After enteringNovember, the weatherbecomesverycold, aroundon the Hogwartscastlemountainhas coveredon the snow whitewhite snow.
进入十一月后,天气变得非常寒冷,霍格沃茨城堡周围的山上都已经覆盖上皑皑白雪。In the morning, on the windowpresents a frost. Albertcovers a yawn, turns over/stands upto shrink the volumein the bedding, is not willingto get out of bed. In the dormitorytransmits a desperatescreamandcursingsuddenly, „damn, whytodayhas not rained.”
早晨,窗户上出现一层霜冻。艾伯特捂住一个哈欠,翻身缩卷在被窝里,迟迟不愿意起床。宿舍里忽然传来一阵绝望的尖叫与咒骂,“该死,今天为什么就是没下雨呢。”„George, shut up.”Lee Jordanpulls up the bed sheetto cover the head, cannot bearcomplain, „onevery early in the morning, do not shout loudly, was noisy.”
“乔治,闭嘴。”李·乔丹拉起被单盖住脑袋,忍不住抱怨道,“一大清早,别大喊大叫,吵死人了。”„Quitecold, closes the window.”ShrinksAlbertinbedding unable to bearmutter.
“好冷,把窗户关上。”缩在被窝里的艾伯特忍不住咕哝道。„Todayenters the grove?”Fredfinds out the bedding the head, looks at the windowinquiry of closing saying that „thisweathercanfindLeaping Toadstool?”
“今天进林子吗?”弗雷德把脑袋探出被窝,望着关上的窗户询问道,“这种天气能找到跳动伞菌吗?”„Did not say.”Albertproposed, „weshouldgo toHogsmeade, but alsoremembersIhad saidHog's Head? It is saidthereis the Black Markettrading floor, todayis the Hogwartsstudentgoes to the Hogsmeadeday, even ifsomepeopledo not rushcarefully, will not seemextremelytowering.”
“不好说。”艾伯特提议道,“我们应该去霍格莫德,还记得我曾经说过的猪头酒吧吗?据说那里是黑市的交易场,今天又是霍格沃茨学生前往霍格莫德的日子,就算有人不小心闯进去,也不会显得太过突兀。”Albertseems likealsocompletelymature, disguisesoneselfare the Third Yearstudentalsohas no issue. Does not knowhispersonin any case, somepeoplewill not knowhimare the Second Yearstudents.艾伯特看上去还满成熟的,假装自己是三年级的学生也没有什么问题。反正不认识他的人,也不会有人知晓他是二年级学生。„Black Market? Ihave not gone toBlack Market, what kind ofplace is that?”Lee Jordanapproves of the proposition of Albertimmediately, althoughhas no wayForbidden Forestto look forLeaping Toadstool, butgoes toHogsmeadeBlack Marketto strollwellactually.
“黑市?我还没有去过黑市呢,那是个怎么样的地方呢?”李·乔丹立刻赞同艾伯特的提议,虽说没法去禁林找跳动伞菌,但去霍格莫德的黑市逛逛其实也不错。„Does not know, butis bestto leavetooanticipated.”Albertanswered, „thismatterwasIhearsfromHagridthere.”
“不知道,但最好别太期待。”艾伯特解释道,“这事还是我从海格那里听说的。”„Goes toHogsmeade!”
“去霍格莫德!”
After severalpeoplediscussedsimply, made a final decisionto go to the decision of Hogsmeade.
几人简单商量后,就敲定前往霍格莫德的决定。
The breakfast hour, everyoneis chatting the Hogsmeadematter, seems likeespeciallyexcited, the actuallyseveralnewcomerslisten tootherhigher grade studentsto chat the entireBritainonlyWizardvillageeagerly, chatted the Hogsmeadeinterestingandnovelthing.
早饭时间,大家都在聊霍格莫德的事情,看起来都格外的兴奋,倒是有几名低年级学生眼巴巴听着其他高年级学生聊起全英国唯一的巫师村庄,聊起霍格莫德有趣而新奇的东西。
The finish breakfast, fourpeopleplayedtwogames of Wizard's Card, after slightlydigestion, went toHogsmeadethroughsecret passage, thisdistancespent the timevery much, waited forfourpeoplewalkedfromsecret passage, the whole bodyis frozentrembles.
