After October, the weatherclears, Albertdrops outdoes the homeworkearnestlyFred, GeorgeandLee Jordan, bringsTomto go outalonetakes a walk.十月后,天气放晴,艾伯特抛下埋头做家庭作业的弗雷德、乔治与李·乔丹,独自带着自家汤姆出门散步。Somepeoplesaid that dawdles the catis not the goodchoice, but, Alberthas slidseveralcats, Tomwithhegoes out, will closely followinhisside, ifruns around, bysummoning charmsummoning.
有人说遛猫不是什么好选择,不过,艾伯特溜过好几次猫了,汤姆跟他出门的时候,都会紧紧跟在他的身边,要是到处乱跑的话,就会被飞来咒给召回去。
After having hadseveraltimesby the experience that summoning charmrecalls, Tomknows that withcoming out unable to run all over the place.
有过几次被飞来咒召回的经验后,汤姆就知道跟出来不能乱跑了。
A person of catafterfourth floortime, metProfessor Quirrel.
一人一猫经过四楼的时候,遇到了奇洛教授。ThisDefence Against the Dark Artsprofessorcomplexion, being far fromjustcomingHogwartsto be attractive, perhapsby the relations that Voldemorttakes possession, becauseperhapsis unable to stealPhilosopher's Stone, butwas sufferedbyVoldemort's.
这位黑魔法防御教授的脸色,远没有刚来霍格沃茨好看了,也许是被伏地魔附身的关系,也许因为迟迟无法偷到魔法石,而遭受伏地魔的折磨。„Good morning, Mister.”
“早上好,先生。”„Good morning.”
“早上好。”Defence Against the Dark Artsprofessordryresponse.黑魔法防御教授干巴巴的回应。„Issuchprofessor, Ihavequestion about demoness.”Albertdoes not wait for the Professor Quirrelrejection, mentionedFirst Year the demonesschoir on Hallowe'en Feastfast.
“是这样的教授,我有个关于女鬼的疑问。”艾伯特不等奇洛教授拒绝,飞快地说起一年级的万圣节宴会上的女鬼合唱团。Professor Quirrelopens mouth, hereallydoes not wantto meetAlbertnow, meetseach timehalfway, so long asis not anxious, the opposite partywill pull outthattypeto seem like very strangeissue, butmakesyouhave toacknowledge,thisis an issuehas the levelvery much.奇洛教授张了张嘴,他现在真的不太想遇到艾伯特,每次半路遇上,只要不急的话,对方就会掏出那种看起来很奇怪的问题,但又让你不得不承认,这是个问题很有水准。„The voice of demonessis fatal , because intheirscreamhas the curse, Ithink that choirshouldstartfromthisaspect, as forotherreasons, Ialsohas no cluetemporarily.”Quirrellsaidveryslowly, afraid to say a word, „Ifound the reasonto tellyouagain!”
“女鬼的声音致命,是因为它们的尖叫中带着诅咒,我想那个合唱团应该是从这方面入手的,至于其他的原因,我暂时也没什么头绪。”奇洛说得很慢,吞吞吐吐,“等我找到原因再告诉你吧!”Then, Professor Quirrelsneaked off, for fear thatAlbertputs out any strangeissue.
说完,奇洛教授就溜走了,生怕艾伯特又拿出什么古怪的问题。Looks the back that Professor Quirrelgoes far away, AlbertholdsTomto scratch with the fingeritschin, mutteredlow voice, „Tom, youmaynot be really powerful!”
看着奇洛教授远去的背影,艾伯特抱起汤姆搔了搔它的下巴,小声咕哝道,“汤姆,你可真是不给力啊!”Perhaps, Headmaster Dumbledoremadeprofessorarrangeto protect the Philosopher's Stonemechanism/organizationto playaffected, perhaps, Quirrelloneselfam still waiting for the besttime, avoidedtakingPhilosopher's Stonetime, inprofessorbyschoolwas discovered.
