouble, Albert accepted the exclusive interview of Rita Skeeter. 为了解决麻烦,艾伯特接受了丽塔·斯基特的独家采访。 The interview place in the Hogsmeade Madam Puddifoot teahouse, here will do business all day, is only basically no guest. 采访地点就在霍格莫德帕笛芙夫人茶馆里,这里整天都会营业,只是基本上没什么客人。 In the teahouse, Albert is turning Daily Prophet of latest issue, after hearing the chair was drawn, raised the head slowly, sizes up is appearing in oneself front Witch, opens the mouth to ask: Miss Rita Skeeter?” 茶馆里,艾伯特翻着最新一期的预言家日报,在听到椅子被人拉动后,才缓慢地抬起头,打量着出现在自己面前的女巫,开口问道:“丽塔·斯基特小姐?” This Witch golden hair was made into fine big volume, on the bridge of the nose wears eyeglasses that is inlaying the jewelry, on the finger grab the alligator skin handbag, the nail spread glowing red. 女巫的一头金发被弄成精致的大卷儿,鼻梁上戴着一副镶着珠宝的眼镜,手指上抓着鳄鱼皮手袋,指甲涂得红通通。 If the Rita Skeeter this appearance of young period, should be the fashion pretty miss, but she is old. 如果是年轻时期的丽塔·斯基特这副打扮,应该是个时尚靓丽姑娘,但她已经老了。 Yes, interviewed your one time, but was not really easy, Mr. Anderson.” “是的,采访你一次,可真不容易,安德森先生。” Rita Skeeter sits to the Albert opposite, similarly this young talent Wizard in front of sizing up. To be honest, the vision of opposite party, making her very uncomfortable, has to plant the seen through misconception. 丽塔·斯基特坐到艾伯特的对面,同样在打量面前这位年轻的天才巫师。老实说,对方的目光,让她很不舒服,有种被看穿的错觉。 Actually, I do not like interviewing, does not like extremely free.” “其实,我不喜欢采访,也不喜欢太过招摇。” Albert drank a tea with milk, the faint smile said: But, you and your peer always like fabricating the fact carelessly, brings some troublesome to me, therefore I see one side you.” 艾伯特喝了口奶茶,似笑非笑地说:“不过,你与你的同行总喜欢胡乱捏造事实,还是给我带来一些麻烦,所以我才来见你一面。” People always like looking that some......” Rita Skeeter narrows the eye, she has never seen so hard to deal with youngster. “人们总是喜欢看一些……”丽塔·斯基特不由眯起眼睛,她从未见过如此难缠的少年 I know, Albert hits to block the way: Attracts the reader attention, I also know certainly, I meet the similar puzzle in France and U.S, your peers like this very much.” “我知道,”艾伯特打断道:“吸引读者眼球,我当然也知道,我在法国美国都遇到同样的困扰,你的那些同行们就很喜欢这样做。” Then, the Albert vision falls in quill pen that in the notebook writes to draw. 说完,艾伯特的目光就落在正在笔记本上写写画画的羽毛笔上。 That pen, Mr. Anderson, told leave alone me......” “别管那支笔,安德森先生,跟我说说……” I suggested, do not record us among it the words, possibly will not be quite so friendly to you.” Albert receives from the Quick-Quotes Quill pen the vision, does not have the politeness to interrupt the Rita Skeeter words very much, said: „What kind of reporter I am very clear you am, the goal that also very clear newspaper has, sells oneself, no matter inside content is really the false.” “我建议,你不要用它来记录我们之间的话,那样对你可能会不太友善。”艾伯特将目光从速记羽毛笔上收回来,很没礼貌地打断丽塔·斯基特的话,自顾自地说道:“我很清楚你是一个怎么样的记者,也很清楚报纸存在的目的,就是把自己销出去,不管里面的内容是真是假。” Saying, Albert drinks the tea with milk in light cup, ten fingers interweave to look at Rita Skeeter, suddenly showed a strange smile: „Everyone has own secret, you are no exception. You are one...... illegal Animagus, right!” 