Albertjustleft the Headmasteroffice, disguises the portraits that falls asleepstartactively, thatmatter that the discussionhada moment ago.艾伯特刚离开校长办公室,原本还假装睡着的画像们就开始活跃,讨论起刚才发生的那件事。„The boyseems likevery...... intelligent.”Upper right the desk the baldwizard in portraitopened the mouthsuddenly, „speechandconductattitudelike the 12boy, grownWizardare not experiencingthismatternot to havehimto be calm.”
“那男孩看上去很……聪明。”办公桌右上方画像里的秃头男巫忽然开口了,“说话与行事作风不像十二男孩,成年巫师在遇到这种事都没他镇定。”„Mr. Andersonis very intelligent, very...... specially.”On the Dumbledore'sspectacle lensesis glittering the unusualray, saidin a soft voice, „naturally, is very self-confident.”
“安德森先生很聪明,也很……特别。”邓布利多的眼镜片上闪烁着异常的光芒,轻声说道,“当然,也很自信。”Yes, Albertis very self-confident.
是的,艾伯特很自信。„Ialsothought that hehas expected to besuchresult.”Bybaldoldwizardportraitcurly hairWitchsays, „the value of hisverycleargoldmembership card, knowsobviouslyHectorwill not easily give upit.”
“我也觉得他早就料到会是这样的结果了。”秃头老男巫画像旁的卷发女巫开口说道,“他显然很清楚黄金会员卡的价值,知道赫托克不会轻易放弃它。”„Obviously.”Dumbledoresaid
“显而易见。”邓布利多道Albertnaturallyis clear aboutthatgoldenmembership card the value, clearHectorwill not give up, thatthing was too importanttoPotioneer.艾伯特自然清楚那张黄金会员卡的价值,也清楚赫托克不会放弃,那东西对药剂师来说实在太重要了。Keeps the beard, puts on the silvergreeninteractionto rest the oldwizard of clothing/takingto saywithout hesitation: „Ido not likehim.”
一名留着山羊胡,穿着银绿相间睡服的老男巫不假思索道:“我不太喜欢他。”„Reallymakesmebe startled, is Phineas, whatmakesyounot likethatboy?” It seems likeveryastuteWitchto hold upbirch treestripdoingthickwand, opening the mouthasks, „is the muggleborn wizardstatus, hisfinalthose words?”
“真是让我吃惊,菲尼亚斯,是什么让你不喜欢那男孩呢?”一个看起来很精明的女巫举起一根桦树条做的粗魔杖,开口质问道,“麻瓜巫师的身份,还是他最后的那句话?”„What did Ijustsay?”Phineascovers a yawn, disguisesoneselfjustawoke, forgotoneselfsaidanythinga moment ago.
“我刚刚说了什么?”菲尼亚斯捂住一个哈欠,假装自己刚睡醒,忘记自己刚才说了什么。Thistopiccontinues, is very disadvantageoustohim.
这话题继续下去,对他很不利。„The magictalent of boyis very strong, the talentbrims with, does not look likemuggleborn wizard.”Physically weakoldWizardsays.
“那男孩的魔法天赋很强,才华洋溢,可不太像麻瓜巫师。”一个体质虚弱的老巫师开口说道。„Heismuggleborn wizard, is many.”Dumbledoresaidgentle, „, but, iftracesseveralgenerationsupward, shouldbe the Smithcollateral branch.”
“他是麻瓜巫师,阿芒多。”邓布利多平和地说,“不过,如果往上追溯几代的话,应该是史密斯的旁系。”„IsthatveryfamousSmithhouse?”FirstHeadmastera littlesurprise, hetomysticallysomeSmithhouseunderstanding.
“就是那个很有名的史密斯家族吗?”前校长有点诧异,他对神秘地史密斯家族有些了解。„Un, Iwant.”Dumbledoresaid,„lastsemester, Ihave checkedhismaterialspecially, the Andersongrandfatherissquib, the fatherismuggle, butAndersononeselftrulyam the raremagictalent.”
“嗯,我想是的。”邓布利多说,“上学期,我特意查过他的资料,安德森的祖父是哑炮,父亲是麻瓜,但安德森本人确实是个少见的魔法天才。”„Rarelyhearsyouto describe a personwith the talent.”Curly hairoldWitchsaid.
