„Don't youprepareto watchtoday'sQuidditchcompetition?”
“你不准备去观看今天的魁地奇比赛吗?”InRoom of Requirement, Katherinetidies up the homework that justcompleted, looks upto the tableis still makingAlbert of matterbusily, opens the mouthto remind: „Iremember that todayis the competition of GryffindorteamandHufflepuffteam.”有求必应屋里,卡特里娜收拾好刚做完的家庭作业,抬头看向桌对面还在忙碌做自己事情的艾伯特,开口提醒道:“我记得今天是格兰芬多队与赫奇帕奇队的比赛。”„Iknow,is not anxious. Youfirstgo, wemetsee againquickly.”Albertdoesownmatterearnestly.
“我知道,不急。你先去,我们很快会再见了。”艾伯特埋头做自己的事。Right now, Katherineunderstood, the opposite partypreparesto useTime Turner.
这下子,卡特里娜就懂了,对方准备使用时间转换器。In a while, the Room of Requirementgatewas opened, Izabelsteppedvividly the stepto walk, seem to should justto come backfrom the castle.
没过多久,有求必应屋的门被人打开,伊泽贝尔迈着轻快地步伐走了进来,看上去应该刚从城堡外面回来。„Is quicker than the imagination , it seems like that the Gryffindorteamwon.”Albertdoes not liftsaid.
“比想像中更快,看来格兰芬多队赢了。”艾伯特头也不抬地说道。„Howyouknow that the Gryffindorteamdid win?”Katherineis unable to understandAlbert came from whereself-confidently, the Hufflepuffteamis not weak.
“你怎么会知道格兰芬多队赢了?”卡特里娜无法理解艾伯特的自信来自于哪里,赫奇帕奇队并不弱啊。„The Gryffindorteamtrulywon.”
“格兰芬多队确实赢了。”IzabelsitstoAlbertside, takes out the heat preservationcupfrom the backpack. justmade the goodtea with milktooneselfbut actually, gaveAlbertandKatherineconvenientlyvariousbut actuallycups of伊泽贝尔坐到艾伯特的旁边,从背包里取出保温杯子,给自己倒了杯刚泡好的奶茶,顺手给艾伯特与卡特里娜各倒了一杯。„Cancome a cake?”Sheasked.
“要来块蛋糕吗?”她问道。„, Ihave not had the lunch.”Albertcarried the tea with milkto sipone, has not actually eaten the cake that the opposite partyprovided, „lateryouhelpedmemeasure is a thisthing.”
“不了,我还没吃午餐。”艾伯特端起奶茶抿了一口,却没有吃对方提供的蛋糕,“待会你帮我测是一下这玩意。”Saying, hegivesIzabelquill pen.
说着,他把一根羽毛笔递给伊泽贝尔。„Is thisyourprevioustimewithIhave raisedautomaticquill pen?”Izabelreceivedquill pen that Alberthands over, sized upcarefully, felt that has no difference from ordinaryquill pen.
“这就是你上次跟我提过的自动羽毛笔吗?”伊泽贝尔接过艾伯特递过来的羽毛笔,仔细打量了一番,感觉与普通羽毛笔没什么区别。However, shecanguess correctly how probablythisthingused, makesprincipleAlbertto tellher.
不过,她大概能够猜到这玩意怎么使用,制造原理艾伯特曾经跟她说过。„Thisthingorhalf-finished product.”
“这东西还是半成品。”Alberttidies up the parchment on table, continuedto read the book of a while, close to a 12time, hegathered the books in seat of honor, preparedto go to the kitchento have the lunch.艾伯特收拾好桌上的羊皮纸,又继续看了一会儿的书,临近十二点的时候,他才合上手里的书籍,准备去厨房吃午餐。Albertate something, just before leavingfirstaskedHouse-elfto preparesomecakes and pastries, Fred and Georgeafter the competitionended, will definitely come to the kitchento winwithsomefoodcelebrationcompetitions.艾伯特吃了些东西,临走前拜托家养小精灵准备些糕点,弗雷德与乔治在比赛结束后,肯定会来厨房拿一些食物庆祝比赛胜利。Two peoplefound a remoteplace, before usingtogetherTime Turnerreturns for onehour, iseveryoneprepares the Quidditchfieldto look that time of competitionpoint(s).
