When tofinishing class, everyone is soil, is exhausted-looking, had just made the appearance of hard labor. Whentheyreturn to the castleto take a shower, changed a long gown, thenhurries totransformclasstimein a hurry, because the timecatches up, the Gryffindor'sstudentswere latecollectively.
到下课时,大家全都是一身的泥土,满脸疲惫,一副刚做过苦工的模样。等他们返回城堡冲了个澡,重新换了身长袍,然后又匆匆赶去上变形课的时候,由于时间太赶,格兰芬多的学生们集体迟到了。
The Professor McGonagallcomplexionis unattractive, afterlistening toexplanation, the complexionis better, butgave the Gryffindor'sstudentto bucklefivepoints.麦格教授的脸色可不好看,在听完解释后,脸色才好一些,但还是给格兰芬多的学生扣了五分。In the transformclass, Professor McGonagallmakeseveryonereview the lastsemester the important know-howpoint, theyneedto turn into the button a beetle.变形课上,麦格教授让大家复习上学期的重要知识点,他们需要把一只甲虫变成纽扣。Turns into the test of ash-tray the mousecompared with the lastsemesterend of the period, this is not very actually difficult. However, moststudents are actually not ableto achieve, perhaps, passed a summer vacation, the knowledge of thispartalsofollowedto go outtogether the summer vacation, nowhas not returned to theirbrains.
比起上学期期末把老鼠变成烟灰缸的考试,这其实不算很难。不过,大部分的学生却无法做到,也许,过了一个暑假,这部分的知识也跟着一起出去过暑假了,现在还没回到他们的脑袋瓜里。Lee Jordanthatbeetlefulltableruns all over the place, the resultis not careful the ground, byAlbertstepping on, hasto goto takeoneflatlyagain, Professor McGonagall was not quite happy.李·乔丹的那只甲虫满桌乱跑,结果不小心掉地上,被艾伯特给踩扁了,只好再去要一只,麦格教授可不太高兴。AlbertbecomesonProtean Charm the leisureliest and carefreeststudent, heeasilyturned into a finesilverbuckle the beetle, Professor McGonagallalsothereforeaddedfivepointstohim.艾伯特又成为变形咒上最悠闲的学生,他轻易把甲虫变成一枚精致的银扣,麦格教授还因此给他加了五分。„Ido not hope that youjustcrossedsummer vacation, give back tome the knowledge that the lastsemesterlearns.”Professor McGonagallvisionseverestaringtoFred, warned: „Mr.Weasley, ifyoucontinue the beetle that suffersthatonlyto feel sorry foragain, Icloseyourconfinement.”
“我不希望你们刚过完暑假,就把上学期学到的知识还给我了。”麦格教授目光严厉的盯向弗雷德,警告道:“韦斯莱先生,如果你再继续折磨那只可怜的甲虫,我就关你禁闭。”„professor, during summer vacation, wecannotusemagic.”
“教授,暑假期间,我们不能使用魔法。”„Iam hopelessyou to put forward a betteropinion, MissFord.”Before the Professor McGonagallseverevisionsweeps, thatpitifulGryffindormisshas received the neck, „Ihope that youfind timeto reviewwell, so as to avoidcannot keep up with the followingcurriculumprogress.”
“我没指望你能提出更好的见解,福特小姐。”在麦格教授严厉的目光扫过去前,那位可怜的格兰芬多姑娘已经收起脖子,“我希望你们抽空好好复习一下,免得跟不上接下来的课程进度。”„Youshouldbe clear, the transformstudyis very difficult, to make the goodprogressinthisaspect, most work hard.”
“你们应该清楚,变形学很难,如果想要在这方面取得不错的成绩,最好多下点功夫。”„Knew.” The peoplesaidwith one voice.
“知道了。”众人齐声道。As foractuallythemto knowmany, was unknown.
至于,他们究竟知道了多少,就不得而知了。
Before finishing class, Professor McGonagallstopped by calling outAlbert, toldhimin the evening the meeting of transformclub.
下课前,麦格教授叫住艾伯特,告诉他晚上有一场变形俱乐部的聚会。Naturally, does not have/leaveAlbertto expect, Katherine MacDougalwas also invited the transformclub, thisiswitha fewtalentedstudent of positionsonTransfiguration.
当然,不出艾伯特所料,卡特里娜·麦克道格也被邀请进变形俱乐部了,这位是同届少数几位在变形术上有天赋的学生。„Ifyoudo not know the exact location of No. 21classroom, caninquireMr. Anderson.”Professor McGonagallsaidtoKatherine.
