After finishing class, Albertremainsspecially, the preparationandProfessor McGonagalldiscussed that chooses the newcurriculum the matter. KatherineseesAlbertto remain, hesitantmoment, similarlyalsoremained.
下课后,艾伯特特意留下来,准备与麦格教授商量选择新课程的事。卡特里娜见艾伯特留下来,犹豫了片刻,同样也留了下来。Professor McGonagallwants to choose the completecurriculumtoAlbert, is actually not accidental/surprised, studies the goodstudent, will take as an elective the completecurriculum,( Ordinary Wizarding Level (O.W.L.)) receives a 12certificateinO.W.L.S.麦格教授对艾伯特想要全选全部课程,倒是没太意外,多数学习好的学生,都会选修全部课程,在O.W.L.s(普通巫师等级考试)中拿到十二个证书。Without a doubt, Alberthassuchstrength, andhas the advantage.
毫无疑问,艾伯特有这样的实力,而且还有优势。Professor McGonagallheard that Alberthas the goodattainmentsonancient magic text, in additionhewas borninmuggle family, has the natural advantageonmuggle studies, allchooses the curriculum the difficulty to be lower than otherstudents.麦格教授听说艾伯特在古代魔文上有不错的造诣,外加他出生在麻瓜家庭,在麻瓜研究上有着天然优势,全选课程的难度远比其他学生要低很多。„Does MissMacDougal, youalsoprepare to choose the completecurriculum?”Professor McGonagallhas not been worried aboutAlbert, butlookstonearbyKatherine. Sheknows that KatherinesimilarlyistalentverygoodWizard, herelder sisterIzabelis a talent, but is a little worried about the situation of opposite party.
“麦克道格小姐,你也准备全选全部课程吗?”麦格教授并未担心艾伯特,而是看向旁边的卡特里娜。她知道卡特里娜同样是一名天赋很不错的巫师,她的姐姐伊泽贝尔更是一名天才,但还是有点担心对方的情况。„Yes, Professor McGonagall, Ialsoprepare to elect.” The Katherinenodreplied.
“是的,麦格教授,我也准备全选。”卡特里娜点头回答道。„Some of youralsotimeconsidered, do not needeagerlyfor a while.”Professor McGonagalllooks atKatherine, remindedwell-meaning: „Alberthashisadvantageinthisaspect, even ifallchooses the curriculum, nottohimtootremendouspressure, butyouare different, Iseemanystudentsto attempt to choose the curriculum, finallyinsistsfinally, andattained12certificateWizard is not many.”
“你还有时间考虑,没必要急于一时。”麦格教授看着卡特里娜,善意地提醒道:“艾伯特在这方面有他的优势,就算全选课程,也不会给他太大的压力,但你不一样,我见过很多学生尝试全选课程,最终坚持到最后,并且拿到了十二个证书的巫师不多。”„Different withme?”Katherinehearswordwas shocked, seems thinking deeply aboutboth sidesdifferentlyactually.
“和我不一样?”卡特里娜闻言愣住了,似乎在思索双方究竟哪儿不一样。„Mr. Andersondetermined that the preparationalldoes elect?”Professor McGonagallturns headto looktoAlbert.
“安德森先生确定准备全选?”麦格教授又扭头望向艾伯特。„Un, Ihad asked others, said that must apply foronething, solves the problem of school hoursconflict.”Albertspoke thoughtlesslyto talk nonsense.
“嗯,我问过其他人了,说是要申请一样东西,解决上课时间冲突的问题。”艾伯特随口胡扯道。„Ialsoprepare to elect.”Katherinelookcomplexlooked atAlbert, nodstowardProfessor McGonagall, definitelysaid: „Ibelieve that Icanachieve, canachieve.”
“我也准备全选。”卡特里娜神色复杂的看了眼艾伯特,朝着麦格教授点了点头,肯定道:“我相信自己可以做到,也能够做到。”„Good.”
“好吧。”Professor McGonagallhintstwo peopleto go an officewithher.麦格教授示意两人跟她去一趟办公室。„Ifyouplan to chooseallcurricula, needsto applyspecial approvalTime TurnertoMinistry of Magic.”Professor McGonagallhintstwo peopleto sit, „Mr. Andersonis outstanding, Ithink that Ministry of Magicwill definitely authorize, as forMissMacDougal, yourresultis also outstanding, the authorizedpossibilityis also enormous.”
