AlthoughAlberthas warnedHarryandRon, butlooksis enjoying the tastymushroomthick soupsatisfactoryHagrid, actuallycompares to the emptyspoken language more persuasiveobviously.
虽说艾伯特警告过哈利与罗恩,但看着正在美美享用鲜美的蘑菇浓汤的海格,却显然比起空洞的言语更具有说服力。Hagridhas eatentwolarge bowlmushroomthick soup, withouthavingso-calledpoisonedsign, howthatdoes not seem likepotpoisonousmushroomthick soup.海格已经吃了两大碗蘑菇浓汤了,没有出现所谓的中毒迹象,那怎么都不像是一锅毒蘑菇浓汤。On the other hand, thisflavorhearsreallywell.
话说回来,这味道闻起来真不错。„Ifirsttry, ifwere really poisoned, youremember that sendsmetoschoolhospital.”Roninseveralpeopletoroomsaidjokingly.
“我先试一试,要是真中毒了,你们记得送我去校医院。”罗恩如此开玩笑地对房间里的几人说道。Albertalsono longerurged, was onlypeacefulsittinginside, is holdingTom, threw the foodtoFangwhile convenient.艾伯特也不再劝,只是安静的坐在旁边,抱着汤姆,顺便给牙牙投食。Tomalsowantsto taste the doggraincuriously the flavor, actuallydiscoveryfoodnotaboutoneselftaste, did not haveto care aboutAlbertto throw the foodtofrontbig dog.汤姆好奇也想品尝一下狗粮的味道,却发现食物不合自己口味,也就没太在意艾伯特给面前的大狗投食了。Albertlooksto eat the thingRon, tooneselfbut actually: the tea, after drinkingonesmall, mutteredsaid the cup„Sometimes, whymusthitbadly beatenoneselfis satisfied.”艾伯特看着吃东西的罗恩,给自己倒了杯茶,喝了一小口后,喃喃自语地说道:“有时候,为什么非要把自己撞得头破血流才满意。”NearbyHarrylistenedto knit the browsslightly, actuallyheardRonto saysuddenly: „Harry, thisflavoris really good, youalsotaste...... the graciousness, strange, Hagrid, howyourherecan......”
旁边的哈利听了微微皱眉,却忽然听到罗恩说:“哈利,这味道真不错,你也尝尝……恩,奇怪,海格,你这里怎么会……”Ate a smallbowl, but alsointastingRon of tastymushroomsouppresents the response of similarpoisonsuddenly, hefell downfrom the chair, the four limbsstart the convulsion, the eyeballprotrude, the mouthspits the foam.
吃了一小碗,还在回味鲜美蘑菇汤的罗恩忽然出现类似中毒的反应,他从椅子上栽倒了下去,四肢开始痉挛,眼珠凸出,口吐白沫。Justpreparedend openingHarryto be frightened to bythisgiveto throw the ladle.
刚准备下口的哈利被这一幕吓得把勺子都给扔了。„Ron, youare all right. Hagrid.”Harryyelled,„youtry to find the solutionquickly!”
“罗恩,你没事吧。海格。”哈利大叫,“你快想想办法!”ButHagridwas also shockedprobably, unbelievablelooks atownbowl, lookedto pourinRon that the groundtwitched, suddenlybecamepanic.
可是海格好像也被惊呆了,难以置信的看着自己的碗,又看了看倒在地上抽搐的罗恩,一时间变得惊慌失措。„Poison.”Albertlooks atRon that falls to the ground, shakes the headto sigh, „, the Gryffindor'sstudentsdo not listen to advice.”
“中毒了啊。”艾伯特看着倒地上的罗恩,摇头叹了口气,“果然,格兰芬多的学生都是不听劝的。”„Tries to find the solutionquickly!”Harrysaw that Hagriddid not have the idea, rememberedwas still warninga moment agotheydo not eatAlbert of mushroom, has turned headhastily, shoutingworrying.
“快想想办法!”哈利看到海格也没了主意,又想起了刚才还在警告他们不要吃蘑菇的艾伯特,连忙扭过头去,着急的大喊。„Thisis not simple, makingRoneating the thingspits.”Albertsaidvery muchcalm,notin the confusionandtension-filled the atmosphereby the roomaffects.