“如果你不知道21号教室的具体位置,可以询问安德森先生。”麦格教授对卡特里娜说。„Congratulations.”AlbertafterProfessor McGonagallleaves, saidtoKatherine.
“恭喜。”艾伯特在麦格教授离开后,对卡特里娜说。„Withinanticipation, not?”Katherinelifted the chin, asked: „Ihave prepared, whenyouhave free time, the gambling that continuesourlastsemestersmake.”
“意料之内,不是吗?”卡特里娜抬了抬下巴,问道:“我已经准备好了,你什么时候有空,继续我们上学期的赌约。”„Don't youneedto prepareagain?”
“你不用再准备一下吗?”„Youshouldnot forget, said,youdo want...... to act shamelessly?”Katherinewithcarefully examining the visionsizes upAlbert, wantsto determine whether Albertis playing jokes upon itself.
“你该不会忘记了,还是说,你想要……耍赖?”卡特里娜用审视地目光打量艾伯特,想确定艾伯特是否在戏耍自己。„, Naturallyno. A littlewas recently busy, looks for a weekend, how?” After Albertsimpleconsiderationsaid,„Ineedto prepare, tentopicto mea littledifficulties.”
“哦,当然不。只是,最近有点忙,找个周末,如何?”艾伯特简单考虑后说道,“我需要准备一下,十道题对我来说有点难度。”„Youthink that mymeetingdoes believe?”Katherinesaidwith the strangetone,„passed on a messageAlbert Andersonis a swindler, intenwords that saidhadfiveto be false, threewordstalked nonsense, twowordsIt's true.”
“你认为我会信?”卡特里娜用古怪的语气说道,“传言艾伯特·安德森是个骗子,说出来的十句话里有五句是假的,三句话是胡扯,两句话是真的。”„Whosaid.” The Albertdiscontentedsay/way, „Iobviouslyam an honestperson, unexpectedlysomepeoplewill also say that Iam a swindler.”
“谁说的。”艾伯特不满道,“我明明是个诚实人,居然还有人会说我是骗子。”„Whoknows.”Katherinepulls back the topicagain, saidtoAlbert,„rememberspreparestengalleons, do not saywhen the time comes don't oneselfhavegalleons?”
“谁知道呢。”卡特里娜重新将话题拉回来,对艾伯特说,“记得准备好十加隆,你可别到时候说自己没加隆?”„Do not worry, Idefinitelyhave moneycompared withyou.”Albertis saying with a smile, „right, youknow where the transformclubdoes get together?”
“别担心,我肯定比你有钱。”艾伯特笑着道,“对了,你知道变形俱乐部在哪儿聚会吗?”„Knows.”
“知道。”„Do youknow the convention of transformclub?”Albertalsosaid.
“你知道变形俱乐部的惯例吗?”艾伯特又道。„Whatconvention?”
“什么惯例?”„UsesProtean Charmto change a chairtooneself.”Albertremindedwell-meaning, „words that had free time, remembers that found the timeto practice, can not change the chairwhen the time comes, butwill become the joke.”
“使用变形咒给自己变把椅子。”艾伯特善意地提醒道,“有空的话,记得抽时间练习一下,别到时候变不出椅子,可是会成为笑话的。”
„ Thisis very simple.
“这很简单。
” Katherineselected the brow tip, obviouslynottooclearthismatter. „The words that this, does not understandcanaskIzabel, she is also one of the transformclub.”Albertsaid that lefton the preparation.
”卡特里娜不由挑了挑眉梢,显然不太清楚这件事。“就这样吧,不懂的话可以去问伊泽贝尔,她也是变形俱乐部的一员。”艾伯特说完就准备离开了。„Iknow certainly, Izabel or charmsclub.”Katherineaskedpuzzled, „on the other hand, hasn't Professor Flitwickinvitedyouto joinhischarmsclubunexpectedly?”
“我当然知道,伊泽贝尔还是魔咒俱乐部的一员。”卡特里娜不解地问道,“话说回来,弗立维教授居然没邀请你加入他的魔咒俱乐部?”„Temporarilyno.”
“暂时没有。”„Thisblamed.” The Katherinewhispersaid. Actually, Katherinehas received the invitation of Professor Flitwick.
“这就怪了。”卡特里娜嘀咕道。其实,卡特里娜已经收到弗立维教授的邀请了。To a certain extent, Katherine is also a talent, but is actually only the Izabelattenuatedversion, thisunluckyyounger sister still could not escape from the talentelder sisterbrillianceto cover.