吃完早饭,四人又玩了两局巫师牌,等稍微消食后才通过密道前往霍格莫德,这段路程很消耗时间,等四人从密道里走出来的时候,浑身都被冻得瑟瑟发抖。„Firstgoes toThree Broomsticksto drinkcup of hotButterbeerto warm-up.” The proposition of Albertobtainsseveralpeople of unanimousapprovals.
“先去三把扫帚喝杯热黄油啤酒暖暖身。”艾伯特的提议得到几人的一致认同。Ms.Rosmertais taking a look at presentfouryoungcustomerssurprisedly, has turned headto look by the eyemechanical clock, the surprise asked that „do youcompareotherstudentsunexpectedlyfirst?”罗斯默塔女士惊讶的打量着眼前四名年轻的顾客,扭过头看了眼旁边的机械钟,诧异地问道,“你们居然比其他学生先到?”Albertplacesto packin the Butterbeercup the hand the warmhand, smilesto saytoward the barboss: „Thisisoursecrets!”艾伯特把手放在装满黄油啤酒的杯子上暖手,朝着酒吧老板笑了笑说道:“这可是我们的秘密哦!”„, Good, secret!”Ms.Rosmertathought aloud that said: „Ithink that Ishouldprepare, herequickbecomesbusy.”
“哦,好吧,秘密!”罗斯默塔女士自言自语地说道:“我想我应该去准备一下了,这里很快就会变得忙碌起来。”„When did yousay the firstgroup of studentsto be able?”Fredsitsinfireplacewarms by a fire.
“你说第一批学生什么时候能到?”弗雷德坐在壁炉边烤火。„Withoutuscomesin any caseearly.”Lee JordansippedsmallButterbeer, narrows the eyeto saycomfortably, „, ifcanbringto selectto drinkslowlyis good.”
“反正没我们来得早。”李·乔丹抿了一小口黄油啤酒,舒服地眯起眼睛说道,“要是能带点回去慢慢喝就好了。”„Thisideais good.”AlbertsideinquiredMs.Rosmerta, „Iwantto purchasekegButterbeer.”
“这主意不错。”艾伯特侧头询问罗斯默塔女士,“我想采购一小桶黄油啤酒。”„Thisis not good.”Ms.Rosmertarejectedvery muchsimply, „Ido not want Hogwarts'Head of House/Directorto write a letterto askmeto complain that had the studentto drinkdrunkin the school.”
“这可不行。”罗斯默塔女士很干脆地拒绝了,“我可不想有霍格沃茨的院长写信找我抱怨说有学生在学校喝醉酒了。”„Can thisthingalsoget drunk?”Albertcannot bearmutter.
“这玩意还能喝醉?”艾伯特忍不住咕哝道。„Reallyregrettable.”
“真令人遗憾。”„Iknow where canget so far asmassiveButterbeer.” After Albertand otherbarbossesleave the counter, saidmystically.
“我知道哪里能弄到大量的黄油啤酒。”艾伯特等酒吧老板离开柜台后,神秘地说道。„Hog's Head?”Fredguesses correctly the meaning of Albertimmediately.
“猪头酒吧?”弗雷德立刻猜到了艾伯特的意思。Albertnods , indicating that Fredguessed right.艾伯特点了点头,表示弗雷德猜对了。Drinks upButterbeer, whenroasts after the bodyis warm, severalpeoplethenset outto leaveThree Broomsticks, startsto search high and low the Hog's HeadpositioninHogsmeade. Thatshouldbe a quiteremotebaror the inn, moreover shouldnear the track, seem to should be not much, is hanging the signboardshouldbe a pighead.