两人找了个偏僻的地方,一起使用时间转换器回到一个小时前,也就是大家都准备去魁地奇球场看比赛的那个时间点。Professor McGonagalldid not say that Time Turnercan'tbe abusedbeyond the learn/study? ”麦格教授不是说时间转换器不能被滥用在学习外吗?”
Shouldn't Katherineby the adeptoperation of Albertbeing shocked, not be discovered itselfby others?卡特里娜被艾伯特的娴熟操作给惊呆了,难道不应该不被其他人发现自己吗?„Youdid not worry that......” the Katherinewordshave not saidwith enough time, byAlbertstopping up.
“你就一点都不担心……”卡特里娜的话还没来得及说完,就被艾伯特给堵回去了。„So long asoperatesappropriately, will not come acrosstheseissues, thistimewealsoinRoom of Requirement, will therefore not have the situation that the twopersonhassimultaneously, Iyouhave toldshouldmake good use ofRoom of Requirement.”AlbertthinksKatherine, whenusesTime Turner to be bolder, rather thanfears the handto fear the footuse, Katherinedoes not useTime Turnerto organizemoretimetooneself, will dooneselflike thatexhaustedly.
“只要操作得当,就不会遇到那些问题了,这时间点的我们还在有求必应屋里,所以根本就不会有两个人同时出现的情况,我一直跟你说应该善用有求必应屋。”艾伯特认为卡特里娜在使用时间转换器的时候应该大胆些,而不是畏手畏脚地使用,卡特里娜就是不怎么使用时间转换器给自己腾挪出更多时间,才会把自己搞得那般疲惫。Katherinehad nothing to say in replyunexpectedly, especiallyshortly aftersawIzabelcameaftertheygreeted, probablyalsounderstands the IzabelsituationandAlbertwere similar.卡特里娜竟无言以对,特别是不久后看到伊泽贝尔过来与她们打招呼后,大概也就明白伊泽贝尔的情况与艾伯特类似。„Ireallydo not understand why Professor Snapecangoto be the referee?”Katherineis looking atcomplexionincomparablygloomySnapepuzzledsaying.
“我实在不明白斯内普教授为什么要去当裁判?”卡特里娜望着脸色无比阴沉的斯内普困惑的说道。
The audiencenoticed that SnapereplacesMs.Hoochto become the interimreferees is very surprised, Gryffindor Houseresponded that evenis somewhat extreme, does not know that is actually whoto take the lead inthrowing the thingto express the protesttoward the sports fieldon.
观众们看到斯内普取代霍琦女士成为临时裁判都十分吃惊,格兰芬多学院反应甚至有些过激,也不知道究竟是谁带头朝比赛场上扔东西表示抗议。„Perhaps, Snapewantsto prevent the Gryffindorteamto win.”
“也许,斯内普想阻止格兰芬多队获胜。”Albertknows certainly why Snapeis the referee, buthewill not tell others, Snapewas misunderstoodin any caseis not the 1~2daymatter, hedid not mind that Snapecontinuesto be misunderstood.艾伯特当然知道斯内普为什么去做裁判,但他也不会告诉其他人,反正斯内普被人误会也不是一两天的事情了,他一点都不介意斯内普继续被人误会。In fact, manypeople, includingotherteachersthink that Snapewantsto prevent the Gryffindorteamto win.
事实上,很多人,包括其他老师都认为斯内普想阻止格兰芬多队获胜。WhomakesSnapenot be welcomeinHogwarts?
谁让斯内普在霍格沃茨不受人欢迎呢?To be honest,
老实说,
The Snape'sapproachis a little laughable, heis not worthwhilefee/spentthoughts. Whowill violatecontinuouslytwicewrong?斯内普的做法有点可笑,他犯不着费这番心思。谁会连续犯两次错误呢?Dumbledorealsoarrivedpersonally, Albertdoes not thinkQuirrelltocompletelyin the sameplace, will acttoHarrystupidtwice . Moreover, but alsounder the nose of Headmaster.邓布利多还亲自到场了,艾伯特完全不认为奇洛会蠢到在同一个地方,对哈利出手两次,而且,还在校长的眼皮底下。
The competitionstartedin a confusionfinally, George„was not careful”to aim at the refereeto hitBludger, lettingSnapehas tododgepromptly, the air/Qihesentencedto a Hufflepuffteampenalty kickdirectly.
比赛最终在一片混乱中开始了,乔治“不小心”把游走球对准裁判打了过去,让斯内普不得不及时闪避,气得他直接判给赫奇帕奇队一个罚球。
After severalminutes, Snapesentencesto a Hufflepuffteampenalty kickpreposterously, provides first advantage of scoreto the Hufflepuffteam.