从某种程度上来说,卡特里娜也算是个天才,但却只是伊泽贝尔的弱化版,这位倒霉的妹妹仍然逃不出天才姐姐的光辉笼罩。„Possibly......”Albertsaidsuddenly: „...... Is we have not taken the charmsclass.”
“可能……”艾伯特忽然说:“……是我们还没上过魔咒课吧。”„You......, Iknow certainly.”Katherinesnort/hum, turned aroundto leavediscontentedly.
“你……哼,我当然知道。”卡特里娜不满地哼了一声,转身离开了。Looks the back that Katherineis departing, Albertshakes the head, immediatelysteps out, goes toGreat Hall and roommatesconverges, has the lunchwhile convenienttogether.
望着卡特里娜离去的背影,艾伯特不由摇头,立刻加快脚步,前往礼堂与舍友们汇合,顺便一起吃午饭。WhenAlbertenteredGreat Hall, Fred and Georgedoes not know that is discussinganything, Lee Jordanhanded over a parchment.
等艾伯特进入了礼堂时,弗雷德与乔治不知道在讨论什么,李·乔丹则将一张羊皮纸递了过来。„Givesme?”Albertput out a handto receiveLee Jordanto giveownpaper, asking of doubts: „Whogivesme.”
“给我的?”艾伯特伸手接过李·乔丹递给自己的纸条,疑惑的问道:“谁给我的。”„The opposite partysaid that isHeadmaster Dumbledore.”Lee JordanalsoverycuriousHeadmastermakesanythingto the Albertpaper.
“对方说是邓布利多校长。”李·乔丹也很好奇校长给艾伯特纸条做什么。„Headmaster?”Albertopens the paperdirectly, swept the eyeabovecontent.
“校长?”艾伯特直接打开纸条,扫了眼上面的内容。DearAlbert:
亲爱的艾伯特:Hopescaninviteyouto drinkcup of lateteaat7 : 00 pm to the Headmasteroffice.
希望能邀请你在今晚七点到校长办公室喝杯晚茶。Yours truly你忠实的Albus Dumbledore阿不思·邓布利多Also: Ilikemead.
又:我喜欢蜂蜜酒。„What does Dumbledoreaskyouto make?”Asking of Freddoubts.
“邓布利多找你做什么?”弗雷德疑惑的问道。„Drinks tea.”AlbertgivesFred the paper.
“喝茶。”艾伯特把纸条递给弗雷德。„Drinks tea?” After threepeoplecollectsto look, is a facecompels, unable to masterHeadmasterto look forAlbertignorantto drink teamustdo?
“喝茶?”三人凑过去看完后,都是一脸的懵逼,搞不懂校长找艾伯特喝茶是要干什么?„Very strange?”Albertasked back.
“很奇怪?”艾伯特反问。„To you, is not probably strange.”Georgesaid.
“对你来说,好像不奇怪。”乔治道。
The lastsemester, Professor BulstrodefrequentlyinvitedAlbertto go to the officeto drink teato play chessto chat.
上学期,布洛德教授就经常邀请艾伯特去办公室喝茶下棋聊天。„But, what's the matter, howallmatterscollectonetoday.”Albertnaturallycanguess correctly that Dumbledoreasks itselfto have anything.
“不过,今天是怎么回事,怎么所有的事都凑一块了。”艾伯特自然是能猜到邓布利多找自己有什么事。
The words saying,Hector Dagworththisis the preparationmustreturn to the gold cardthroughDumbledorefromoneselfhere?
话说,赫托克·达格沃斯这是准备通过邓布利多从自己这里要回金卡吗?Albertfelt that thismatteris very interesting, hedoes not think that Headmaster Dumbledorewill be handed over the gold cardbyoneself.艾伯特感觉这事很有意思,他不认为邓布利多校长会让自己交出金卡。At least, Albertis goodto the Dumbledore'sprimaryimpression.
至少,艾伯特对邓布利多的初次印象还不错。„What to do should Quidditchplayerselection?”Fredaskedsuddenly.
“魁地奇球员选拔该怎么办呢?”弗雷德忽然问道。„Only can Charliesay that was sorry.” A helplessness and depression of Albertface, „the transformclubalsogets togetheratthis timepoint, howallmatterspushedinone.”
“只能跟查理说抱歉了。”艾伯特一脸的无奈与郁闷,“变形俱乐部也在这个时间点聚会,怎么所有事都挤在一块了。”„Youmaybe laboriousenough!”Lee Jordanquitesympathylooks atAlbert, after seeing the opposite partysets out, puzzledasks, „what do youwantto make?”