喝完黄油啤酒,待到身体烤暖后,几人便起身离开三把扫帚,开始在霍格莫德四处寻找猪头酒吧的位置。那应该是一间比较偏僻的酒吧或者旅店,而且也应该会在小道边上,看上去应该不怎么样,挂着的招牌应该是一个猪头。Hogsmeade is actually a small village, itselfdoes not havemanyWizard, severalpeoplecatch upbefore the Hogwarts'studentarrives, thenhad found the Hog's Headposition.霍格莫德其实就是个小村庄,本身就没有多少巫师,几人赶在霍格沃茨的学生到来前,便已经找到了猪头酒吧的位置。„Ishere?”Georgepoints at the frontpicture the tatteredwood/blockheadsignboard of pigheadto saytoseveralcompanions. Theyhave not actually spenthow muchtime, strolledinHogsmeade Village, thenturnsfrom the post office in Zhongyang Avenue a sidealley, foundthistransmissionto sayHog's Head.
“就是这里?”乔治指着前方画着猪头的破烂木头招牌对身边几名同伴说道。他们其实没花多少时间,也就在霍格莫德村逛了一圈,然后从中央大道的邮局边拐进旁边的一条小路,就找到了这家传送说中的猪头酒吧了。Albertdisguisesoneselfpassed by, sweptinsideone, walkedunknowingly. In the baris smallanddark, moreoveris dirty, in the airis sending outthicksheeprank odor, withhimguessed that Black Marketis a little similar.艾伯特假装自己只是路过,扫了里面一眼,不经意地走了进去。酒吧里又小又暗、而且还非常肮脏,空气中散发着一股浓浓的羊膻味,与他猜测中的黑市有点相似。The most important thing isthisinsidedoes not have the customer, isAlberthasFredseveralpeople of the reasons of going.
最重要的是这里面没有顾客,也是艾伯特带弗雷德几人进去的原因。„Reallydirty.”Georgecannot bearmutter.
“真脏。”乔治忍不住咕哝道。„Is hereBlack Market?”On the Lee Jordanfacebringslooking that cannot be concealingto lose, afterwas staredonebyAlbert, the little darlingshuts up.
“这里就是黑市?”李·乔丹脸上带着掩饰不住失的望,在被艾伯特瞪了一眼后,乖乖闭上嘴。JustenteredHog's Head, Fredseveralpeoplestartsto size up the environment of thisbareverywhere, hereandThree Broomstickssimplyis the twodifferentworld.
刚进入猪头酒吧,弗雷德几人就开始四处打量这家酒吧的环境,这里与三把扫帚简直就是两个不同的世界。Onseveralwindowsis piling up the thickdirt, outsiderayis almost impossiblethoroughlyto urge somebody to drink, onboth sidesroughwood/blockheadtableignitessomecandleheads.
几扇窗户上堆积着厚厚的污垢,外面的光线几乎无法透进酒吧里,两旁粗糙的木头桌子上点着些蜡烛头。„Here is really unbearable.”Albertis restraining by forceirritationat heart, without the means that the under footalsopiled up the dirt of severalcenturies, as far as eyes can reach, but alsothinks that the groundis the muddy land of compaction. ThismakesAlbertthinkdirectlycontinually the Dark Ages the excrementroad, reallysufficedto be disgusting.
“这里真是够呛的。”艾伯特强压着心里的烦躁,没办法,脚下还堆积了几个世纪的污垢,第一眼望去,还以为地面是压实的泥地。这让艾伯特直接连想到欧洲中世纪的粪路,实在够恶心的。„What do youwant?” The barbossis sidewaysto lightenfrom a back door, towardtheirapproach, is mumblingasking.
“你们想要来点什么?”酒吧老板侧身从一个后门闪出,朝他们迎上来,嘟哝着问道。„Is here a bar?”Albertlooks that frontthisis highandthinsmallold, nottooaskeddefinite.
“这里是酒吧?”艾伯特看着面前这位又高又瘦的小老儿,不太确定地问道。„Un.” The old man of greyhairwhitebeardspoke thoughtlesslyto comply withone.
“嗯。”灰头发白胡子的老头随口应了一声。„Can webuykegButterbeerto carry offfromhere?”Albertalso asked that theyhad just drunkButterbeer, maynot have the planto continueto drinkhere . Moreover, Hog's HeadDreadful of sanitary conditionincompared withestimate.