“很少听见你会用天才来形容一个人。”卷发老女巫道。„Dumbledorewants saying that the boywill becomenexthim?”In the Phineastoneleadsto ridicule, „wiseandcourageGriffin?”
“邓布利多想说,那男孩会成为下一个他?”菲尼亚斯地语气中带着一丝讥讽,“充满智慧与勇气的狮身鹰首兽?”„Mr. Andersonis more outstanding than me.”Dumbledore not parsimoniousownpraise.
“安德森先生比我更加优秀。”邓布利多毫不吝啬自己的赞美之词。„Thisis I have definitely listened to the most interestingjokein this century.”Phineascovers the belly, did intentionallyto smileexaggeratingly.
“这肯定是我本世纪听过最有趣的笑话。”菲尼亚斯捂住肚子,故作夸张地笑了起来。InHeadmaster's Office, only thenhe aloneis smiling, makingthispastHeadmasterfeelverysenseless, the laughteralsosubsidedgradually.
只是,校长室里只有他一个人在笑,让这位昔日的校长感到非常无趣,笑声也就渐渐平息下来了。„Mr. Andersonhas exceededtoomanypeoplein the ancient magic textresearch.” When DumbledorerememberswithBulstrodechatted, the opposite party'stoAlbertappraisal:
“安德森先生在古代魔文研究上已经超越太多人了。”邓布利多想起与布洛德闲聊时,对方对艾伯特的评价:Albert, is a talent.艾伯特啊,是个天才呢。Especiallyinancient magic textresearch, has nearly naturalinstinct, does not spendto blow the strength of flyingcompletely, masters the knowledge that manypeoplespendto be not necessarily ableto masterfor a lifetime.
特别是在古代魔文研究方面,有着近乎天然的本能,完全不费吹飞之力,就掌握许多人花一辈子都未必能掌握的知识。Afterward, Albertlooked for the bookinlibrary, but alsohelpedMacDougalrevisehisnew book, thesematterDumbledorenaturallyalsoknew.
后来,艾伯特在图书馆里找书,还帮麦克道格修订他的新书,这些事邓布利多自然也是知晓的。To be honest, MacDougalthatbookhe himselfhas not understoodcompletely.
老实说,麦克道格那本书他自己都没完全看懂。Sinceseveralmonths ago, AlbertthoroughForbidden Forest, retrievesFred and George, appraisal of DumbledoretoAlbertwas higher, moreover admires the Bulstrodeeyesightvery much.
自从几个月前,艾伯特深入禁林,救回弗雷德与乔治,邓布利多对艾伯特的评价更高了,而且也很佩服布洛德的眼力。Without the extraordinarycourage, wisdom and strength, are very likelyafterthoroughForbidden Forest, did not come back.
没有非凡勇气、智慧与实力,极有可能在深入禁林后,就回不来了。
The Forbidden Forestsurroundingis not dangerous, but the deep place is very dangerous!禁林的外围不危险,但深处却很危险啊!„Smith can always emitsometalents, noquitestrange.”Phineascurls the lipto say.
“史密斯家总能冒出一些天才,没什么好奇怪的。”菲尼亚斯撇了撇嘴道。AlthoughBlackis not willingto acknowledge, but the history of Smithis truly remote than Black, thatisverymysterioushouse.
虽然布莱克不愿意承认,但史密斯家的历史确实比布莱克还要久远,那是个非常神秘的家族。As forwhysaid that Smithhouseis mystical?
至于,为什么说史密斯家族神秘呢?
The people of Smithdo not know the mysticalness of Smithhouse.
就连史密斯家的人都不知道史密斯家族的神秘。
The outside worldknowsthesemattersisvery few.
外界知晓这些事的更是少之又少。Only thentheseliveis longenough, Wizard of enoughwisdommaydiscoversometracesin the longyears.
只有那些活的够久,足够睿智的巫师才有可能在漫长的岁月中发现一些蛛丝马迹。
The hearsay, someSmithhousepeoplewill inherit the so-calledsecret.
传闻,史密斯家族有人会继承所谓的秘密。As forwhothispersonis?
至于,这人是谁?Knowsfromno one.
从没人知道。In any case, oncehadthisview.
反正,就是曾有这种说法。However, wasusesthisstrangeinheritanceway, the Smithhousesecretis retained.
然而,就是使用这种古怪的传承方式,史密斯家族的秘密才会被保留下来了。Knows the Smithhouseconcealsfromno onewhatsecret.
