„Ifelt that your answerhas the issue.”NearbyKatherineinterruptedto saysuddenly: „‚Did youdie?’Ifeltyou, ifsaidtoGhostlike this,theywill reply‚, Idied’.”
“我感觉你这答案有问题。”旁边的卡特里娜忽然插嘴说道:“‘你死了吗?’我觉得你如果对幽灵这样说,他们会回答‘是的,我死了’。”Albertwas shocked, openedopening mouth, suddenlyactuallyhad nothing to say in reply.艾伯特愣住了,不由张了张开嘴,一时间竟然无言以对。Katherinesaidright, becameGhostto representhim dead.卡特里娜说的没错,成为幽灵就代表他已经死了。Good, hewas fetteredby the inertiathoughta moment ago, hereis the magicworld, hasGhostthistype of thing, therefore the wordsalsoreallycanbe replied.
好吧,他刚才只是被惯性思维束缚了,这里是魔法的世界,有幽灵这种东西,所以刚才的话还真就可以得到回答。„Yousaidveryright, IalmostforgotGhostthisspecialexistence.”Albertacknowledgedvery muchsimplyownmistake, deadYazijuis sturdy and healthyis being not meaningful.
“你说得很对,我差点就忘记有幽灵这种特殊的存在了。”艾伯特很干脆地承认了自己的错误,死鸭子嘴硬实在没什么意义。KatherinealsothinksAlbertwill continueto quibble, has not actually thoughtheacknowledgedoneselfmistakeunexpectedlysimply.卡特里娜原本还以为艾伯特会继续狡辩,却没有想过他居然如此干脆的承认了自己的错误。„Youbestmake the best use of the time.”Izabelsaidtotwo people,„laterperhaps can also catch upwatches the Quidditchcompetition.”
“你们最好抓紧时间。”伊泽贝尔对两人说道,“待会说不定还能够赶上观看魁地奇比赛。”Today'sQuidditchcompetitionisRavenclaw and Gryffindor'sshowdown, shouldgo the teamyou can do itthreepeopleactuallyto conduct anothershowdowntooneselfhere.
今天的魁地奇比赛是拉文克劳与格兰芬多的对决,原本该去给自家球队加油的三人却在这里进行另外一场对决。„Iam actually repugnantin the wet weathergoto watch the competition.”Albertis looking atIzabel, asked that „did youlikeQuidditchvery much?”
“我其实蛮讨厌在下雨天出去看比赛的。”艾伯特望着伊泽贝尔,反问道,“你们很喜欢魁地奇吗?”„Hey, did thiswordssayappropriatelyreallyfromyourmouth?”Katherinehad not forgottenAlbertoncedefeated the Slytherinteamin the field, is the Gryffindorteamobtains the fiercefellow who House Cuplays the foundation.
“喂,这种话从你口中说出来真的合适吗?”卡特里娜可没有忘记艾伯特可是曾经在球场上打败斯莱特林队,为格兰芬多队获得学院杯奠定基础的厉害家伙。„Is inappropriate?”Albertasked.
“不合适吗?”艾伯特反问道。„Therefore, you are only the bench warmer?”Katherinethought that Alberthas not becomeSeeker, eight partsis the fearendures hardship.
“所以,你才只做候补球员?”卡特里娜觉得艾伯特没有成为找球手,八成就是害怕吃苦。Un, is really like this, heard that training of Quidditchin all weather, is laborious.
恩,果然是这样子,听说魁地奇的训练风雨无阻,非常辛苦。„Starts!”Izabelhitsto block the way, shelifted the handto knock the wooden door.
“开始吧!”伊泽贝尔打断道,她抬手敲了敲木门。eagle's beakopensto say the riddle: Whatanimalstartsto walkwithfourlegs, latterwithsimultaneous developments, walkswiththreelegsfinally?鹰嘴张开说出谜语:什么动物开始用四条腿走路,后用两条腿走路,最后用三条腿走路?„Iremember that thisseems like the Sphinxriddle, the Ravenclaw'seaglelinkexperiencesactuallybroadly.”Albertcannot bearspit the mortise.
“我记得这好像是斯芬克司的谜语吧,拉文克劳的鹰环倒是见识广阔呢。”艾伯特忍不住吐槽道。„Answeris a person.”Katherinedisregardedcomplaining of Albert, immediatelyreplies.
“答案是人。”卡特里娜无视了艾伯特的吐槽,立刻回答道。„Ravenclaw'seaglelinkalsohasown thought that is similartosorting hat, the riddlequantity that itknowsat first are not actually many, now the part of riddles are Ravenclaw'sHead of House/Director of all previous generationssupplement.”Izabelreceived the candy that Alberthands over, explains the doubtsforhim.