说着,艾伯特就喝光杯里的奶茶,十指交织望着丽塔·斯基特,忽然露出了一个古怪的笑容:“每个人都有属于自己的秘密,你也不例外。你是一个……非法的阿尼玛格斯,对吧!” Finally those words, Albert said very lightly, only then he and Rita Skeeter can hear. 最后那句话,艾伯特说得很轻,只有他与丽塔·斯基特能听见。 What......” “什么……” The Rita Skeeter eyes stare in a big way, in the tone is passing unbelievable, even almost overturns front black tea, I do not know that you are saying anything!” She deeply inspires, coldly said. 丽塔·斯基特双眼瞪大,语气中透着难以置信,甚至差点打翻面前的红茶,“我不知道你在说什么!”她深吸了一口气,冷冷地说道。 Makes me have a look, what your is Animagus?” “让我看看,你的阿尼玛格斯是什么?” What did you make to me?” Rita Skeeter has not a very good feeling, moved out of the way the vision hastily, does not dare to look straight ahead the eye of Albert again. “你对我做了什么?”丽塔·斯基特有一种非常不好的感觉,连忙挪开了目光,不敢再直视艾伯特的眼睛。 „, Is a beetle?” “哦,原来是一只甲虫?” Albert muttered in a soft voice, „said that you often used Animagus to inquire news everywhere 艾伯特轻声喃喃道,“这么说,你经常使用阿尼玛格斯到处打探消息” In the press woman panic-stricken and unbelievable vision, Albert nods saying that also right, Animagus is truly suitable to be engaged in the spy working.” 在女记者惊恐而又难以置信的目光中,艾伯特自顾自地点了点头道,“也对,阿尼玛格斯确实很适合从事间谍工作。” You......” “你……” The Rita Skeeter whole body is shivering, she felt that front this person, simply is a fearful devil, unexpectedly easily oneself seeing through. 丽塔·斯基特浑身都在颤抖,她感觉面前这人,简直就是个可怕的魔鬼,居然轻而易举就把自己给看穿了。 The Albert corners of the mouth bring back slightly, said in a soft voice: Does not need to suspect, I am absorb to read the master.” 艾伯特嘴角微微勾起,轻声说道:“不用怀疑,我是个摄念师。” Useless, no one believe.” The Rita Skeeter vibration lip, as if abandoned very big strength to say these words. “没用的,没人会相信的。”丽塔·斯基特抖动嘴唇,似乎废了很大的力气才说出这句话。 If you have investigated me, should know that I know very many famous Wizard, and maintains the good mail exchange with them, “如果你调查过我,就应该知道我认识非常多有名的巫师,并且与他们保持良好的书信往来, So long as I write to them, believes me, Azkaban Prison will definitely welcome your moving in very much. ” Albert smiled maliciously: I think that should have dislikes your Wizard much, they will definitely seize the chance to hit a person when he is down!” Good, actually do you want how?” Rita Skeeter gets hold of the fist, she actually wants to execute memory charm to the opposite party, writes a virulent article again, making the opposite party disgraced, but she gave up this thought quickly, sits down exhausted weak on the chair. 只要我给他们写封信,相信我,阿兹卡班监狱肯定会很欢迎你的入住。”艾伯特不怀好意的笑了起来:“我想应该有不少讨厌你的巫师,他们肯定会趁机落井下石吧!”“好吧,你究竟想怎么样?”丽塔·斯基特握紧拳头,她其实很想给对方施个遗忘咒,再写一篇恶毒的文章,让对方名声扫地,但她很快就放弃了这个念头,无力地瘫坐在椅子上。 How does not want, you to select by the tea, we are chatting the following matter.” “不想怎么样,你可以重新点被茶,我们在聊聊接下来的事。” Saying, Albert from own pocket, pulls out the purse to advance in front of Rita Skeeter, said calmly: I hope that you help me wash off these damn scandals, I can answer you some issues, will also give you an expense.” 