几分钟后,斯内普又毫无道理地判给赫奇帕奇队一个罚球,给赫奇帕奇队提供抢先得分的优势。Is listening to the satire of Lee Jordan, excitedly the Hufflepuffstudentsa littlewere awkward, Snapeobviousfavoringreallymadeonebe hardto approve.
听着李乔丹的讽刺,原本兴奋地赫奇帕奇学生都有点尴尬,斯内普明显的偏袒实在令人难以苟同。IfSnape, the Hufflepuffteamis very likelythis waybeforeboth sidesholdGolden Snitch, ahead of timeobtainedto win the points of competition. Does Snapewantto makeSlytherin Housecontinueto win the Quidditchtrophy? ” Katherinefeltoneselfguessed correctly the Snape'sgoal, so long asGryffindorloses a competition, the Slytherinteamhas the opportunityto turn defeat into victory.
如果斯内普继续这样下去,赫奇帕奇队极有可能在双方抓住金飞贼前,提前获得赢得比赛的积分。斯内普想让斯莱特林学院继续赢得魁地奇奖杯?”卡特里娜觉得自己猜到了斯内普的目的,只要格兰芬多输掉一场比赛,斯莱特林队就有机会反败为胜。„BreachonHarry Potter.”Izabelsaid.
“突破口在哈利波特身上。”伊泽贝尔说道。AlbertandKatherinewere silent, theyknow that finallyisGryffindorwins, Harry PotterheldGolden Snitchwithout a doubt.艾伯特与卡特里娜都沉默了,他们都知道最后是格兰芬多获胜,毫无疑问哈利波特抓住了金飞贼。Threepeoplehave the tacit understanding of aim atHarry Potter the double barrelledtelescopevery much, thisBoy-Who-Livedgathers round the arenato circlelike the eagle, seems seeking forGolden Snitch.
三人都很有默契地将双筒望眼镜对准哈利·波特,这位救世主像老鹰一样围着赛场盘旋,似乎在寻找金飞贼。Atthis time, Harry the shoots towardsgroundlike a bullet, the audiencestoodsuddenly, sends outonepieceto call out in alarmandcheer.
就在这时候,哈利突然像一颗子弹一样射向地面,观众们纷纷站了起来,发出一片惊呼和喝彩。„Actually does hewantto makewhat?”Somepeoplewere screaming.
“他究竟想做什么?”有人在尖叫。Harryflushes awaytoSnapedirectly, a preparationSnape the stance of broomhitting.哈利直接向斯内普冲去,一副准备把斯内普从扫帚上撞下来的架势。SnapejustadjustedBroomstickto prepareto avoid the Potter'simpact, sees a goldenthing„whiz”to flyfromhisear, Harryalsostopped the dive, the handstoppedbefore the Snapesideseveralcuns (2.5 cm).斯内普刚调整飞天扫帚准备避开波特的冲击,就看见一个金色的东西“嗖”地从他耳边飞过,哈利也停止了俯冲,手停在斯内普侧边几寸前。Snapealsopreparedto sentenceto a Hufflepuffteampenalty kicktime, saw that the opposite partytowards oneselfshowsmaliciously the smileespecially, then, the Harryvictoryholds up the arm, Snitchcloselyis graspedbyhimin the hand.
原本斯内普还准备判给赫奇帕奇队一个罚球的时候,看到对方特朝自己露出不怀好意地笑容,然后,哈利胜利地举起手臂,飞贼被他紧紧地抓在手里。
The competitionended.
比赛结束了。On the standboiledimmediately, thisisoneis hardwithout a doubt the brokennewrecord.
看台上顿时就沸腾了,这毫无疑问是一个难以被打破的新记录。
The entirecompetitiononlycontinued less than fiveminutes.
整场比赛仅持续了不到五分钟。„Wewon! Wewon”
“我们赢了!我们赢了”
The Gryffindorstudentswarmscrushes into the arenaHarryliftsto throwto the skyat the same time, complexionpallidSnapealsodescends, is looking atcrowded aroundHarry Potter, resented that spat a salivatoward the ground.格兰芬多学生蜂拥挤进赛场将哈利抬起来抛向天空的同时,脸色煞白的斯内普也降落下来,望着被人拥簇的哈利·波特,愤恨地朝地上吐了口唾沫。
To display comments and comment, click at the button