DLAT :: Volume #4 Volume 4

#505: Also grew in experience


LNMTL needs user funding to survive Read More

The train stops the supplies in the Germany capital Berlin suburb station, Sylas and Albert in the train attendant puzzled and puzzled vision, dragging the leather suitcase to conclude this long visit trip to Europe ahead of time. 列车在德国首都柏林郊区的车站停下来补给,塞拉艾伯特在乘务员困惑与不解的目光中,拖着皮箱提前结束了这趟漫长的环游欧洲之旅。 Mr. Harristh.” 哈里希斯先生。” The train attendants go forward two people who hastily block the preparation to depart, reminded well-meaning, here was Germany Berlin, your destinations have not arrived.” 乘务员连忙上前拦住准备离去的两人,善意地提醒道,“这里是德国柏林,你们的目的地还没到。” I know that here is Germany.” Sylas said that „, but, we prepared to get out here ahead of time.” “我知道这里是德国。”塞拉说道,“不过,我们准备在这里提前下车了。” Two people face forward to walk in the train attendant stunned vision. 两人在乘务员错愕的目光中朝前走去。 Before leaving, rear area Albert hears the whisper sound that transmits that train attendant indistinctly, probably is „is really wastes galleons and so on words. 离开前,艾伯特隐约听到后方传来那名乘务员的嘀咕声,大概是“真是浪费加隆”之类的话。 If the ticket only buys Germany, it is estimated that has not used half of galleons. 如果车票只买到德国,估计还不用一半的加隆 However, the flower is not own money, Albert does not love dearly. 不过,花得不是自己的钱,艾伯特一点也不心疼。 Sylas brings Albert to enter station nearby one grocery stores that seem like some ages. 塞拉带着艾伯特走进车站旁边一家看上去有些年纪的杂货店。 Here was dirty and narrow and small, lets the Albert relates to Leaky Cauldron. 这里肮脏而又狭小,让艾伯特联想到了破釜酒吧 The counter of grocery store sat rickets the old lady of waist, after the opposite party hears the doorbell, looks up toward the entrance, suddenly shows very strange smile toward them. 杂货店的柜台边坐了个佝偻着腰的老太婆,对方听到门铃后,抬起头朝门口望了过来,忽然朝他们露出十分诡异的微笑。 Long time no see, Harristh, what wind blew here to come you.” “好久不见了,哈里希斯,什么风把你吹到这里来了。” I come to visit old friend on the way.” The Sylas smile said. “我只是顺路过来拜访老朋友。”塞拉微笑地说道。 „Does that have including my old lady?” “那有没有包括我这个老太婆呢?” Naturally, Adeline.” “当然,艾德琳。” You same were not good at lying with before.” The old lady chuckled. “你还是跟以前一样不擅长说谎。”老太婆咯咯笑了起来。 We need to borrow Transfer Gate, goes to the Vanderbes village.” Sylas said itself to come here goal. “我们需要借用一下转移门,前往维德贝斯村。”塞拉说出自己来这里的目的。 Here also has a distance from the Vanderbes village that they must go, like Diagon Alley behind Leaky Cauldron, does not open a door in the bar backyard to go in directly. 这里距离他们要去的维德贝斯村还有段距离,不像对角巷就在破釜酒吧后面,在酒吧后院开个门就可以直接进去。 Transfer Gate. 转移门 Listened to this name to guess correctly that thing probably the use. 听这名字大概就能猜到那东西的用途了。 Comes this really very value, saw many interesting things all the way. 来这一趟真的很值,一路上见到了不少有趣的东西。 Really, world every possible strange thing. 果然,世界无奇不有。 Albert sees so-called Transfer Gate quickly with own eyes, that is obsolete stone door of a leaf of embed on wall, seems like stays here to make the decoration specially relief stone door. 艾伯特很快就亲眼见到所谓的转移门,那是一扇镶嵌在墙壁上的老旧石门,看上去就像是特意留在这里做装饰的浮雕石门。 Follows!” “跟上!” Sylas lifts the foot to go forward, a stance that brings Albert to hit the wall together. 塞拉抬脚上前,一副带着艾伯特一起撞墙的架势。 The next quarter, two people pass through that stone gate directly. 下一刻,两人直接穿过那扇石门 This is a bit like carries out Lee after the King's Cross Station nine that stone walls, is only the effect is different. 这一幕有点像推行经过国王十字车站九的那堵石墙,只是效果不同。 