The number of times that in the past month, AlbertandHarry Pottercontactedwere not many. In his mind, thisBoy-Who-Livedbesideshas the excellenttalentonflying, otheraspectshave no difference from otherstudent.
在过去的一个月里,艾伯特与哈利·波特接触的次数不多。在他的印象里,这位救世主除了在飞行上有过人的天赋外,其他方面与别的学生没有什么区别。Noweveryonewill not surroundHarryagain, will not wantto witness the lightningscabs on hisforehead, familiarHarry'sperson, will only treat as the average personto treathim.
现在大家也不会再围观哈利,不会想要亲眼目睹他额头上的闪电伤疤,熟悉哈利的人,也只会将他当做普通人对待。
At the end of September, HarryandRonjustenteredFeast Hall, inlively the atmosphereby the hallwas attracted the attention, after two peoplein a hurryfinish breakfast, then attended the meeting of Wizard's Card Clubtogether.
九月末,哈利与罗恩刚进餐厅,就被大厅里热闹的气氛吸引了注意力,两人匆匆吃完早饭后,便一起去参加巫师牌俱乐部的聚会。„Really islively!”
“真是热闹!”Looksis glancing through the Wizard's Cardcrowd, under the Harryheartsighed,heandRonshuttle back and forthin the crowd, want to take a look ateveryoneto makeanything.
看着正在翻阅巫师牌的人群,哈利不免心下感叹,他与罗恩在人群里穿梭,想要看看大家都在做什么。Somestudentsin the mutualexchange idea, somestudentsinviteWizard's Card that the personhelpsduplicate itselfto need, youngsomenewstudentsare looking aroundinquisitivelyeverywhere
有些学生在相互交流意见,有些学生则是请人帮忙复制自己需要的巫师牌,还有一小部分新加入的学生则是在探头探脑地四处张望„What kind of, Harry?”Fredaskedwith a smile, „was Wizard's Card Clubverylively?”
“怎么样,哈利?”弗雷德笑着问道,“巫师牌俱乐部是不是很热闹?”„Very lively, is very difficultto imaginethisisnewestablishmentsoonclub.”
“很热闹,真的很难想象这是个新成立不久的俱乐部。”„Everyoneneedsto select the interestingthingto adjust the pleasure of life, likebelowWizard's Chess, butthatthingis more difficultto grasp . Moreover, you can also , whenhitsWizard's Cardto learnsomeusefulknowledge.”
“大家需要点有趣的东西来调节生活的乐趣,就像下巫师棋一样,但那玩意更难掌握,而且,你还能在打巫师牌的时候学到一些有用的知识。”„Whatknowledge?”Ronhas not understood the meaning of Fred
“什么知识?”罗恩没听懂弗雷德的意思„For exampleQuidditchrule.”FredgivesHarryWizard's Card, oncardwrites„tacticalviolation”, abovehasbroom, behindhas a handto drawbroom.
“例如魁地奇的规则。”弗雷德把一张巫师牌递给哈利,卡牌上写着“战术违规”,上面有一把扫帚,后面有一只手拉着扫帚。„Tacticalviolation?”
“战术违规?”„When necessary, canusethistactic. Althoughis very shameless, but is very equally effective.”GeorgeansweredtowardHarryblinking, „sometimes the penalty kickalwaysthanlosing the competitionwas better, did yousay?”
“必要的时候,可以使用这种战术。虽说很无耻,但同样很有效。”乔治朝着哈利眨了眨眼解释道,“有时候罚球总比输掉比赛要好,你说是不是呢?”Harryis lookingdumbfoundedlyGeorge that saidthese words.哈利目瞪口呆地望着说出这番话的乔治。„Do not be surprised, youdo not use, somepeoplewill always use.”
“别惊讶,你不用,也总有人会用。”„This......”FredgivesHarrydisarming charmcard, „thisis the incantationcard, canteach how youuseabovemagic.”
“还有这个……”弗雷德将一张缴械咒的卡牌递给哈利,“这是咒语卡,可以教导你如何使用上面的魔法。”„Expelliarmus?”
“除你武器?”„Thatis the disarming charmincantation, canwand of disarmingopponent, withothersdueltimeis very practical.”Fredsimpleintroduced.
“那是缴械咒的咒语,可以缴械对手的魔杖,跟别人决斗的时候很实用。”弗雷德简单介绍道。„Is thisdesign?”Ronpoints on disarming charmcardto draw the linedesign, askedpuzzled.
