The new car, does not represent the qualityto be good.
新车,不代表质量就好。Goes to the halfway of Franceskisacred place, the tourist car that The Anderson Familytravels byhas throwntwiceanchors, preparesto go to the snowy mountainresortto the car(riage)in the passenger, simplyis a disaster.
前往法国滑雪圣地的半路上,安德森一家搭乘的旅游车已经抛两次锚了,对车内准备前往雪山度假村的旅客来说,简直就是一场灾难。„Thisis I have met the most far-fetchedhotelabsolutely.”Niasideis looking atout of the window, the longwaitingmadeherlosequicklypatiently, the passenger on vehiclehad waited for onehour, simplywas a disaster.
“这绝对是我遇过最不靠谱的旅社。”妮娅侧头望着窗外,漫长的等待快让她失去耐心了,车上的旅客已经足足等待了一个多小时,简直就是一场灾难。„Perhaps, weshouldgo to Wight Islandto take vacation.”Daisystares atownhusband, in the toneleadsto blame.
“也许,我们该去怀特岛上度假。”黛西盯着自己的丈夫,语气中带着一丝责备。„Theyshouldpurchase the Germanycar(riage). It is well known, the tourist car not easyhalfway of thatcountryto come to anchor.”Herbstaggerswithwife'svisionmutters.
“他们应该采购德国车。众所周知,那个国家的旅游车不容易半路抛锚。”赫伯错开与妻子的目光咕哝道。Originally, The Anderson Familypreparesto go toWight Islandto take vacation. Afterwardconsideredlast year went to the Franceseashoreto take vacation, thereforethistimechangedgoes toAlpsto ski.
原本,安德森一家准备去怀特岛度假。后来考虑到去年已经去过法国海边度假了,所以这次就改成前往阿尔卑斯山滑雪。
The burning hotsummer, ski vacationwithout doubtisverygoodsummer vacationsacred place. Naturally, beforeThe Anderson Familyis very longon the preparation the skiis related.
炎热的夏天,滑雪度假无疑是很好避暑的圣地。当然,与安德森一家很久之前就准备去滑雪有关。„Ok, ate a thing, tiredclosed one's eyes the rest!”Albertpulls outsmallcan of candiesfrom the pocket, placesonNia's, thatis the candy of Honeydukestherepurchase.
“好了,吃点东西,累了就闭眼休息!”艾伯特从口袋里掏出一小罐糖果,放在妮娅的手上,那是蜂蜜公爵那里购买的糖果。„Thatthingis really easy-to-use, can the nextmanythings, Tombe good?”Niareceived the candy, tookoneto force in the mouth, gaveto sit the candyintheirfrontMr. and Mrs.Herb.
“那东西真好用,能方下好多的东西,汤姆还好吗?”妮娅接过糖果,拿了一颗塞进嘴里,又把糖果递给坐在他们前方的赫伯夫妇。„Itwas good, justto finish eating, is resting!”Albertis observingTom in box, muttered. Alberthas not plannedto observewhatmagical worldlawfrom the beginning, usesUndetectable Extension Charmtooneselfmademany„spaceequipment”.
“它好得很,刚吃完,正在小憩呢!”艾伯特正在观察盒子里的汤姆,咕哝道。艾伯特从一开始就没打算遵守什么魔法界的法律,使用无痕伸展咒给自己弄了很多的“空间装备”。Naturallyhadthisthing, Tomnaturallyno longerneedsto hold the grandfatherphototo solidify, AlberthidesTomin the smallboxdirectly, sneaked acrosswith.
自然有了这东西,汤姆自然就不再需要托祖父照固了,艾伯特直接把汤姆藏在小盒子里,偷渡跟过来了。„Thissemester, do youprepare the Tomtaking awayschool?”Niaaskedsuddenly.
“这学期,你准备将汤姆带去学校吗?”妮娅忽然问道。„Un, Niamustgo toCasterton School.”Albertsaidsuddenly, the Nia'sresult is not bad, perhapsisAlbertgivesher the relations of pressure.
“嗯,妮娅要去上卡斯特顿学校。”艾伯特忽然说道,妮娅的成绩也不算差,或许是艾伯特给她压力的关系。„Withoutreceiving the Hogwarts'invitation!”Niamuttered.
“如果没收到霍格沃茨的邀请函!”妮娅咕哝道。Forthismatter, Daisyhappywas very long.
为了这件事,黛西高兴了很久。Tourist carstillslowlydrivesforward, after the darkness, arrives in the ski vacationvillage.
旅游车仍然缓缓的向前驶去,天黑后抵达滑雪度假村。On the vehicle the murkypassengerwas attractedbybeautiful sceneall aroundquickly, the child who has not skiedis looking aroundeverywhere, is seeking for the rope way and cable car in Legend.