也许,邓布利多校长让教授们布置保护魔法石的机关起到作用了,也许,奇洛本人还在等待最好的时机,避免取走魔法石的时候,被学校里的教授们发现。In brief, Quirrellis still ambushingnow, the efficiency is really lowmake the blood boil.
总之,奇洛现在还在潜伏,效率真是低的令人发指。Naturally, canbethinks the students who Ravenclaw Housecomes out are quite discrete!
当然,也可以是认为拉文克劳学院出来的学生都比较谨慎!IfQuirrellis the Gryffindor Housestudent, it is estimated thathas encountered a difficulty first headstrongwaveto sayinadequatelyagain, whereso manyfree timesinquired the informationslowly, clarified the mechanism/organization that professorarrangedone by oneisanything.
如果奇洛是格兰芬多学院的学生,估计早就遇事不成先莽一波再说了,哪有那么多的闲工夫慢慢去打听情报,逐一弄清楚教授们布置的机关是什么。Although the efficiencyis very low, good that butundeniably, Quirrelltrulymakes, finallyverysmooththroughmechanism/organization that professorarrange, buthad not inquiredmechanism/organization how decodes the Dumbledorearrangement.
效率虽然很低,但不可否认,奇洛确实做的不错,最后很顺利的通过教授们布置的机关,只是没有打听到如何破解邓布利多布置的机关。
If notHarryappearsby chance, Albertevensuspected that Quirrellhas no wayto take outPhilosopher's Stonefrom the magic mirrorforever.
如果不是哈利恰巧出现,艾伯特甚至怀疑奇洛永远都没法从魔镜里面取出魔法石。Un, right, Albertthought that hasthispossibility, makingHarry Potterface directlyVoldemort, is very likelyis the bureau under Headmaster Dumbledorearrange/cloth.
嗯,没错,艾伯特觉得有这个可能,让哈利·波特直面伏地魔,极有可能就是邓布利多校长布下的局。On the halfway, Alberttook the smalltwists and turns.
半路上,艾伯特又遇到了一点小波折。TomandMrs. Norris to, were very fat, is very thin, forms the sharpcontrast.汤姆与洛丽丝夫人对上了,一只很肥,一只很瘦,形成鲜明的对比。Twocatsjustmetlook at each othermutually, but alsogrins the demonstration, Albertthinks that will hit, the preparationpicks up the cattime, sawownTomlifts the clawto wieldtoMrs. Norris, after Mrs. Norrisavoids, Tomfastruns up tonear the foot of Albert, Ihave the appearance of backer.
两只猫刚见面就相互对视,还龇牙示威,艾伯特原以为会打起来,准备抱走自家猫的时候,就看到自家汤姆抬起爪子挥向洛丽丝夫人,被洛丽丝夫人躲开后,汤姆就飞快跑到艾伯特的脚边,一副我有靠山的模样。„Ok, no joking.”
“好了,别闹了。”This, looks atAlbert to smile, hepulls out the small fishto dofrom the pocket, places the Mrs. Norrisfront, thenbroughtTomto leave.
这一幕,看得艾伯特想笑,他从口袋里掏出小鱼干,放在洛丽丝夫人的面前,便带着自家汤姆离开了。Alsodoes not know that recentlyhad the movement, the Tomphysical ability became better than previouslymuch, at leastwent downstairs, nottireddirectlylyingground.
也不知道是不是最近有运动,汤姆的体能变得比先前好了不少,至少下楼的时候,没有累的直接趴地上了。Onroad, many girlswantto traceTom, butwas all rejectedbyit, thisfellowwas still complaining that Albertdidownsmall fishtoothercat.