When across Transfer Gate, Albert felt oneself like thrown washer, dizziness vertigo, his not too custom feeling. 在穿过转移门的时候,艾伯特感觉自己就像被扔洗衣机里,头晕眼花,他还是不太习惯这种感觉。 At least, uses Vanishing Cabinet time must be more comfortable than this. 至少,使用消失柜的时候比这个要舒服多了。 Two people in tandem, walk from that stone gate, on the street no one pays attention to their appearances. 两人一前一后,从那扇石门走出来,街道上没人关注他们的出现。 Do not ask me, I am not clear.” “别问我,我也不清楚。” Sylas as if knew Albert to say anything, took the lead to open the mouth to stop up his words. 塞拉仿佛知晓艾伯特想说什么,率先开口堵住了他的话。 Transfer Gate is the ancient technology that very long beforehand Wizard leaves behind. Now has been lost thoroughly, I think that its principle possibly similar Vanishing Cabinet, other matters I was not quite clear.” 转移门是很久以前的巫师遗留下来的古老技术。现在已经彻底失传,我想它的原理可能类似消失柜,其他事我就不太清楚了。” Transfer Gate was a little obsolete, but is equally worth profoundly researching.” Albert is interested in that door very much, Sylas looked. 转移门有点过时了,但同样值得深入研究。”艾伯特对那扇门很感兴趣,就连塞拉都看出来了。 Using floo network travels is obviously more convenient.” He said with a smile. “使用飞路网旅行显然更加方便。”他笑着说道。 During the speeches, two people across the street that the flagstone spreads, arrives in a park that has the fountain, Albert even also saw that surrounding has several children to kid around in the fountain. 说话间,两人穿过石板铺成的街道,来到一处拥有喷水池的公园里,艾伯特甚至还看到周围有几个小孩子在喷水池边嬉闹。 Welcome to Vanderbes.” Sylas said with a smile, is somewhat surprised?” “欢迎来到维德贝斯。”塞拉笑着说道,“是不是感觉有点意外?” Truly a little, here gives my feeling and Britain's Wizard small town is completely different.” Albert raised the head to look all around the surroundings. “确实有点,这里给我的感觉与英国的巫师小镇完全不一样。”艾伯特抬头环顾周围。 The Vanderbes small town subverted his cognition to the Wizard small town directly. 维德贝斯小镇直接颠覆了他对巫师小镇的认知。 That is because the Vanderbes small town is very young.” Sylas answered with a smile, here had reconstructed.” “那是因为维德贝斯小镇还很年轻。”塞拉笑着解释道,“这里曾经重建过。” Reconstruction “重建” „The muggle war affects this small town.” Sylas walks explained to Albert, 麻瓜的战争波及到这座小镇。”塞拉边走边向艾伯特解释, Many houses were blown up, has to restore. Afterward they renovated this small town, here no longer was the original Vanderbes small town.” Had been raided! “很多的房子都被炸毁了,不得不重新修缮。后来他们就把这座小镇翻新了一遍,这里不再是原来的维德贝斯小镇了。”哦,原来被空袭过! Thinks carefully is not incomprehensible. 仔细想想也不是不能理解。 After all, here is located in the Berlin edge, was exploded is also very normal matter, moreover this small town is bigger than the estimate. 毕竟,这里位于柏林的边缘,被炸也是很正常的事情,而且这座小镇比预想中还要大。 Also was lucky Wizard of each country are good at hiding very much, can separate a big piece of region achievement Wizard village in the capital Berlin edge. 也多亏了各个国家的巫师们都很擅长隐藏,才能够在首都柏林的边缘割裂出一大片区域作为巫师的村落。 Albert believes that the Ministry of Magic affirmation of Germany spent lots of time and energy, successful hidden this village. 艾伯特相信德国魔法部肯定花了大量的时间与精力,才成功将这座村庄隐藏起来。 Wizard really have Undetectable Extension Charm that can expand the space, but the Undetectable Extension Charm essence also expands the original space merely, but most magic with time, but gradually expires, maintains very much difficultly for a long time. 巫师们确实有可以扩大空间的无痕伸展咒,但无痕伸展咒的本质也仅仅只是将原本的空间扩大,而大多数魔法会随着时间而逐渐失效,很难长期维持。 Here truly is more spacious than and prosperous than Diagon Alley and Hogsmeade.” Sylas also has to acknowledge this point. “这里确实比对角巷霍格莫德更加宽敞且繁荣。”