“我们可以从这里买一小桶黄油啤酒带走吗?”艾伯特又问道,他们刚刚才喝过黄油啤酒,可没有打算在这里继续喝了,而且,猪头酒吧的卫生条件比预想中更加糟糕。„galleons.”Thatpersonbends the waistfrom the counterpulls outoneto cover entirely the dust and dirtyoaksmallcask, placeson the barlayer on layer/heavily.
“一个加隆。”那人弯腰从柜台底下掏出一个布满灰尘、肮脏透顶的橡木小酒桶,重重放在吧台上。„.”Albertpulls outgalleonsto placeon the roughcounterfrom the pocket.
“给。”艾伯特从口袋里掏出加隆放在粗糙的柜台上。„Reallysufficesto sink.”Georgeputs out a handto move the cask, finallydiscovered that the smallcaska littlesinks.
“真够沉的。”乔治伸手搬酒桶,结果发现小酒桶有点沉。
The barbossgiveshismoneyto admit an ancientwood/blockheadcash boxAlbert, the wood/blockheaddrawerslidesautomatically, moneyTun.
酒吧老板把艾伯特给他的钱放进一只古老的木头钱柜,木头抽屉自动滑开,把钱吞了进去。Hepulls out the dirtycleaning ragto startto clean the wine glass, looks atfourpeopleinterestingly, howas to have a look atthemto processthisheavysmallcask.
他掏出脏兮兮的抹布开始擦拭酒杯,饶有兴趣地看着四人,似乎想看看他们怎么处理这个沉重的小酒桶。„Makes way.”Albertputs out a handto open outGeorge, extractswandfrom the pocket, wieldedtowardthatbarrel of smallbeer, chanted incantationsto reduceitsignificantly. Then, underglare of the public eye, pinches the smallbeer barrel, loads into pocket on the long gown.
“让开。”艾伯特伸手拨开乔治,从口袋里抽出魔杖,朝那桶小啤酒挥了一下,念咒将它大幅度地缩小。然后,在众目睽睽之下,捏起小啤酒桶,装进自己长袍上的口袋里。„HowIhave not thought.”Georgeput out a handto patunder the back of the head, could not bearmutter.
“我怎么就没想到。”乔治伸手拍了下后脑勺,忍不住咕哝道。„Walked.”Albertgreetedeveryoneto be aboutto leaveHog's Head, heis not willingto stayinthisplace.
“走了。”艾伯特招呼大家准备离开猪头酒吧,他可不愿意在这地方多待。„Youfelt that thisbarbossa littlelooks familiar, where has probably seen.”Lee Jordansaidsuddenly.
“你们有没有感觉这位酒吧老板有点眼熟,好像在哪儿见过。”李·乔丹忽然说道。„WhereIfeel likehave also seen.”Fred and Georgealsoechoesto say.
“我也觉得好像在哪儿见过。”弗雷德与乔治同样附和道。Albertshot a look atbarbossoneeyes, muttered: „It is estimated thatis the Professor Dumbledorerelative.”艾伯特瞥了酒吧老板一眼,咕哝道:“估计是邓布利多教授的亲戚吧。”Hisvoiceis not loud, butalsoenoughmadeeveryone in barhear.
他的声音不大,但也足够让酒吧里的所有人都听到了。„Headmaster Dumbledorerelative?”Fredseveralpeopleare surprised, turn headtakes a look at the barboss, Dumbledorehas no differenceinmoststudentswith the extraordinary personality.
“邓布利多校长的亲戚?”弗雷德几人都非常惊讶,纷纷回头打量酒吧老板,邓布利多在大多数学生心里就跟伟人没什么区别。„Youhow here?”Inthembehind, resoundsonesuddenlyfamiliar and surprisesound.
“你们怎么会在这儿?”在他们身后,忽然响起一个熟悉而诧异的声音。„Good morningHagrid.”Alberthas turned around, smilesis greetingwithHagrid.
“早上好海格。”艾伯特转过身,微笑着与海格打招呼。„Youshould notcome tohere.”Hagridlooks atAlbert, frowns saying that „. Moreover, Irememberyouprobablyalso......”