“这还不简单,让罗恩把吃下去的东西吐出来。”艾伯特很淡定地说道,丝毫不被房间里混乱与紧张的气氛影响到。„,”Harrywakesprobablysuddenly, shoutsgreatly: „Ron, quicklyeating the thingspits.”
“哦哦,”哈利好像猛然醒过来,大喊道:“罗恩,快把吃的东西吐出来。”„Youwill not makehimspit!”Albertwas immediately speechless, looked that saidtoHagrid: „Youcome!”
“你不会让他吐啊!”艾伯特顿时就无语了,看向海格说道:“你来吧!”Hagridholds the Ron'sankleimmediately, raisesbut actually, made an effortto swingswinging, attemptmadeRonspit the mushroomthick soup that atea moment ago.海格立刻抓住罗恩的脚腕,把人倒提起来,用力摇了摇,试图让罗恩把刚才吃下去的蘑菇浓汤吐出来。Albertlooks atthis, suddenlyhas an inexplicablehappyfeeling, however, the effectas ifnot good appearance, hewalks, to the Ron'sbellyis being a fist, thisunluckyfellowthisfought with the fists to foodgiveto spurt, frightensTomandFanghastilyhidesone side.艾伯特看着这一幕,忽然有种莫名的喜感,然而,效果似乎不太好的样子,他走过去,对着罗恩的肚子就是一拳,这倒霉的家伙被这一拳打得把食物都给喷了出来,吓得汤姆与牙牙连忙躲到一旁。„Ron, Ron, youare good!”Harrysaw that Ronspitsfood, relaxes, threwhastily, shouts.
“罗恩,罗恩,你还好吧!”哈利看到罗恩把食物吐出来,不由松了口气,连忙又扑了上去,大喊起来。„Isendhimtoschoolhospital.”HagridholdsRonin the bosom, preparesto runtoward the castle, actuallysawAlbertbut actually. the tea, handedhisfrontcup
“我送他去校医院。”海格把罗恩抱在怀里,准备朝着城堡跑去,却见艾伯特倒了杯茶,递到他的面前。„Fillstohim , helping alleviate the symptom of poisoning, thenyouleadhimto go toschoolhospitalagain.”
“给他灌下去,有助于缓解中毒症状,然后你再带他去校医院。”WhyHagriddoes not know, butobeys the advice of Albert, hedoes not have the opinionnow, Albertnowis so calm, oneselfbestbase onhisopinionto process.海格也不知道为什么,但还是听从艾伯特的建议,他现在也没有了主见,艾伯特现在如此冷静,自己最好按照他的意见来处理。„Ok, makinghimgo toschoolhospital, Madam Pomfreyshouldbe ableto curehim.”Albertwieldedwand, cleans up the Ron'svomit, the mushroom in traywas also cleaned up, as for the pot, it is estimated thatlaterDumbledoreorProfessor McGonagallcame, alwaysneedsto keep a thing, Albertdid not haveoneandcleans up.
“好了,让他去校医院吧,庞弗雷夫人应该能治好他。”艾伯特挥了一下魔杖,将罗恩的呕吐物清理掉,盘子里的蘑菇也被清理掉了,至于锅里的,估计待会邓布利多或者麦格教授就来了,总需要留点东西,艾伯特也就没有一并清理了。
......
……In the corridor outside schoolhospitalhasmanystudentsto surround, theytake a look at the Ron'ssituationcuriously, HagridholdRonto crash in the schoolhospitalmatter, caused the attention and curiosity of many.
校医院外的走廊里有很多的学生在围观,他们都是好奇来看罗恩的情况,海格抱着罗恩冲进校医院的事情,引起了很多人的注意与好奇。Everyonepatientwaitingwhencorridor, wheneversomepeoplego inorcomes out, will then try hardtowardinsideto look around, wantsto make clear the Ron'ssituation.
大家在门外的走廊上耐心等待,每当有人进去或出来时,便会努力朝里面张望着,想要搞清楚罗恩的情况。„Food poisoning?”
“食物中毒?”Fred and Georgehear of Albert said that looked at each other in blank dismay.弗雷德与乔治听艾伯特的讲完,不由面面相觑。„Actuallyhehas the multi-foolsto dothismatter!”Percyputs out a handto cover the face, is really unable to understand that somepeopletold themselvesobviously, infoodpoisonous, but must taste an outcomeiswhatmentality.