就连塞拉也不得不承认这一点。 If Ministry of Magic is willing to spend lots of time and galleons restores Hogsmeade Village, that village will not be bad.” Albert said. “如果魔法部愿意花大量时间与加隆修缮霍格莫德村的话,那座村庄也不会太差。”艾伯特说道。 Pitifully, that is the not possible matter.” “可惜,那是不可能的事。” Germany has two Wizard small town that does not have muggle to live.” Sylas looks like a Albert introduced, another is located in southern Black Forest, and Hogsmeade Village is similar, obsolete is not willing to maintain, will turn into that appearance, the person is also the same.” 德国有两处没有麻瓜居住的巫师小镇。”塞拉艾伯特介绍道,“另一处位于南部的黑森林,与霍格莫德村类似,老旧又不愿意保养,就会变成那个样子,人也一样。” That's true.” “确实如此。” That side has to sell the thing specially the shopping street.” Sylas pointed at the small town quite lively east street saying that „the time, but, now to you not having window-shopped, we needed first to visit my old friend.” “那边有条专门卖东西的商业街道。”塞拉指着小镇颇为热闹的东边街道说,“不过,现在还不是给你逛街的时间,我们需要先去拜访我的老朋友。” Saying, the old person brings Albert to turn a remote alley, finally stops before houses that seem like some ages, lifts the hand to take away the loud wooden door gently. 说着,老人带着艾伯特拐进了一条偏僻的小巷,最终停在一栋看上去有些年纪的房子前,抬手轻轻扣响木门。 In the room heard sound of footsteps, the gate is opened from inside. 房间里传来一阵脚步声,门被从里面打开了。 Sylas, never expected that you will come Germany unexpectedly.” 塞拉,没想到你居然会来德国。” Opening the door similarly is an old person, with wearing compared with Sylas of formal dress, was a little sloppy, perhaps confirmed his those words. 开门的同样是个老人,与身穿正装的塞拉相比,就有点邋遢了,或许就验证了他刚才的那句话。 Your grandson?” Old person's line of sight falls on young Albert quickly, asked curiously: „The apprentice, looks very good.” “你的孙子?”老人的视线很快就落在年轻的艾伯特身上,好奇地问道:“还是学徒,看上去很不错。” „It is not the grandson, Jonas.” After Sylas to old person a simple hug, is pointing at a Albert introduced, this is Albert, I think that you know who he is.” “不是孙子,乔纳斯。”塞拉给老人一个简单的拥抱后,指着艾伯特介绍道,“这是艾伯特,我想你知道他是谁。” „The day, is, he may me estimate that also wants to be smaller.” Jonas sizes up Albert up and down, in the future will draw back one step, give away the entrance position, lifts the hand to invite: Comes in!” “哦天啊,原来是哪位,他可比我预想中还要小一些。”乔纳斯上下打量起艾伯特,往后退一步,让出了门口的位置,抬手邀请道:“都进来吧!” This is Jonas, my old friend.” Sylas to a Albert introduced, „, if you need certain special things, can buy his here.” “这是乔纳斯,我的老朋友。”塞拉艾伯特介绍道,“如果你需要某些特殊的东西,可以在他这里买到。” Hello, Mr. Jonas.” Albert said in French. 你好,乔纳斯先生。”艾伯特用法语说道。 Real stick that god, your French said that was better than my grandson too.” Jonas is looking at Albert surprisedly, never expected that the opposite party mouth can emit one fluent French. “哦,天啊,你的法语说的真棒,比我那个孙子要好太多了。”乔纳斯惊讶地望着艾伯特,没想到对方嘴里会冒出一串流利的法语。 Mark, you come.” Jonas shouts toward the building in German, in the building quick heard going downstairs sound of footsteps. 马克,你过来一下。”乔纳斯用德语朝着楼上喊道,楼上很快就传来了一阵下楼的脚步声。 Grandfather, has anything.” Young people in a hurry from building. “爷爷,有什么事。”年轻人匆匆从楼上下来了。 Sylas looked at Albert, felt that a little wants to smile, he knows Jonas's meaning, but this old friend misunderstood anything obviously. 塞拉看了眼艾伯特,感觉有点想笑,他知道乔纳斯的意思,但这位老朋友显然误会了什么。 The old person has not planned to correct this small mistake, he believes that Albert can solve. 老人并没有打算纠正这个小小的错误,他相信艾伯特能自己解决。
To display comments and comment, click at the button