“拉文克劳的鹰环也有属于自己的思想,与分院帽类似,它起初知晓的谜语数量其实不算很多,现在有一部分的谜语是历代的拉文克劳的院长补充的。”伊泽贝尔接过艾伯特递过来的糖果,替他解答疑惑。„How will youknowthesematters?”Albertaskedcuriously.
“你怎么会知道这些事?”艾伯特好奇地问道。„Ihave looked atsomerelatedrecords.” The Izabeladeptbaringpacking paper, forces in the mouth the candy.
“我看过一些相关的记载。”伊泽贝尔娴熟的剥开包装纸,将糖果塞进嘴里。„Eaglelink, pleasecontinueto inquire.”Katherinesaid.
“鹰环,请继续提问。”卡特里娜说道。„Do youalsowant?”Albertpulls out the candyto ask.
“你也要吗?”艾伯特掏出糖果问道。„Don't youfear the dental cavity?”
“你不怕蛀牙吗?”„Did not fear,Iwill brushtwiceteethevery day.”Albertsaidseriously,„sugarminute/sharecanpromote the thought of brainto be active, letting the personcan a betterponder, ifeven.”
“不怕,我每天都会刷两次牙。”艾伯特一本正经地说道,“糖分能够促进大脑的思维活跃,让人能更好的思考,如果你不要就算了。”„Whosaid that Ido not want.”Katherineselects the taste that liked, is preparing the exhaustedcandy papertime, the eaglelinkopened the mouth.
“谁说我不要了。”卡特里娜挑了颗自己喜欢的口味,正准备剥糖果纸的时候,鹰环又开口了。„Elapsedpersonwhere?”
“逝去的人在哪儿?”„Inmemory.”Albertfirstreplied.
“在记忆里。”艾伯特抢先回答道。„Reasonable.” The eaglelinksilentseveralsecondsreturnedsaid.
“有道理。”鹰环沉默了几秒回道。„What is youranswer?”AlbertinquiredKatherine.
“你的答案是什么?”艾伯特询问卡特里娜。„Are youintentionally, disturbsmeintentionally, but alsorobbedmyissue, did not plan that makesmewinspeaks frankly.”Katherineseems likesomevitality/angry, lookbadis staring atAlbert.
“你是不是故意的,故意干扰我,还抢走了我的问题,不打算让我赢就直说。”卡特里娜看上去有些生气,神色不善的盯着艾伯特。„Good, ismymistake.”
“好吧,是我的错。”„Youshould notdisturbme.”Katherineprotestedangrily.
“你不应该干扰我。”卡特里娜气鼓鼓地抗议道。„I ensure cannotbreakyou.”Albertguaranteesto say.
“我保证不会在打断你了。”艾伯特保证道。Then, Albertis not disturbingKatherineto guess a riddle, healsodiscovered that the riddle of eaglelinkis divided intoseveraltypes, onetypeisPhoenixandfireissue that has the philosophy, anothertypeis the guessingletter in Englishtype,
接下来,艾伯特不在干扰卡特里娜猜谜,他也发现鹰环的谜语分为好几种,一种是凤凰与火这种赋有哲理的问题,另一种则是英语中的猜字母类型的,
Last kindiscomprised of the riddle of various countries. Katherinereallyhas the talentin the guessaspectvery much, even ifmeetshas not seen the riddle, can still give the explanationafter the carefulthinking.
最后一类则是由各国的谜语组成。卡特里娜确实在猜谜方面很有天赋,哪怕遇到没有见过的谜语,在仔细思索后仍然还是能够给与解答。Perhaps, thisguesses a riddle the result of frequentlyexercising!
或许,这就是经常猜谜锻炼出来的结果!Naturally, the Albertsimilarharvest that listens attentively topeacefullya great deal, mostriddles and answersinhisbrain, Room of Requirementthateaglelinkcould not have blocked themselves.
当然,安静倾听的艾伯特同样收获良多,大部分的谜语与答案都已经记在他的脑子里了,想必有求必应屋的那个鹰环已经挡不住自己了。The one wholets the Albertsurpriseis, the lastriddleunexpectedlyisPhoenix and fire.
让艾伯特诧异的是,最后一个谜语居然是凤凰与火。„A circulation, withoutbeginning.”Katherineanswered the lastissue, deeplyaspirates, saidtoAlbert,„Ihave responded a 100issue.”
“一个循环,没有起点。”卡特里娜答完最后一个问题,不由深深吐了口气,对艾伯特说,“我已经答对第一百个问题了。”Then, the young girlgrasped a fistexcitedly, announcedtowardAlbert: „Thisgambling stakewasIwins.”
说完,少女兴奋的握了一下拳头,朝着艾伯特宣布道:“这场赌注是我赢了。”„Congratulatesyou.”Albertis applaudingwith a smile.