路上,还是有不少姑娘想摸一摸汤姆,但全被它拒绝了,这家伙还在埋怨艾伯特把自己的小鱼干给了别的猫。AlbertbroughtTomto have the castle, walkedtoward the Hagrid'shut.艾伯特带着汤姆出了城堡,朝着海格的小屋走去。Hehas not madeTommess about, justto the surroundingsthick patch of grass to rainyesterday, the soil of groundis very dirty, ifTomdoesdirtyoneself,
他没让汤姆到周围草丛里瞎折腾,昨天刚下过雨,地上的泥土很脏,如果汤姆把自己搞得脏兮兮的,Albertalsoneedsto spend the timeto helpittake a bath, takes a bathto a catis a physical strengthlives, even if the objectis the cat that takes a bathfrequently. Tomwas attached to the midairbyAlbertFloating Spellfloating, ithas also been familiar with flutter the feelinginmidair, like thatwas not flusteredlikefirst time, fourfeettakeoffpaddleunceasingly, is conducting spacewalkprobably.艾伯特还需要花时间帮它洗澡,给一只猫洗澡可是一个体力活,哪怕对象是一只经常洗澡的猫。汤姆被艾伯特的悬浮咒飘附在半空,它也已经习惯飘在半空的感觉,不像第一次那般慌张了,四脚离地不断划动,就好像在进行太空漫步。Albertlifts the handto sound the Hagrid'swooden door, before long, in the gatespreadsscratches the sound, Fanginsideflexuregate.艾伯特抬手敲响海格的木门,不一会儿,门内传出抓挠声,牙牙正在里面挠门。In a minute, the gateopened, Hagridwears the apron, snort/humsong, as ifinpreparationlunch.
片刻,门打开了,海格围着围裙,哼着小曲,似乎在准备午餐。Tomhad a scarebyHagrid, meowmeow said.汤姆被海格吓了一跳,喵喵的叫了起来。„Yourcat?”Hagridshot a look atTom, the making wayentrancepositionmadeAlbertgo.
“你的猫?”海格瞥了眼汤姆,让开门口的位置让艾伯特进去。„Itmaybe really fat.”
“它可真胖。”„Yes, Tom is a little truly fat, Iwas finding the wayto lose weighttoitrecently.”AlbertplacesonTom the table, Fangcollectscuriously, builds the clawon the table, raises one's headsmellstowardTomonefiercely, mayhave a scareTom, runs up to the Albertsideto squat.
“是啊,汤姆确实有点胖,我最近在想办法给它减肥。”艾伯特把汤姆放在桌上,牙牙好奇地凑过来,把爪子搭在桌上,伸头朝着汤姆一阵猛嗅,可把汤姆吓了一跳,跑到艾伯特的身旁蹲着。„Hagrid, what are youmaking?”Albertlooksis mixingHagrid of ladleto ask.
“海格,你在做什么?”艾伯特望着正在搅动勺子的海格问道。„Bothers the thick soup, youmustcome, the freshmushroomis very tasty.”Hagridsaidexcitedly.
“蘑菇浓汤,你要不要来点,新鲜的蘑菇很鲜美。”海格兴奋地说道。„Freshmushroom?” After AlbertFangfed the doggrain, arrives by Hagrid's, looks at the mushroomthick soup in pot, looked at the surroundings, the line of sightfallsinsomebasket in corner.
“新鲜的蘑菇?”艾伯特给牙牙喂了点狗粮后,来到海格的旁边,看着锅里的蘑菇浓汤,又看了看周围,视线落在角落里的某个篮子里。„Mushroom where comes, bought?”Albertwalkstoward the basket, speaks thoughtlesslyto ask.
“哪儿来的蘑菇,买的吗?”艾伯特朝篮子走去,随口问道。„Buys? The wet weather, inForbidden Forestdoes not wouldmanytastymushrooms, Ienter the grovein the morning, thenmadeto selectconveniently.”
“买的?不不,下雨天,禁林里总会有不少鲜美的蘑菇,我早上进林子,便随手弄了点回来。”„Caneat?”
“能吃?”„Naturallycaneat.”Hagridraised the handreferred to the contourbeing unusual, was a bit likeanimal the mushroom of brainsaying, „rainedwas long, can youremainto tastemycraftsmanshiplater?”