“这个图案是?”罗恩指着缴械咒卡牌上画着线条图案,不解地问道。„Naturallywields the wandcorrect posture.”Georgedespisesto say.
“当然是挥动魔杖的正确姿势。”乔治鄙视道。„After Wizard's Card , is not only Wizard's Card.”Lee Jordansaidmeaningfully, „, butisauxiliaryWizardlearn/studygamecard, not only can be the gameto bringjoyfullytopeople, andcanmakeWizardlearnmorethingsin the game, undeniably, Albert is really a talent.”
“巫师牌以后将不仅仅是巫师牌。”李·乔丹意味深长地说道,“而是辅助巫师学习的游戏卡牌,既可以作为游戏给人们带来快乐,又可以让巫师在游戏中学到更多的东西,不可否认,艾伯特真的是个天才。”„Evenyoupraisedmelike this, do not think that candiscardownQuest.”
“就算你们这样夸奖我,也别以为可以丢掉自己的任务。”WhereAlbertdoes not knowcrops up, tois encirclingthreeroommatessideHarry saying that „helps others duplicateWizard's Card, makeseveryonebe have owncardas soon as possible.”艾伯特不知道从哪里冒出头,对着围在哈利身边的三名舍友说,“去帮其他人复制巫师牌,尽快让大家都能够拥有属于自己的卡牌。”Fred, GeorgeandLee Jordan are very bothersomethismatter, theyhave spent very longtimeatthismatter.弗雷德、乔治与李乔丹都很烦这件事,他们已经花了很长的时间在这件事情上了。However, does not givein the galleonssituation, workswhite/in vaintothreepeoplereallydoes not have many power.
然而,不给加隆的情况下,白打工对三人来说实在没有多少的动力。Ifcollects fees, at least1signgives1knuts is also good.
如果收费的话,至少一张牌给点一纳特也好。What a pityworkswhite/in vain.
可惜是白干活。Fruitalsonotmature, Albertharvesting, heis certainly not believing that anxiouslyWizard's Card can definitely bring the hugeprofittooneself.
果实都还没成熟,艾伯特当然不会急着收割,他相信巫师牌肯定能给自己带来巨大利润。Especially after thisgamebecomespart of Wizardlife, thoroughly.
特别是这款游戏彻底成为巫师生活的一部分后。Albertthreeroommatehurrying backwork, strolledin the surroundings, in the cornerdiscovered that readHermione of game rule.艾伯特把三名舍友赶回去工作,又在周围逛了一圈,在角落里发现独自一人阅读游戏规则的赫敏。Reallydoes not get on well with others.
真是不合群。When the Albertpreparationwalks, broadcasts the Katherinesound.
在艾伯特准备走过去的时候,身后传来卡特里娜的声音。„Foundyou, Ihope that youcanhelpmechange the picture on mycard, thispicture was too ugly.”Katherinetakesowncardto cometoAlbertto complain, the girlsreallycare aboutoneselfappearancevery much.
“找到你了,我希望你能够帮我把我的卡牌上的照片改一改,这张照片实在太丑了。”卡特里娜拿着自己的卡牌来向艾伯特抱怨,姑娘们果然很在意自己的外貌。Not is only he, severalgirlsalsocametogether, theyverydiscontentedwere pattedugly, especiallyowncardwill also fallto the hands of otherstudents.
不仅仅是他,也有几名姑娘也一起来了,她们很不满自己被拍丑了,特别是自己的卡牌还会落到其他学生的手上。Albertwas immediately speechless, looks the girls who will encircle, comfortingsaidhastilyin a soft voice: „Good, Iacknowledgedyousaid is very reasonable. However, ifyouthought that in cardare unattractive, youcanshootopenfeel the attractivepicturetome.”艾伯特顿时就无语了,看着将自己团团围住的姑娘们,连忙轻声安抚道:“好吧,我承认你们说的很有道理。不过,如果你们觉得卡牌里的自己不好看,你们可以自己拍张觉得好看的照片给我。”Hisguaranteenexttime, will helpthemreplace the picture in card.
他保证下一次,会帮她们替换掉卡牌里的照片。
The girlslook at each other in blank dismay, suddenlydoes not knowunexpectedlyshouldsayanything.
姑娘们面面相觑,一时间竟不知道该说什么。Good, theytrulythought that the Wizard's Cardpictureshotoneselfugly, buthas not actually thought in otherissues, butmeans the protest, chattedseveralwithAlbertwhile convenient.