车上昏昏沉沉的旅客很快被周遭的美景所吸引,没滑过雪的孩子则在四处张望,寻找着传说中的索道与缆车。
After the moment, the tourist carstopsin front ofthree layersbuildinghotel, puts on the passenger of coatto leave the depresseddepressingcompartmentimpatiently, threes and twoswells uptoward the innhall.
片刻后,旅游车在一间三层楼的旅馆门前停下,重新穿好外套的旅客迫不及待离开沉闷压抑的车厢,三三两两朝旅店大厅涌去。The Anderson Familyordered between the two personbedroomahead of time, justclosed the door, Albertputfrom the boxTom, thisfatcatjustcame to the strangeplace, startsto smellto heareverywhere, as ifinidentifying the surroundingsmell.安德森一家提前预订了间双人卧室,刚把房门关上,艾伯特把汤姆从箱子里放了出来,这肥猫刚来陌生的地方,就开始四处嗅闻,似乎在辨认周围的气味。„Mom,”Niaasked: „Will Tombe sensitive to cold?”
“妈妈,”妮娅问道:“汤姆会怕冷吗?”„IgaveTomto prepare the cotton-wadded jacket!”Daisyputs outto the smallcotton-wadded jacket that TompreparesgivesNia.
“我给汤姆准备了棉袄!”黛西拿出给汤姆准备的小棉袄递给妮娅。„Mom, youbuywas too small!”Niatakes the cotton-wadded jacket, gesticulatedon the body of Tom, shakes the head saying that „howTompossiblyputs onunderthisthing.”
“妈妈,你买的太小了!”妮娅拿着棉袄,在汤姆的身上比划了一下,摇头道,“汤姆怎么可能穿得下这东西。”„Do not worry, Tomis so fat, is very cold resistant!”Albertcatches up withfrom the bedthisfellow, „ perhaps, canreduce the fertilizerwhilethisopportunity.
“别担心,汤姆这么肥,很耐寒的!”艾伯特把这家伙从床上赶下来,“也许,能够趁着这个机会给它减一下肥。„Meow!”Tomdiscontentedcalledone, the jumping upsofais squatting.
“喵!”汤姆不满的叫了一声,跳上沙发蹲着。„ha ha ha!”
“哈哈哈!”TheyhadlocalcharacteristicsFrancefeastinbigFeast Hall of inn, thenHerbandDaisygo to the roomto sleep.
他们在旅店的大餐厅里吃了一顿当地特色的法国大餐,然后赫伯与黛西就回房间去睡觉。Albertpreparesto bringNiato walk aroundto the resort, Herbwas not worriedactually, heveryclearson'sability.艾伯特则准备带着妮娅到度假村四处走动,赫伯倒是不担心,他很清楚自己儿子的能力。
The nightresortcoversin the beautifullight, herehasfills the Franceflavorrespectively the hotelandFeast Hall,
夜晚的度假村笼罩在美丽的灯光之中,这里有各充满法国风味的旅馆与餐厅,At night can also ski, butAlberthas not broughtNiato attempt. Hetakes the travelinghandbook that the hotelis sending, bringingNia the resortto step oneverywhere, has a look here to have any interestingplaceor the deliciousgood foodwhile convenient.
夜晚也可以滑雪,但艾伯特没带妮娅去尝试。他拿着旅馆发的旅游手册,带着妮娅去度假村四处踩点,顺便看看这里有什么有趣的地方或者好吃的美食。
The resortis very big, besides the ski, anyhasvariousentertainment, AlbertbringsNiato sweepnearbygood food, seeksplace that while convenientcanrent the snowto have.
度假村很大,除滑雪外,任何有各种娱乐,艾伯特则带妮娅去扫荡附近的美食,顺便寻找可以租了雪具的地方。„Travelinghandbookgood pit that resortgives!”Niajustwent out of the snowto have the shop, cannot bearcomplain. If not come outto transfer the revolutions, but alsoreallydoes not know the resortintroducedrented the snowto have the shop that wantedcompared withothershopsonexpensivelymany.
“度假村给的旅游手册好坑!”妮娅刚走出雪具店,就忍不住抱怨道。如果不是出来转转,还真就不知道度假村介绍的租了雪具的店铺,远比其他店铺要贵上很多。Naturally, the snowhas, althoughis better, but is actually unworthythatpricein the Alberteye.
当然,雪具虽然更好一些,但在艾伯特眼里却不值那个价位。Borrows the passenger who the snowhadto skiinsmall townnearbyrampimpatiently, the passengers who come tohereto take vacationare not good atskiing.
一些借了雪具的旅客已经迫不及待地在小镇旁边一个雪坡滑雪,并不是来这里度假的旅客都擅长滑雪。Bythissmallrampdrinkshophas the bigwindow, AlbertbringsNiadrinks the coffee, whilelooks in the ramponegroup of peopleto ski.
这小雪坡旁的饮料店有个大落地窗,艾伯特带着妮娅一边喝咖啡,一边看着雪坡里一群人滑雪。Place that theredaytimepracticesto skito the rookie, the ski that at nightwantsto ski the person who prepares, after all, runsin the eveningis unsafe.