说着,艾伯特就从自己的口袋里,掏出钱袋推到丽塔·斯基特面前,平静地说道:“我希望你帮我洗掉那些该死的绯闻,我可以回答你一些问题,还会给你一笔费用。” These?” “就这些?” Of course not, I hope that the later everything involves my news, you only need simply or neglect directly. If really needs, writes to me, rather than the baseless and irrational concoctions annoy troublesome to me.” “当然不是,我希望以后凡事涉及到我的新闻,你只需要简单或者直接忽视掉。如果真的需要,就给我写信,而不是胡编乱造给我惹麻烦。” Actually, finally this, is Albert the reason that Rita Skeeter makes. 其实,最后这点,才是艾伯特丽塔·斯基特约出来的原因。 He needs to control the public opinion, at least do not present that bewildered report again. 他需要控制舆论,至少不要再出现那种莫名其妙的报道。 Rita Skeeter opens mouth, the line of sight falls in the purse, has 20 galleons probably. 丽塔·斯基特张了张嘴,视线落在钱袋上,大概有二十加隆 This sum of money are not a lot to Rita Skeeter, but she can safeguard oneself secret without a doubt, exempts the disaster of imprisonment, and completes the work of Daily Prophet, but can also slightly gain one. 这笔钱对丽塔·斯基特来说并不算很多,但她毫无疑问可以保住自己的秘密,免去牢狱之灾,并且完成预言家日报的工作,还能小赚一笔。 The most important thing is, she has not resulted in elects. 最重要的是,她已经没得选了。 Although to an underage Wizard compromise, making Rita Skeeter feel very absurd, but she knows the compromise, does not have many faults to her, at least the opposite party gave back to the seal fee/spent, is not loses face. 虽然向一个未成年巫师妥协,让丽塔·斯基特感觉很荒唐,但她知道妥协,对她没多少坏处,至少对方还给了封口费,不算丢脸。 Good, good.” “好吧,好吧。” Rita Skeeter puts out a hand to fish the purse to force in the alligator skin handbag, puts out quill pen from inside, starts to ask the question. 丽塔·斯基特伸手捞过钱袋塞进鳄鱼皮手袋里,又从里面拿出一根羽毛笔,开始问问题。 I heard that is Mr. Bud Bulstrode recommends you to attend the international Wizard's Chess competition, your Wizard's Chess was also this past champion professor?” “我听说是巴德·布洛德先生推荐你去参加国际巫师棋比赛,你的巫师棋也是这位昔日冠军教授的吗?” Mr. Bulstrode once held the post of Hogwarts' Defence Against the Dark Arts professor, our friendship also from that time......” 布洛德先生曾经担任霍格沃茨的黑魔法防御教授,我们的友谊也是从那时候开始的……” Albert starts to recall that phase of history, but listens is very complex in the Rita Skeeter ear, she felt that she as if witnessed a birth of talent, but Mr. Bulstrode is knows without a doubt the Albert talent, therefore boosted his in the back, two people also therefore have the profound friendship. 艾伯特开始回忆那段历史,但听在丽塔·斯基特耳里却很复杂,她感觉自己仿佛见证了一个天才的诞生,而布洛德先生毫无疑问是知道艾伯特的才华,所以在背后推了他一把,两人也因此结下深厚的友谊。 Behind, Albert blows out one pile of Wizard name from the mouth, very famous Wizard in many domains. 后面,艾伯特又从嘴里爆出一堆巫师的名字,都是在很多领域里非常有名的巫师 Obviously, he had not previously lain. 显然,他先前没说谎。 That pretty Miss France?” Rita Skeeter also asked after several issues, raises topic that another made her be interested. “那位漂亮的法国小姐呢?”丽塔·斯基特又问了几个问题后,提起了另外一件令她感兴趣的话题。 