“当然能吃。”海格抬手指了指外形奇特,有点像动物的大脑的蘑菇说,“下雨的时候长出来的,你待会要不要留下来品尝一下我的手艺?”Albertselected the eyebrow, looksis a bit like the gyromitra esculenta?艾伯特挑了挑眉,看着有点像鹿花菌?
If the gyromitra esculenta, after mustboil thoroughlyedible, the raw foodcancause the poison.
如果是鹿花菌的话,就必须煮熟后食用,生食会导致中毒。However, Albertquicktocaneatto be skeptical that Hagridsaid.
不过,艾伯特很快对海格说的能吃表示怀疑。„Hagrid, Ihave toremindyou, according to the general knowledge, the colorfulmushroomhas the violent poisonousnessmostly.”Albertsees a colorbright redmushroom, on the mushroomlonghas the uniquewhitespotunexpectedly, seems likeredcutemushroom in the fairy taleor the animated cartoon.
“海格,我不得不提醒你,按照常识,颜色鲜艳的蘑菇大多数有剧毒。”艾伯特看到一朵颜色鲜红的蘑菇,蘑菇上居然长有独特的白色斑点,看起来像是童话故事或者动画片中的红色可爱蘑菇。Un, poisonous...... mushroom.
嗯,有毒的……蘑菇。„Yousaid that this, Icalled itdrunkmushroom, thisthingis good, eats the feeling of a littlebeing drunkfew, dranklike the liquor.”Hagridis sayingat will, obviouslyhas eaten.
“你说这个啊,我称它为醉酒菇,这玩意不错,少量吃起来会有点微醉的感觉,就像酒喝多了。”海格随意说着,显然已经吃过了。Albertrecalledcarefully, has probably looked atsimilarrecord.艾伯特仔细回忆了一下,好像有看过类似的记载。Un, a poisonousmushroom, canbe usedto makepotionsfew, ifdirectlyuses, mightcause the illusionvery much, will letyourdementia.
嗯,一种有毒的蘑菇,少量可以用来制造魔药,如果直接使用,很有可能会引起幻觉,让你精神错乱。Albertlookstoward the basket, thought that Hagridmostmushrooms that comes backfrom the Forbidden Forestneighborhoodis poisonous, perhaps the Hagridpoison immunityis quite strong, butAlbert, ifate the toxicmushroomthick soup, laterprobablyneededto bring inschoolhospitalhorizontally.艾伯特又往篮子里瞧了瞧,觉得海格从禁林里弄回来的大多数蘑菇都是有毒的,或许海格本身地抗毒性比较强,但艾伯特要是吃了一点有毒的蘑菇浓汤,待会就可能需要被横着抬进校医院了。„Hagrid, Ihave toremindyou......”Albertjustto prepareto open the mouth, was brokenby the knock.
“海格,我不得不提醒你……”艾伯特刚准备开口,就被敲门声打断了。Hewalksto open the door, isHarryandRon.
他走过去开门,是哈利与罗恩。Two peoplesurpriselooks atAlbert that opens the door.
两人诧异地看着开门的艾伯特。„Harry, Ron, youmusteat here at noon, taste the mushroomthick soup that Ijustmade.”Hagridhas turned headto look at the person, greetedwith a smile.
“哈利,罗恩,你们中午要不要在我这里吃,尝尝我刚做的蘑菇浓汤。”海格扭过头看着来人,笑着招呼道。„Bothers the thick soup?”
“蘑菇浓汤?”Cat of two peoplelines of sightonbytablewithlying the dogneartableattracted the attention, after hearing the Hagrid'swords, gawked.
两人的视线被桌上的猫与趴在桌边的狗吸引了注意力,听到海格的话后,愣了一下。„Albert, youreallycannot result, thesemushrooms are very tasty.”Hagridscooped uponebigspoonto placein the bowltooneself, the thickmushroomfragrancefilled the airin the room.