“他究竟是有多蠢才会干出这种事!”珀西伸手掩面,实在无法理解明明有人告诉自己,食物里有毒,还要尝一口究竟是什么心态。Ronis booing, not onlytastedone, but alsoateonebowl, finallyonsuch ashisjoke, was also really bringing inschoolhospitaldirectlyhorizontally.罗恩倒好,不仅尝了一口,还吃了一碗,结果还真就如他的戏言,直接被横着抬进校医院了。Harryregretsnowvery much,regrettedhowoneselfhave not listened to the advice of Albert. If notAlbertprocessingpromptly, has not known that what happened.哈利现在很后悔,后悔自己怎么就没有听艾伯特的劝告。如果不是艾伯特当机立断的处理,还不知道会发生什么事情了。NearbyHagrideyesare atheistic, heis unable to understand,oneselfateseveralbowlsto be all right, whyRonatewas poisoned, Harryhad not eatenluckilyat that time, ifevenHarryhad an accident, howheshouldgofacingLilyandJames.
旁边的海格双眼无神,他无法理解,自己吃了几碗都没事,为什么罗恩吃了就中毒了,幸好当时哈利没有吃,要是连哈利都出事了,他该怎么去面对莉莉与詹姆呢。„Madam Pomfreywill curehis, moreoverthisis notyourmistake.”Albertspoke thoughtlessly the comfort saying: „Everyone hascertainpoison immunityregarding the mushroom, somepeopleatebeing all right, somepeoplewill eatwill have an accident, sinceRonate, heneedsto be responsible for oneselfbehavior, was a lesson.”
“庞弗雷夫人会治好他的,而且这也不是你的错。”艾伯特随口安慰道:“每个人对于蘑菇都有一定的抗毒性,有些人吃了没事,有些人吃了会出事,既然罗恩自己吃了,他就需要为自己的行为负责,算是一种教训吧。”„Ifhelistens toyou, will not havethismatter.”Hagridrebukes oneselfvery much, becauseAlberthas been ahead of timetothemhas warned, will havesuchmatter, is they do not listen to the warningto be ablecompletelylike this.
“如果他听你的话,就不会发生这种事了。”海格很自责,因为艾伯特已经提前给他们警告过了,会发生这样的事情,完全就是他们不听警告才会这样。Harrystillremembers that Albertthatmuttered from: Really, the Gryffindor'sstudentsdo not listen to advice.哈利还记得艾伯特那句喃喃自于:果然,格兰芬多的学生都是不听劝的。Therefore, hehas not urgedagain.
所以,他也就没再劝了。Visitsthemto be poisoned, looks that theyfed inschoolhospital.
看着他们中毒,看着他们被送进校医院。
The Harrysorrowfuldiscovery, whomthismatter was really cannot blame, mustblameto blametheirmouthsbeing corrupt, blamingthembeing stupid, finallygave itself the pit.哈利悲哀的发现,这件事真是怪不了谁了,要怪就怪他们嘴贪,怪他们愚蠢,结果把自己给坑了。Theyare really stupid!
他们真蠢!Heis certainly ridiculing himselfat heart!
他一定在心里嘲笑自己吧!„Thisoutcomewhat's the matter, Hagrid?”Dumbledore that hurries backin a hurrylookstoHagrid.
“这究竟是怎么回事,海格?”匆匆赶回来的邓布利多看向海格。„Me!”AlbertrepeatsalreadytoProfessor McGonagallandMadam Pomfreysaid the matter.
“我来说吧!”艾伯特又复述起已经向麦格教授、庞弗雷夫人说了的事情。„Pottoxicmushroomthick soup?”Dumbledoreselected the eyebrow, suddenlydoes not know that shouldsayanythingare good.
“一锅有毒的蘑菇浓汤?”邓布利多挑了挑眉,忽然不知道该说些什么才好。After all, Hagridatetwolarge bowlsto be all right, Ronateonebowlto be poisoned, whom can thisblame?
毕竟,海格自己吃了两大碗没事,罗恩自己吃了一碗就中毒了,这能怪谁呢?Alberthas warnedthem.
况且,艾伯特警告过他们了。„Ihave inspected, pottoxicmushroomthick soup.”Professor Sproutsaidreluctantly: „Onsuch asMr.Albertsaid that the mushroommajority in basketare virulent, is really is very difficultto believe that somepeoplewill cook their pot.”