好吧,她们确实觉得巫师牌的照片把自己拍丑了,但却没有想到其他的问题上,只是意味着过来抗议,顺便与艾伯特聊上几句。„The picturewords, Ihave prepared!”Katherine a picturestopperto the hand of Albert, „remembers that helpsmechange.”
“照片的话,我已经准备好了!”卡特里娜将一张照片塞到艾伯特的手上,“记得帮我改一下。”Albertlooks down the Katherinestoppertoownpicture, raised the headsizes upfrontKatherineup and down.艾伯特低头看着卡特里娜塞给自己的照片,又抬起头上下打量面前的卡特里娜。In the picture, the young girlsitsin the chairat this moment, shelooks uptowards oneself.
照片里,少女坐在椅此刻,她抬起头正朝自己这边看过来。Un, howto feel a bit likeIzabel?
嗯,怎么感觉有点像伊泽贝尔?„What are youlooking at?”
“你在看什么?”„Your...... picture?”Albertasked. Has the issue? ” Katherineselects the eyebrowsay/way.
“你的……照片?”艾伯特问道。有问题?”卡特里娜挑眉道。„No, trulywasIpats the clownyou.”Albertverysimpleadmitting mistakes.
“没有,确实是我把你拍丑了。”艾伯特很干脆的认错。However, twosisters are actually also long the resembles, isin the makingshas the difference, Izabelis more mild-mannered more and cultivated, but also were many shareto be calm.
不过,两姐妹其实长得还蛮像的,就是气质上有区别,伊泽贝尔更加温文尔雅,还多了份沉着稳重。Katherineleftsatisfied.卡特里娜满意地离开了。Albertlooks at the back that the opposite partyis departing, forces in the pictureownpocket, preparesto turn aroundin the Hermione'sdirectionto look, discoverythatGrangerlittle misshas actually disappeared.艾伯特望着对方离去的背影,将照片塞进自己的口袋里,准备转身朝赫敏的方向望去,却发现那位格兰杰小姑娘已经不见了。„Thank youinvitedmeto attendthismeeting.”Hermionedoes not know when appearsin the Albertside.
“谢谢你邀请我参加这场聚会。”赫敏不知何时出现在艾伯特的身边。„Is impolite, howfeels?”Albertaskedtemperately.
“不客气,感觉如何?”艾伯特温和地问道。„Very good, that can...... givemealsoto makeWizard's Card?”Hermionesomewhataskedhesitant.
“很棒,那个……能给我也制造一张巫师牌吗?”赫敏有些犹豫地问道。„, Youalsowant.”
“哦,你也想要。”
The latternodsgently.
后者轻轻点头。„Ok, but, mustarrangeatbehind, but must photograph, ifyouthought that Ishootugly, cantake a picturetome.”Albertremindedwell-meaning.
“行吧,不过,要排在后面,还要拍照,如果你觉得我拍得丑,可以自己拿张照片给我。”艾伯特善意地提醒道。„Does not have the issue.”Hermionesaid,„right, congratulatedyou, «Transfiguration Today»matter. AlthoughIcannot understand, butyou are very fierce.”
“没问题。”赫敏道,“对了,恭喜你了,《今日变形术》的事。虽然我看不懂,但你真的很厉害。”„Goes toand others playstogether!”
“去和其他人一起玩吧!”AfterAlbertgazes afterHermionegets out of the way, a soundin the earresounds.
在艾伯特目送赫敏走开后,一个声音在耳边响起。„Will youpay attention to a new student/lifeunexpectedly?”Trumandoes not know where drills.
“你居然会关注一个新生?”杜鲁门不知道从哪里钻出来。„Sheis a talent.”
“她是个天才。”„Youare not the talent.”Trumancurls the lip saying that „do not saythatwrap/setsstrangetheorytome.”
“你不也是天才。”杜鲁门撇了撇嘴道,“你别跟我说那套奇怪的理论。”„Betweentalentandtalentwere easyto find the commontopic.”Albertsaidin a soft voice,hisnearbyTrumanhas startedto roll the eyestowardhim, in a whilesneaked off.
“天才与天才间容易找到共同的话题。”艾伯特轻声说道,他旁边的杜鲁门已经开始朝他翻白眼了,没过多久就开溜了。
To display comments and comment, click at the button