“艾伯特,你真得不来点,这些蘑菇真的很鲜美。”海格给自己舀了一大勺放在碗里,浓浓的蘑菇香味弥漫在房间里。„Thisflavormaybe really fragrant.”Ronsaid.
“这味道可真香。”罗恩说道。
„ Givesmeto come. Harrywalked, looks that the appearancealsogoodmushroomthick soupsaid.
“给我来一点。哈利走了过去,看着卖相还不错的蘑菇浓汤道。
The corners of the mouth of Albertpull out, iffamousHarry Potterate the poisonousmushroom dead, thatreallymustturn into the joke.艾伯特的嘴角一抽,要是大名鼎鼎的哈利波特吃了有毒的蘑菇死掉了,那就真要变成笑话了。„You?”
“你们呢?”HagridgaveHarryabundantlyonebowl.海格又给哈利盛了一碗。BeforeHarryopenseats, a handbuildsonhisshoulder, stoppedhismovement.
在哈利开吃前,一只手搭在他的肩膀上,制止了他的动作。„Weasley, ifyoudo not wantto be poisoned, bestnot to touchthatthing.” The Albertremindersaid.
“韦斯莱,如果你不想中毒的话,最好别碰那玩意。”艾伯特提醒道。Ronfrightenedoneto tremble, the wooden spoon on handalmostfell the ground.罗恩吓了一个哆嗦,手上的木勺都差点掉地上了。„Do not talk nonsense, how did Ieatwas all right?”Hagridwas shocked, scooped uponespoonto force in the mouth, poundedpoundstwo, lookedpuzzledtoAlbert.
“别瞎说,我吃了怎么没事?”海格愣住了,舀了一勺塞进嘴里,砸吧砸吧了两下,困惑地看向艾伯特。„Youare all right, does not representothersto be all right.”Albertshakes the head saying that „naturally, ifyoudo not believe that canhave a look atHagrid the mushroom that picksfromForbidden Forest, thatinsideeight partsis the poisonousmushroom.”
“你没事,不代表别人没事。”艾伯特摇头道,“当然,如果你们不信的话,可以去看看海格从禁林里采回来的蘑菇,那里面八成都是有毒的蘑菇。”
The Harrydoubtlooks atAlbert, hethought that the opposite partyshouldnot talk nonsense, withoutthatnecessity.哈利狐疑地看着艾伯特,他觉得对方应该不会瞎说,也没有那个必要。„Really?”
“真的?”Ronlooks atHarrypuzzled, looked atAlbert, walkstoward the basket. Naturally, whichmushroomhe is actually not ableto distinguishto be virulent.罗恩困惑地看着哈利,又看了看艾伯特,朝着篮子走去。当然,他其实无法分辨哪种蘑菇有毒。„Wantingis the colorfulmushroom, usuallypoisonous.” The Albertremindersaid.
“只要是颜色鲜艳的蘑菇,通常都有毒。”艾伯特提醒道。„The Ron'sexpression is not quite really attractive.”
“罗恩的表情实在不太好看。”„Real?” The Hagriddoubt asked that „the flavors of thesemushrooms were very tasty, hehas eaten the less than halfbowl, did not see the matter.”
“真的吗?”海格狐疑地问道,“那些蘑菇的味道都挺鲜美的,他已经吃了小半碗,也不见有事。”„Ifyoudo not believeeat.”Albertshrugs , indicating oneselfshouldsay said that if not believe that hedoes not have the means.
“如果你们不信就吃吧。”艾伯特耸了耸肩,表示自己该说的都说了,如果不信的话,他也没办法。PScomplained, besides the beginning, spentto subscribeto supportthisbookinotherplaces, the authorcannot receivemoney.
PS吐槽一下,除了起点外,在其他地方花钱订阅支持这本书,作者是拿不到钱的。
To display comments and comment, click at the button