“如果你们打算全选所有课程,就需要向魔法部申请特批时间转换器。”麦格教授示意两人坐下来,“安德森先生非常优秀,我想魔法部肯定会批准的,至于麦克道格小姐,你的成绩同样非常优秀,得到批准的可能性也极大。”„Time Turner?”Albertnarrows the eye, saidin a soft voice: „Iheard that...... hascharmsto callHour-Reversal Charm, before can return for severalhours .”
“时间转换器?”艾伯特眯起眼睛,轻声说道:“我听说……有种魔咒叫小时逆转咒,可以让人回到几个小时前。”Professor McGonagallopens mouth, suddenlydoes not know that shouldsayanythingwere good.麦格教授张了张嘴,忽然不知道该说些什么才好了。Katherineis a little vacant, butshealsoguessed correctly that so-calledTime Turnerwas anything.卡特里娜有点茫然,但她也猜到所谓的时间转换器是什么东西了。„Youshouldknow,Hour-Reversal Charmis a danger, andunstablespell.” The Professor McGonagallvisionbecomessevere, withhaving the line of sight of constrictionstarestoAlbert.
“那你应该知道,小时逆转咒是一种危险且不稳定的符咒。”麦格教授的目光变得严厉起来,用带有压迫感的视线盯向艾伯特。„Naturally, Iverypreciousownlife.”Albertshakes the head saying that „not possibleto crack a jokeinthisaspect, is more impossibleto takeownlifeadventure.”
“当然,我很宝贵自己的生命。”艾伯特摇头道,“不可能在这方面开玩笑,更不可能拿自己的生命去冒险。”„Youmustkeep secret, will not tellanybodythismatter, moreovernevermatter of Time Turnerforbeyondstudying.”
“你们要保密,不会将这件事情告诉任何人,而且永远不把时间转换器用于学习以外的事。”„Iguaranteed.”Albertsaidvery muchsimply.
“我保证。”艾伯特很干脆地说道。„Ialsoguaranteed.”
“我也保证。”„Good, such being the case, Iwill write a lettertoMinistry of Magic. Before that Ifirsttold that youusesmatter that Time Turnerneedsto pay attention.”Professor McGonagallstartsto tell that totwo peoplewhichcatastrophicconsequencesseriouslywill violate the timerulesto cause.
“好吧,既然如此,我会给魔法部写信。在那之前,我先跟你们说说使用时间转换器需要注意的事情。”麦格教授开始向两人讲述严重违背时间守则会造成哪些灾难性的后果。„Actually, IsawsimilarsituationinHogwarts.”Albertsaidsuddenly,„IzabelandPercyshouldhaveTime Turner!”
“其实,我在霍格沃茨见到类似的情况了。”艾伯特忽然道,“伊泽贝尔和珀西应该都拥有时间转换器吧!”Professor McGonagallhearswordwas again silent.麦格教授闻言再次沉默了。„Ioncemore than once, sawPercyto appearin the twoplace. To be honest, byme the understandingPercy, is very difficultto imaginehimto strollinmyfrontintentionally.”Albertspoke thoughtlesslyto ramble on, „ afterward, Ichecked a material, foundHour-Reversal Charm. Naturally, thatunsafeincantation,
“我曾经不止一次,见到珀西出现在两个地方。老实说,以我对珀西的了解,很难想像他会故意在我的面前闲逛。”艾伯特随口瞎扯道,“后来,我查了一下资料,找到了小时逆转咒。当然,那种不安全的咒语,Percywill not definitely abuse, thenclearlyalsohasothermeans to return. ” Katherinehad nothing to say in replythoroughly, shehas not thought that Albertlooksto have problemsfrom such slightmattermerely.珀西肯定也不会乱用,那么显然还有其他的办法能够回到过去。”卡特里娜彻底无言以对了,她也没有想到艾伯特仅仅只是从这么细微的事情上就看出问题。„If, youdiscovered that youappearinyourfrontsuddenly, whatideayouwill have?”Professor McGonagallaskedsuddenly.
“如果,你们发现自己忽然出现在自己的面前,你会有什么想法呢?”麦格教授忽然问道。„Is thatperson the fake goods? Iwas insane.”Katherinereplied.
“那人是冒牌货?或者我疯了。”卡特里娜回答道。„IfIdo not haveTime Turner......”Albertto saywithout hesitation: „Iaffirmed that suspectedsomepeopledrankPolyjuice Potionto turn intomyappearance.”