那里白天是给新人练习滑雪的地方,夜间是给想滑雪的人准备的滑雪场,毕竟,晚上跑远可不安全。„Yourhotcocoa.”Alberthandsin front ofonecup of hot drinksNia's, „drinks upgoes backto sleep, tomorrowwill get upagain the ski.”
“你的热可可。”艾伯特把一杯热饮递到妮娅的面前,“喝完就回去睡觉,明天再起来滑雪。”„Un.”Niacomplied withone.
“嗯。”妮娅应了一声。„What's wrong?”Albertlooksfollowing the Niavision, on the ramp, some people are skiing.
“怎么了吗?”艾伯特顺着妮娅地目光望去,在雪坡上,有人在滑雪。Good, in fact, except forthatoutsidewoman who silvery brighthair that haslongwaterfall, others stop, is looking atherformdull.
好吧,实际上,除了那个有着一头长长的瀑布似的银亮头发的女人外,其他人都停下来,呆呆地望着她的身影。„Cannotlook.”Niamuttered. „Thatwomanis very strange.”
“不许看。”妮娅咕哝道。“那个女人很古怪。”„Un.”Albertechoes saying that „is truly longveryattractively.”
“嗯。”艾伯特附和道,“确实长得很漂亮。”Albertsaid,discoveredNiais staringhimdiscontentedly, echoesto sayhastily, naturally, Nia is also very cute. ”艾伯特说完,就发现妮娅不满地瞪着他,连忙附和道,当然,妮娅也很可爱。”„Snort!”
“哼!”Niadisdaincurls the lip the reminder saying that „youhave a look at others 'sresponses, has lookedcrazily, likeidiot.” After the missleaves, still many menstilltransferred the back that the headhas looked atherto depart.妮娅不屑地撇嘴提醒道,“你看看其他人的反应,都已经看痴了,一个个像白痴一样。”那姑娘离开后,仍然有不少男子仍然转过脑袋望着她离去的背影。In a minute, in the shoperuptsnoisily the quarrelsound, thesebelts the gentlemen of female companionare all having bad luck, after all, whateverwhonoticed that ownboyfriendstares at a womannot to put, even the temperamentis good, will still be angryandbe jealous, quarrelledwithownboyfriend.
片刻,店里爆发出吵闹地争吵声,那些带着女伴的男士们全都倒了血霉,毕竟,任由谁看到自己的男友盯着一个女人不放,就算脾气再好,也会生气、吃醋,跟自己的男友吵架。„Do youknowthatwhat's the matter?”Niaaskedcuriously. On the other hand, you don't seem to be affected.
“你知道那是怎么回事吗?”妮娅好奇地问道。话说回来,你好像没受到影响。„Thatnaturallyisbecausemywillis firm.”Albertguessed correctlyactuallywhat's the matter.
“那当然是因为我的意志坚定。”艾伯特倒是猜到是怎么回事了。
The misspossiblyisVeela, orhas the Veelabloodline.
那姑娘可能是个媚娃,或者拥有媚娃的血统。Albertstillremembers, Triwizard Tournamenttime, player who will present an attractiveVeelabloodline, butage of both sidesactuallytonoton.艾伯特还记得,三强争霸赛的时候,会出现一个漂亮的媚娃血统的选手,但双方的年龄却对不上。„The womanisWizardis right.”Niasaidsuddenly.
“那女人是巫师对吧。”妮娅忽然道。„Whysaidlike this?”Albertasked.
“为什么这样说呢?”艾伯特反问道。„Ithought that shepossiblyusedsomemagic, will makethesepeoplebe crazyforherlike that.”Niadefinitely said that sinceknows after existence of magic, the unreasonablematterwill wraptowardmagicon.
“我觉得她可能使用了某种魔法,才会让那些人对她那般着迷。”妮娅肯定地说道,自从知道魔法的存在后,很多不合理的事情都会往魔法上套。„Un, the opposite partypossiblyisVeela, orhasWizard of Veelabloodline.”Albertdid not denythis, „, but, Wizardappearedin the muggleworldsomewhatis truly strange.”
“嗯,对方可能是个媚娃,或者有媚娃血统的巫师。”艾伯特并不否认这点,“不过,巫师出现在麻瓜世界确实有些奇怪。”„Ifusesmagic, I can also becomelike thatcharming?”Niaaskedhastily.
“如果使用魔法,我也可以变得那般迷人吗?”妮娅连忙问道。„Youare very charming.”Albertsaidwith a smile, „, magicbringsbeautifulis usually short , there is nothing to envy.”
“你已经很迷人了。”艾伯特笑着说道,“还有,魔法带来的美丽通常都是短暂的,没什么好羡慕的。”„Weshouldgo back, do not letthembe worried.”
“我们该回去了,别让他们担心。”
To display comments and comment, click at the button