“我检查过了,一锅有毒的蘑菇浓汤。”斯普劳特教授无奈地说道:“就如艾伯特先生说的,篮子里的蘑菇大多数都是有毒的,真是很难相信有人会把他们一锅炖了。”„ButIwhy?” The Hagridstuttersaid.
“可我为什么?”海格结巴地说道。„Poison immunity, Hagrid, everyone has the differenttoxin immunities, obviouslyRondoes not have, thereforehewas botheredpoisonouslybut actually!”Alberthitsto block the way.
“抗毒性,海格,每个人都有不同的抗毒性,显然罗恩没有,所以他被蘑菇毒倒了!”艾伯特打断道。„Minerva, troublesyouto contact withMr. and Mrs.Weasley, theyhave a mysteriousbell, Ithink that shoulddiscoverhad an accident!”DumbledoresaidtonearbyProfessor McGonagall.
“米勒娃,麻烦你去联系一下韦斯莱夫妇,他们有个神奇的钟,我想应该已经发现出事了!”邓布利多对旁边的麦格教授说道。„Good.”Professor McGonagallhastilyleft.
“好的。”麦格教授匆匆离开了。Shortly, Mr. and Mrs.WeasleybringsGinnyto appearinHogwarts!
不久后,韦斯莱夫妇带着金妮出现在霍格沃茨!„Yousavedhim, Ilistened toMcGonagallto say.”Madam WeasleyholdsAlbert, closelyis hugginghim.
“你救了他,我听麦格说了。”韦斯莱夫人抓住艾伯特,紧紧地拥抱着他。„Was luckyyou!”Mr.Weasleypatted the shoulder of Albert, similarlygave a Alberthug.
“多亏了你!”韦斯莱先生拍了拍艾伯特的肩膀,同样给了艾伯特一个拥抱。
The Percycomplexionis very ugly, heis unable to understand that oneselfyounger brother why so stupid, hethought that oneselfhas not performedto an achievementelder brotherresponsibility, however, this is completely nothisissue.珀西的脸色很难看,他无法理解自己的弟弟为什么那么蠢,他觉得自己没尽到一个作为哥哥的责任,然而,这完全不是他的问题。In the afternoon6o'clocktime, Madam Pomfreymakesthementerschoolhospital, insideis very peaceful, is drawingwindow curtains, is turning on a light.
下午六点钟的时候,庞弗雷夫人才让他们进校医院,里面很安静,拉着窗帘,亮着灯。Ronlies downon the hospital bed, the complexionlooksverypale, buthas been out of the dangerobviously, sobered.罗恩躺在病床上,脸色看上去很苍白,但显然已经摆脱危险,清醒过来了。Madam Pomfreycomes the reminderonly to havesixpeoplevisit the sick, AlbertthenandLee Jordantogetherleft, makingRonwithhisfamily memberstay together.庞弗雷夫人过来提醒只能有六个人探病的时候,艾伯特便和李乔丹一起离开了,让罗恩与他的家人呆在一起。In the eveningreststime, Fredsaidtothem: „Ronat least must lie down the first halfmonthon the hospital bed.”
晚上休息的时候,弗雷德对他们说:“罗恩至少还要在病床上躺上半个月。”However, thismatterhas not ended, the matter that Ronis poisoned, spreadnext dayrapidly, everyoneas ifthinks that thisis an accident/surprise, becauseHagridatebeing all right.
然而,这件事情还没完,罗恩中毒的事,第二天就迅速传开了,大家似乎认为这是个意外,因为海格自己吃了没事。Manypeopleare unable to understand, why can the personstupidtothatdegree?
只是,很多人都无法理解,为什么人能够蠢到那种程度呢?Somepeopletoldyouto be virulentobviously, why do youalsowantto eat?
明明有人告诉你有毒,你为什么还要吃呢?However, thismatterpasses toDaily Prophetreporterthere, a littlechanged flavor.
然而,这件事传到预言家日报的记者那里,就有点变味了。Harry Potterpoison?哈利·波特惨遭投毒?
The conspiracy theoryspreadunexpectedlylike thisin the newspaper.
阴谋论居然就这样在报纸上蔓延开了。Countlesspeopleare paying attention tothisBoy-Who-Livedsafety, whominstead the truevictimdoes not haveto care.
无数人都在关注这位救世主的安危,反而真正的受害者却没谁在意。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #383 Part 2: Beyond 1: Poison