Louise Delacour 露易丝·德拉库尔 Originally that young lady called Louise Delacour “原来那位小姐叫露易丝·德拉库尔 In fact, I and his father are more familiar, that is for famous Potioneer, we have the mail exchange.” Albert recalls, at that time, I met Mr. Hector Dagworth in France, during chatting, he knew that I also know Mr. Delacour, un, is that Miss Louise father, then invited me to visit the opposite party together, we met on the halfway by chance.” “事实上,我与他的父亲更熟悉一些,那是为有名的魔药师,我们有书信往来。”艾伯特回忆道,“当时,我在法国遇到了赫托克·达格沃斯先生,在闲聊期间,他得知我也认识德拉库尔先生,嗯,就是那位露易丝小姐的父亲,便邀请我一起去拜访对方,我们恰巧在半路上碰面了。” As, that picture, but France kisses a ritual.” Albert recalls, at that time, the reporter should shoot the handshake of Mr. Dagworth and Mr. Delacour, made that picture probably accidentally. Afterward, you also know, I became the youngest international Wizard's Chess champion, your peer possibly thinks that needs to make the point to laugh uproariously to attract everyone's attention, therefore the baseless and irrational concoctions, everyone liked the gossip news after all.” “至于,那张照片,只是个法国吻面礼而已。”艾伯特回忆道,“当时,记者应该是在拍达格沃斯先生德拉库尔先生的握手,大概是偶然拍到了那张照片。后来,你也知道,我成为最年轻的国际巫师棋的冠军,你的同行可能认为需要制造点噱头吸引大家的眼球,所以才胡编乱造,毕竟大家都喜欢八卦新闻。” So that's how it is, that attractive U.S miss?” “原来如此,那位漂亮的美国姑娘呢?” Actually, the Rita Skeeter very shocking Albert friend circle, who she naturally is clear Mr. Dagworth is, can become Potions Master friend, will sail upstream in potions will not definitely lower. ” 其实,丽塔·斯基特非常震惊艾伯特朋友圈,她当然清楚达格沃斯先生是谁,能成为魔药大师朋友,在魔药上水准肯定也不会低。” That is the U.S Alchemist Mr. Nicholas granddaughter, similarly also likes Alchemy very much, I and Mr. Sylas, when visits Mr. Nicholas, accidentally knows the opposite party.” “那是美国炼金术师尼古拉斯先生的孙女,同样也很喜欢炼金术,我与塞拉先生在去拜访尼古拉斯先生的时候,才偶然认识对方。” Albert thinks and said: I will soon be returning to the Britain's time, asking Miss Catherine to lead me to go to the U.S Wizard street, prepared to buy to select the U.S magical world special product to give friend, that picture shot at that time, because I rejected a Reporter U.S interview at that time, therefore he and France's that peer were the same, fabricated a scandal at will, did not need them to be responsible for in any case, moreover everyone liked looking at this type of thing.” 艾伯特想了想又说道:“我在即将返回英国的时候,拜托凯萨琳小姐带我去美国巫师街,准备买点美国魔法界的特产送给朋友,那张照片就是在那时候拍的,因为当时我拒绝了一名美国记者的采访,所以他与法国的那位同行一样,随意捏造了一段绯闻,反正也不需要他们负责,而且大家都喜欢看这种东西。” Rita Skeeter is a little disappointedly small, matter with being almost the same that she expects, she who wants to look for the burst point news, continues to ask, heard, you had some not happy conflict in U.S with a then Ministry of Magic's staff.” 丽塔·斯基特有点小失望,事情与她预料的相差无几,想找点爆点新闻的她,又继续问道,“听说,你在美国与当时的魔法部的一名员工发生了一些不愉快的冲突。” „Not happy conflict?” Albert recalled slightly, quite said reluctantly, is not the happy conflict, that is only a very helpless misunderstanding.” “不愉快的冲突?”