“你们不该来这里的。”海格看着艾伯特,皱起眉头说道,“而且,我记得你们好像还……”„RightHagrid, the Hog's Headbossis the Headmaster Dumbledorefamily member, right!”Albertopens the mouth the words that interruptedHagrid to speak.
“对了海格,猪头酒吧的老板是邓布利多校长的亲人,对吧!”艾伯特开口打岔了海格想说的话。„What?”Hagridalsostares, probablywithoutthinking ofAlbertwill ask that suchissue, „whywill asklike this?”
“什么?”海格也是一愣,大概没有想到艾伯特会问这样的问题,“为什么会这样问呢?”„EyeHagrid.” The Albertremindersaid,„theireyeslook likevery much.”
“眼睛海格。”艾伯特提醒道,“他们的眼睛很像。”„, Un, probablytrulyis the relative.”Hagridsaidfuzzily, seems not willingto raisethesethings.
“哦,嗯,好像确实是亲戚。”海格模糊地说道,似乎不太愿意提起这些事情。„How will youcome tohere?”Georgecontinuesto hit the crossing.
“你怎么会来这里呢?”乔治继续打岔道。„I......”Hagriddo not wantto reply.
“我……”海格不想回答。„Do youprepareto feedFluffy?”
“你准备去喂路威吗?”„What is Fluffy?”Fredaskedcuriously.
“路威是什么?”弗雷德好奇地问道。„Puppy that Hagridraisesnewly.”Albertspeaking thoughtlesslyanswered.
“海格新养的小狗。”艾伯特随口解释道。„, Hagrid, did youreviveit?” The Aberforthsurpriselooks atHagrid, heknows certainly that HagridbuyssickThree-headed DogfromGreekmanthere, butsurpriseHagridandfrontfourchildren'srelations seem good.
“哦,海格,你把它救活了?”阿不福思诧异地看着海格,他当然知道海格从一名希腊佬那里买下一头生病的三头犬,但更诧异海格和面前四个孩子的关系似乎很不错。„Un, Fluffynowis very healthy, has been raininga while ago, itdoes not likeraining.”Hagridfuzzymuttering.
“嗯,路威现在很健康,就是前阵子一直在下雨,它不怎么喜欢下雨。”海格模糊的咕哝道。„Can wehave a look at the puppy that youraisenewly?”Fredlook that noticesAlbertto hint , to continue to go the topic.
“我们可以去看看你新养的小狗吗?”弗雷德注意到艾伯特示意的眼神,继续把话题接下去。„Ok, yourseveral can, howhere?”Hagridaskedloudly.
“好了,你们几个,怎么会在这里呢?”海格大声地质问道。„Todayis the Hogwartsstudentgoes to the Hogsmeadeday.”Albertsaidseriously.
“今天是霍格沃茨学生前往霍格莫德的日子。”艾伯特一本正经地说道。„Iknow certainly that todayis the Hogwartsstudentgoes to the Hogsmeadeday, butthatis the matter of Third Yearabovestudent, IrememberyouSecond Year.”Hagridcannot bearcomplain, „Filchthatoldrice bucketmadeyouslideunexpectedlysecretly.”
“我当然知道今天是霍格沃茨学生前往霍格莫德的日子,可那是三年级以上学生的事情,我记得你们才二年级吧。”海格忍不住抱怨道,“费尔奇那个老饭桶居然让你们偷偷溜出来了。”„Do not be angryHagrid, wearecome outto stroll, presentHogsmeadeeverywhereis the Hogwarts'student, hereis very safe.”Albertmakes noise the comfortto say.
“别生气海格,我们就是出来逛逛,现在的霍格莫德到处都是霍格沃茨的学生,这里很安全。”艾伯特出声安慰道。„Butyouviolated the school regulation.”Hagridpoked the chestwarning of Albertto saywith the finger.
“可你们违反了校规。”海格用手指戳了戳艾伯特的胸口警告道。„Rule is usedto violate, yousaid that isHagrid.”Albertgeneral idea/carelessLingcorrect/however said that „. Moreover, thisis not the seriousmatter.”