只是,从没人知道史密斯家族藏着什么秘密。Ifasked the Smithdirect linesuccessor?
如果问史密斯直系继承者?Healso can only saidreluctantly, I don't know either!
他也只能无奈地表示,我也不知道啊!„Thathousehas truly presentedmanyoutstandingWizard.”Dumbledorenods assent the viewpoint of Phineas, Rowena is Smithdirect line, „Iremember that...... the relations of BulstrodeandRowenaare good.”
“那个家族确实出现过不少优秀的巫师。”邓布利多点头同意菲尼亚斯的观点,罗文纳便是史密斯的直系,“我记得……布洛德与罗文纳的关系不错。”Hectorwill say that the Bulstrodecircleis very broad, actuallynotwrong.赫托克会说布洛德的圈子很广,其实并没有错。Britain, and evenmagical worldquitefamousWizard of Europe, knewthem, andmaintains the friendlyrelations.英国、乃至欧洲的魔法界比较有名的巫师,都与他们认识,并且保持友好的关系。Thisis the quiteloosegroup, most peopleusuallyremain neutral, entersthiscircle the ruleto show the astonishingtalentincertainaspects, settled onbythem, andkeeps in touchthrough the mail exchange.
只是,这是比较松散的团体,大部分人通常保持中立,进入这圈子的规则是在某些方面展现出惊人的天赋,被他们看中,并且通过书信往来保持联系。As forwhyDumbledoreknows?
至于,邓布利多为什么会知道?Thatnaturallyisbecausehesimilarly is also one in thiscircle.
那当然是因为他同样也是这圈子里的一员。DumbledoregraduatesbeforeHogwarts, knew many famousWizard, have been helpedfrom their, andhas maintained the friendlymail exchange.邓布利多从霍格沃茨毕业前,认识了不少非常有名的巫师,从他们那里得到帮助,并且一直保持友好的书信往来。Until after DumbledoreentersWizengamot, hesees this looseandhugecircleindistinctly the fearfulinfluence.
直至邓布利多进入威森加摩后,他才隐约看到这个松散而庞大的圈子的可怕影响力。If, theywant, thesepeopleadd, candecide a ruling of WizengamotSupreme Courtdirectly, ormakessomemakedisappointingMinister for Magicto leave officeto get the hell outvery much.
如果,他们愿意的话,这些人加起来,可以直接决定一场威森加摩最高法庭的判决,或者让某个做得很差劲的魔法部长下台滚蛋。Freely, theynever haveto do this, perhapsalsobecausejustdoes not haveto do this, thereforeno onehas also discoveredthisissue.
尽管,他们从来没有这样做过,或许也正因为没这样做过,所以也没人发现过这问题。But, Dumbledorediscovered.
但,邓布利多发现了。BecauseheandWizengamotmostmembersmaintain the goodrelations.
因为他与威森加摩大半的成员都保持良好的关系。Headmasterstopic of portraitdiscussion, was pulled back.校长们的画像谈论的话题,又被重新拉回来。„The boyas if not likeMinistry of Magicvery much.”
“那男孩似乎很不喜欢魔法部。”„Thismattertrulyis the Ministry of Magic'sissue, Frat, changes intome, Iwill also be angry.”
“这件事确实是魔法部的问题,埃弗拉,换成我,我也会生气。”„Ithink that youareinus the temperamentare best, Liz.”
“我以为你是我们中脾气最好的,戴丽丝。”„Temperamentgoodnot to representweakly.”Lizsaid,„Isupporthisapproachvery much, it is estimated that Department Head have the issue.”
“脾气好并不代表软弱。”戴丽丝道,“我很支持他的做法,估计那个司长自己也有问题。”„Butheas ifpreparesto makeImproper Use of Magic OfficeDepartment Headleave officedirectly.”ThisisFratis unhappy.
“可他似乎准备让禁止滥用魔法办公室的司长直接下台。”这才是埃弗拉所不喜的。„No, hemakesHectorsay the fact.” The Dumbledoresmilesaid,„shewill agreeto apologize, likesuch that Anderson said that thiswas the most inexpensivesolution.”
“不,他只是让赫托克说出事实。”邓布利多微笑道,“她会同意道歉的,就像安德森说的那样,这是最廉价的解决办法。”
To display comments and comment, click at the button