“恭喜你。”艾伯特笑着鼓起掌来。Actually, Katherineandrepliedincessantly a 100issue, the eaglelinkinthisprocess, someriddleshas appearedrepeatedly.
其实,卡特里娜并不止回答了一百个问题,鹰环在这一过程中,有些谜语重复出现过。„According toagreement, thing?”Katherineputs out a handtowardAlbert.
“按照约定,东西呢?”卡特里娜朝艾伯特伸手。„According to the agreement, youneedsto giveKatherine10galleons.”Izabelsaidin a soft voice.
“按照约定,你需要给卡特里娜十加隆。”伊泽贝尔轻声说道。„, Almostforgot. To, the chip of gambling stake.”Saying, Albertpulls outtengalleonsfrom the pocket, placesin the hand of Katherine.
“哦,差点忘了。给,赌注的筹码。”说着,艾伯特从口袋里掏出十加隆,放在卡特里娜的手上。„Congratulatesyouagain, Ifirstwalked, another daywill see.”Albertturned aroundto be aboutto leave.
“再次恭喜你,那我先走了,改天见。”艾伯特转身准备离开了。„Doesn't go to the fieldto watch the Quidditchcompetitiontogether?”Katherinedullis looking atgalleons on hand, looks at the Albertbackto ask.
“不一起去球场看魁地奇比赛吗?”卡特里娜呆呆的望着手上的加隆,望着艾伯特的背影问道。„, Ialsohad the matter.”
“不了,我还有事。”„Yousaid,Albertdoes make a betwithmeforwhat?”Katherinegraspsgalleonsin the hand, puzzledinquiryIzabel.
“你说,艾伯特与我打赌是为了什么?”卡特里娜把加隆抓在手上,不解的询问伊泽贝尔。„Perhaps, for100riddles!”Izabelthinksto reply, „in his eyes, a 100riddleis worthtengalleons, naturally, ifyoucannot answer, onwhiteZhuan10galleons.”
“也许,就是为了100个谜语吧!”伊泽贝尔想了想回答道,“在他的眼里,一百个谜语值得十个加隆,当然,如果你答不上来,就白赚了十加隆。”„Really is an odd person!”Katherinecannot bearmutter, „considers as finished, looked that...... wewatches the competitionin the galleonsminute/share!”
“真是个怪人呢!”卡特里娜忍不住咕哝道,“算了,看在加隆的分上……我们去看比赛吧!”„Youhave thought that Alberthad obtained the Ravenclawcommon roomadmissionvolume.”Izabelsaidsuddenly, „, althoughwedo not repelotherHousestudents, butactuallyfewpart of non-Ravenclaw'sstudentscanenterourcommon room.”
“你有没有想过,艾伯特已经获得了拉文克劳公共休息室的入场卷了。”伊泽贝尔忽然说道,“虽然我们并不排斥其他学院的学生,但其实只有很少的一部分非拉文克劳的学生才能进入我们的公共休息室。”„Heshouldnot havewhatgoal!”Katherineforces in galleons the pocket, followsto walktoward the QuidditchfieldinIzabel.
“他该不会有什么目的吧!”卡特里娜把加隆塞进口袋里,跟在伊泽贝尔朝着魁地奇球场走去。Althoughshethought that Alberthas the goal, butcannot think,perhapsIzabelknowsthatfellowhaswhatgoal.
她虽然觉得艾伯特另有目的,但就是想不到,也许伊泽贝尔知道那家伙有什么目的。Katherineremembers that some time agoalsoheardAlbertwith the Izabeldaterumor.卡特里娜记得不久前还听说艾伯特正在与伊泽贝尔约会的流言。„To askanything, said!”As ifwas seen through the thoughtsto be the same, Izabellightasking.
“想问什么,说吧!”仿佛被看穿了心思一般,伊泽贝尔淡淡的问道。„It‘s nothing?”Katherinesaid.
“没什么?”卡特里娜道。„Haven't Iunderstoodyou?”Izabelsaid.
“我还不了解你?”伊泽贝尔说。„Is everyonesayingyouindate?”Katherineshot a look atIzabel, cautiousasking.
“大家都在说你们在约会?”卡特里娜瞥了伊泽贝尔,小心翼翼的问道。„Rumortype of thing99%are false.”Izabelhas not directly answeredthisissue.
“流言这种东西90%九都是假的。”伊泽贝尔没有正面回答这个问题。„.”Katherinecomplied withone, „false?”
“哦。”卡特里娜应了一声,“假的?”„Rumor, weare only...... friend.”Izabelshot a look atKatherine, saidlightly,„friend of talentusually is also the talent, thisis very normalmatter.”
“流言,我们只是……朋友。”伊泽贝尔瞥了眼卡特里娜,淡淡地说道,“天才的朋友通常也是天才,这是很正常的事。”
To display comments and comment, click at the button