“规则就是用来违反的,你说是不是海格。”艾伯特大意凌然地说,“而且,这又不是什么严重的事。”Hagridis dumbfoundedimmediately, nearbyFredseveralpeoplegrin with ear to earsurprisedly, has not thought that unexpectedlysomepeoplecanviolating the school regulationsaysonaturally.海格顿时目瞪口呆,旁边的弗雷德几人都惊讶地合不拢嘴,没想到居然有人可以将违反校规说得这般理所当然。„Isaidyou.”Hagriddid intentionallybe angrysaid,„said that whatyoudid runto come tohereto make?”
“我说不过你。”海格故作生气地说,“说吧,你们跑来这里做什么?”„Howcomes to seemagical worldBlack Marketis the appearance. To be honest, is a little disappointed.”Albertdoes not concealdisappointment on the face, naturally, thatisinstallsto giveHagridto look.
“来看看魔法界的黑市是怎么样子。老实说,有点失望。”艾伯特毫不掩饰自己脸上的失望,当然,那是装出来给海格看的。„What do youplanto purchaseinBlack Market?”Hagridaskedvigilantly.
“你打算在黑市里购买什么?”海格警惕地问道。„Runespoor egg.”Albertsaidwithout hesitation.
“如尼纹蛇蛋。”艾伯特不假思索道。„Do youwantto raise the snake?”Hagridverysurprised, high and lowsizes upAlbertagain.
“你想养蛇?”海格非常的惊讶,重新上下打量起艾伯特。„Iam not the Slytherin'sstudent, how to be interestedin the snake.”Albertshaking the headanswered, „heard that ateRunespoor egg to make one more intelligent, thereforeIpreparedto buyseveralto go backto taste the flavor, looked that canbecomebyoneselfmore intelligent.”
“我又不是斯莱特林的学生,怎么可能对蛇感兴趣。”艾伯特摇头解释道,“听说吃如尼纹蛇蛋能够让人变得更聪明,所以我准备买几颗回去尝尝味道,看能不能让自己变得更聪明。”At this moment, is not only Hagrid, even/includingAnotFoxsurprisedopening mouth.
这一刻,不仅是海格,连阿不福斯都惊讶的张开嘴。„Do youwantto eatRunespoor egg?” The Hagrid'sfacial skintwitchesslightly, cannot bearsay,„Ithoughtyouare intelligentenough.”
“你想吃如尼纹蛇蛋?”海格的脸皮微微抽搐,忍不住说道,“我觉得你已经够聪明了。”„Butno onewill mindoneselfbecomemore intelligent.”Alberthas turned headto look that Fredseveralpeople asked that „youhope that youdid becomemore intelligent?”
“可没人会介意自己变得更聪明。”艾伯特扭过头看着弗雷德几人问道,“你们希望自己变得更聪明吗?”„Thisisnatural.”
“这是当然。”„Look.”AlbertshruggedtowardHagrid, thenlooked that askedto the barboss, „thisis......”
“看吧。”艾伯特朝着海格摊了摊手,然后看向酒吧老板问,“这位是……”„Aberforth·Dumbledore.” The barbosssaid.
“阿不思福·邓布利多。”酒吧老板说。„Mr.Aberforth, how muchmoney does Runespoor eggneed?” The Albertpolitelyinquirysaid.
“阿不思福先生,一枚如尼纹蛇蛋需要多少钱呢?”艾伯特礼貌性地询问道。„The trade of thissnakeeggcontinuedprosperouslyseveralcenturiesonBlack Market.”Aberforthconsidered saying that „wantedto get so far asa little difficulty, a general ideaneededfivegalleonstotengalleons.”
“这种蛇卵的贸易在黑市上持续兴隆了几个世纪。”阿不思福斟酌了一下说道,“想要弄到有点难度,一颗大概需要五加隆到十加隆之间。”„Ifyoucanhelpmeget so far as1~2, thatwas good.”Albertsmilesis starting outownprice, „eachtengalleons. Naturally, youdon'twithfalsedeceivesme, the basic common knowledgeIhave.”