“假如我没有时间转换器的话……”艾伯特不假思索道:“我肯定怀疑有人喝了复方药剂变成我的模样。”„Mr. Anderson.”Professor McGonagallknits the brows the reminder saying that „manyWitch and Wizardmasterswill killorfuturewrongly, will useTime Turner, mustbe cautious.”
“安德森先生。”麦格教授皱眉提醒道,“不少男女巫师错误地杀死过去或者未来的自己,使用时间转换器,必须保持谨慎。”„Thatwas they are too hot tempered.”Albertdisdaincurls the lip saying that „Ithink, even ifreallymet the reversaltimeto return topast, stillhad the methods of manydealing. Should betterreceivewand, greetedwith the opposite party, saidpassword that only thenknew, was the definiteopposite party the fake goods.”
“那是他们太暴躁了。”艾伯特不屑地撇了撇嘴道,“我想就算真的遇到逆转时间回到过去的自己,也有很多应对的方法。最好收起魔杖,与对方打声招呼,说一下只有自己知道的暗号,确定对方是不是冒牌货。”„Whythispersonbyminute/sharetoGryffindor?”
“为什么这人会被分到格兰芬多呢?”At this moment, in the brain of Professor McGonagallalsohassuchidea.
这一刻,麦格教授的大脑里也不禁生出这样的想法。„Mr. Anderson, this pointis uninteresting, the timetravelmustbe discreteenough, will otherwise lead to very seriousconsequence.”Professor McGonagallsaidweakly: „Ministry of Magicwhenauthorizingto useTime Turner, will conduct the strictguaranteeexamination. Imustremindyou, Ministry of MagicregardingTime Turnerhad, madehundreds oflaws, simultaneouslyimposed the severestlaw and penaltyto the Time Turnerabusebehavior.”
“安德森先生,这一点都不有趣,时间旅行必须足够谨慎,否则会引起非常严重的后果。”麦格教授虚弱地说道:“魔法部在批准使用时间转换器时,会对其进行严格的担保审查。我必须提醒你,魔法部围绕时间转换器的持有,制定了数以百计的法律,同时对时间转换器的滥用行为处以最严苛的法律和惩罚。”„Iwill pay attention, Professor McGonagall.”Albertsaidearnestly,„Iguaranteemeneverforbeyondstudyingat the matterit.”
“我会注意的,麦格教授。”艾伯特认真地说道,“我保证我将永远不把它用于学习以外的事上。”„Ihope that youcanrememberownwords.”
“我希望你能够记住自己的话。”„Thatisnatural, Idid not haveenough, neverto crack a jokewithmylifeexactly.”Albertguaranteesto say. Hewill truly not crack a jokewithoneselflife.
“那是当然,我还没活够,从不拿自己的生命开玩笑。”艾伯特保证道。他确实不会拿自己的生命开玩笑。Albertchoosescompletely the newcurriculum, actuallywantsTime Turner, perhapsoneselfcantriggersimilarQuest, makinghimhaveone, orgraspsHour-Reversal Charm.艾伯特选择全部新课程,其实还是想要得到一个时间转换器,也许自己能触发类似的任务,让他拥有一个、或者掌握小时逆转咒。As for the danger, doesn't have the panelskill?
至于危险,不是还有面板技能吗?Furthermore, oneself can also attemptto makeTime Turner.
再则,自己也可以尝试制造一个时间转换器。Ministry of Magic'slaw, whentalks nonsense.魔法部的法律,就当放屁好了。„When do youknowthismatter?” After leaving the Professor McGonagalloffice, the Katherinelookaskedcomplex.
“你什么时候知道这件事?”离开麦格教授办公室后,卡特里娜神色复杂地问道。„Everyone hasownsecret, not?”Albertblinks saying that „closely examinesothers'secret does not have the politemattervery much, Ibelieve that let alonetheydo not thinkI asked that after alltheyalsolooked likeProfessor McGonagallto guaranteesimilarly.”
“每个人都有自己的秘密,不是吗?”艾伯特眨了眨眼说道,“追问别人的秘密是一件很没有礼貌的事情,更何况我相信他们也不想我去问,毕竟他们也同样像麦格教授保证过了。”„You want to say that Idon't have the politenessvery much?”KatherinestaredAlbert, the whole faceis piling up with: Inowam not very happy.
“你想说我很没礼貌?”卡特里娜瞪着艾伯特,满脸堆满了:我现在很不高兴。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #304: The secrets of 12 certificates