艾伯特稍微回忆了一下,颇为无奈地说道,“算不上不愉快的冲突,那只是个很无奈的误会。” Misunderstanding “误会” That Miss Catherine, also gave me a kiss ritual.” Albert quite said reluctantly, „” receives my young employee, probably is Miss Catherine adorer, you should not be difficult to guess correctly, the young fellow being jealous intentionally in oneself works in the authority, looked for a trouble to me. Finally unexpectedly gives back to me to search, but also makes the mess my line of Lee. ” “那位凯萨琳小姐,也同样给了我一个吻面礼。”艾伯特颇为无奈地说道,“”接待我的那位年轻雇员,好像就是凯萨琳小姐的爱慕者,你应该不难猜到,吃醋的小伙子故意在自己工作职权内,给我找了点麻烦。最后居然还给我搜身,还把我的行弄得一团糟。” I believe, a reasonable apology is very necessary.” Albert said calmly: After all, I consider accept all inspections that coordinates very much, but his suspicion makes the unnecessary trouble to us.” “我认为,一个合理的道歉是很有必要的。”艾伯特平静地说道:“毕竟,我当是很配合的接受所有的检查,而他的怀疑给我们造成不必要的麻烦。” Is jealous, abuses the authority, twists the fact, nonsense.” “吃醋,滥用职权,扭曲事实,胡说八道。” As, why the newspaper will such say.” Albert shrugs saying that I want possibly to be because I was defeated had the opportunity to obtain that U.S player who the champion hoped very much!” “至于,报纸上为什么会那样说。”艾伯特耸了耸肩道,“我想可能是因为我打败了很有机会获得冠军希望的那位美国选手吧!” Twists the fact, shoulders the contradiction intentionally.” Rita Skeeter more writes is more excited , to continue to ask, to the travel of this U.S, what you had especially to say?” “扭曲事实,故意挑起矛盾。”丽塔·斯基特越写越兴奋,继续问道,“对这趟美国之旅,你有什么特别想说的吗?” U.S wizarding society with Europe, and even is not quite the same as wizarding society of majority of countries, they have many strict laws. For example after you go to U.S, needs the earliest possible time to handle the temporary wand permit to the magic Congress, otherwise you were illegal.” 美国魔法社会跟欧洲,乃至与大部分国家的魔法社会都不太一样,他们有不少严格的法律。例如你去美国后,需要第一时间到魔法国会办理临时魔杖许可证,否则你就违法了。” Albert thinks and said: „ I suggested that Magical Congress of the United States of America prints a U.S wizarding society entry guide, told in detail after going to U.S wizarding society, some legal rules that needs strictly to obey, I believe that does this to be able the work of very good reduced magic Congress, and eases the pressure of prison enormously. 艾伯特想了想又道:“我建议美国魔法国会印刷一本美国魔法社会入境指南,详细讲述前往美国魔法社会后,需要严格遵守的一些法律规则,我相信这样做能够很好的减少魔法国会的工作,并且极大缓解监狱的压力。 After all, is not all Wizard like me, before going to U.S, carefully has known the U.S wizarding society situation.” Albert puts down the drunk up tea with milk, tranquil saying. “毕竟,不是所有巫师都会像我一样,在前往美国前,仔细了解过美国魔法社会的情况。”艾伯特放下已经喝完的奶茶,平静的说道。 I will write one to make your satisfied article.” Rita Skeeter receives the parchment, on the face full is the exciting color. “我会写一篇令你满意的文章。”丽塔·斯基特收起羊皮纸,脸上满是兴奋之色。 „After finishing, remembers that first sends a draft to show me. Do not forget that Miss Rita Skeeter.” Then, Albert sets out to go to the counter to pay money, then borrows fireplace of Madam Puddifoot teahouse, flies to Diagon Alley directly. “写完后,记得先发一份初稿给我看看。别忘记了,丽塔·斯基特小姐。”说完,艾伯特起身前往柜台付钱,然后借用帕笛芙夫人茶馆的壁炉,直接飞往对角巷
To display comments and comment, click at the button