“如果你能帮我弄到一两颗的话,那就再好不过了。”艾伯特微笑着开出自己的价格,“每颗十加隆。当然,你可别拿假的糊弄我,基本常识我还是有的。”Aberforthselected the brow tip, deeplylooks atAlbert, for a very long timehas not saidanything.阿不思福挑了挑眉梢,深深地看着艾伯特,久久没说什么。„Albert......”Hagridcannot bear the sound said, „in the fellowwithBlack Markethas to do, youneedto raise the above and beyondspirit. Iknow certainly.”Albert said that „, but, thisis not the Dumbledore'sfamily member, Ithink that heincertaindegreesshouldalsobetrustworthy . Moreover, accords to his need.”
“艾伯特……”海格忍不住出声道,“跟黑市里的家伙打交道,你需要提起十二分的精神。我当然知道。”艾伯特说道,“不过,这位不是邓布利多的亲人吗,我想他在某些程度上应该还算是值得信任吧,而且,各取所需而已。”„A gold coin, I can youintroduce that alsocalculates the reliablefellow, ifyouneedanything.”Aberforthlifted the fingerto saytoAlbertsuddenly.
“一枚金币,我可以给你介绍一个还算可靠的家伙,如果你需要什么的话。”阿不思福忽然抬起手指对艾伯特说。„Aberforth.”Hagridis staring the Hog's Headbossdiscontentedly.
“阿不思福。”海格不满地瞪着猪头酒吧的老板。Albertpulls out a gold cointo throw toAberforth.艾伯特掏出一枚金币抛给阿不思福。„HecalledMundungus.”Aberforthsurpriselooks atAlbert, the opposite partymakeshimveryamazedsimplyagily.
“他叫蒙顿格斯。”阿不思福诧异的看着艾伯特,对方干脆利索地令他无比惊诧。„ThatstinkingthiefMundungus?”Hagriddoes not likethatfellownamedMundungusobviously.
“那个臭烘烘的小偷蒙顿格斯?”海格显然不太喜欢那个叫蒙顿格斯的家伙。„Hisfull namecalledMundungus Fletcher.”Aberforthsaid,saying, himhas been brandishingwandto releaseonegroup of white lights.
“他的全名叫蒙顿格斯·弗莱奇。”阿不思福说道,说着,他已经挥舞魔杖释放出一团白光。„What is that?”Fredseveralpeople of white lights that looks atto vanish, cannot bearask.
“那是什么?”弗雷德几人看着消失的白光,忍不住问道。„ShouldbePatronus.”Albertanswered.
“应该是守护神。”艾伯特解释道。„Do youknow?”AberforthverysurprisedAlbertknowsunexpectedlyPatronusmatter, thisisveryprofoundmagic.
“你知道?”阿不思福很惊讶艾伯特居然知道守护神的事情,这是一种非常高深的魔法。„Knows,Iam practicing. However, what do youreleasePatronusto make?”Albertdoes intentionallyinquirescuriously, henaturallyknowsPatronuscanbe usedto pass on a message.
“知道,我正在练习。不过,你释放守护神做什么?”艾伯特故作好奇地询问道,他自然知道守护神是可以用来传讯的。„Pass on message, Mundunguswill comequickly.”Aberforthanswered.
“传讯,蒙顿格斯很快就会过来了。”阿不思福解释道。„Ihad not heardPatronus can also be used in the pass on message? Usage-style that yourselfinvent?”Albertaskedcuriously.
“我可没听说过守护神还能用于传讯?你自己发明的使用方式?”艾伯特好奇地问道。„It is not.”Aberforthshakes the headto say.
“不是。”阿不思福摇头道。„ThatdefinitelywasHeadmaster Dumbledore, reallyworthilywasHeadmaster.”Albertmuttered, whileobserved the expressionchange of Aberforthsecretly.
“那肯定就是邓布利多校长了,真不愧是校长呢。”艾伯特一边喃喃自语,一边偷偷观察阿不思福的表情变化。
To display comments and comment, click at the button