“你可够辛苦的!”李·乔丹颇为同情的看着艾伯特,看到对方起身后,不解地问道,“你要做什么呢?”„Finds the personto giveProfessor McGonagallbelt/bringwords.”Albertwas sayingmoves toward the Ravenclaw'stable, arrives atKatherineside, mentionedthismatterwithher.
“找人给麦格教授带个话。”艾伯特说着就走向拉文克劳的餐桌,来到卡特里娜的旁边,跟她说起这件事。Katherinelooks atAlbertwith the strangelook, muttered: „Can your fellownot be really far-fetched?”卡特里娜用怪异的眼神看着艾伯特,咕哝道:“你这家伙可真是不靠谱呢?”„Youwerefirstsaid that Iwas far-fetched.”Albertshrugged saying that „, ifyoudo not know No. 21classroomwhere, after the lunch, Ileadyouto go.”
“你是第一个说我不靠谱的。”艾伯特摊了摊手道,“如果你不知道第21号教室在哪儿,午饭后我带你去一趟。”„Good!”Katherine is really not clear, shesaidknows,actuallyrefers toIzabelknowing, but, shehas not refusedAlbertto guidetooneself.
“好吧!”卡特里娜还真就不清楚,她说知道,其实是指伊泽贝尔知道,不过,她没有拒绝艾伯特给自己带路。WhenAlbertreturns to the Gryffindor'stable, saw that Fredis sayingownmattertoCharlie.
等艾伯特返回格兰芬多的餐桌时,就看到弗雷德正在跟查理说自己的事情。„Does Headmaster Dumbledoreaskyouto drink tea?” The Charlieexpressioninquiredthismatterdisorderly.
“邓布利多校长找你喝茶?”查理表情凌乱地询问起这事。„Is sorryCharlie, mymatter were too many.” A Albertfacewas sorry,„Iwill also possibly join the Professor Flitwickcharmsclub, therefore, the Quidditchmatter, I am sorry . Moreover, Ithink that youareGryffindor'sSeeker.”
“抱歉查理,我的事情实在太多了。”艾伯特一脸抱歉,“我还可能会加入弗立维教授的魔咒俱乐部,所以,魁地奇的事情,我很抱歉,而且,我认为你才是格兰芬多的找球手。”Charliegawked the moment, squeezes a smilereluctantly, heunderstood the Albertimplication, helplesssighing, „good, Iknew, will be on the waiting list the SeekerpositionIto remaintoyou.”查理愣了片刻,勉强挤出一个微笑,他听懂了艾伯特的言外之意,无奈的叹了口气,“好吧,我知道了,候补找球手的位置我会给你留着。”Then, Charliepatted the shoulder of Albert, turned aroundto get out of the way.
说完,查理拍了拍艾伯特的肩膀,转身走开了。„Never expected thatyourejectedunexpectedly.”Lee Jordanlooks atAlbertsurprisedly, „Ithink that yourverysuitableSeekerposition, yourflyingfliesthatgood.”
“没想到你居然拒绝了。”李·乔丹惊讶地看着艾伯特,“我认为你很适合找球手的位置,你的飞行飞得那么棒。”„Onlycansay, matter that does not have the means.”Alberthelplessspreading outboth handssaid,„does the privilegeto disrupt the unity of team.”
“只能说,那也是没办法的事。”艾伯特无奈的摊开双手道,“搞特权会破坏球队的团结的。”„If the meeting of charmsclubandtransformclubdoes have the superposition?”Fredaskedcuriously.
“如果魔咒俱乐部与变形俱乐部的聚会有重合呢?”弗雷德好奇地问道。„When the time comeswas saying.”Albertis interestedin the charmsclubvery much, becausehesimilarlylikes„chartbeing convenient”magic.
“到时候在说。”艾伯特对魔咒俱乐部很感兴趣,因为他同样喜欢“图省事”的魔法。„Alsoright, youhave not joined the charmsclubin any case.”Georgemuttered, „words saying, Hogwartsalsodid havesuchclubunexpectedly?”
“也对,反正你还没加入魔咒俱乐部。”乔治咕哝道,“话说,霍格沃茨居然还有这样的俱乐部?”„Has.” The Albertnodsaid,„actually, HogwartsalsohasWizard's Card Club. HowIdo not know.”Lee Jordangawked, for a short timehas not responded.
“有啊。”艾伯特点头道,“其实,霍格沃茨还有个巫师牌俱乐部。我怎么不知道。”李·乔丹愣了一下,一时半刻没反应过来。„Stupid, ourfour.”Fredcannot bearcover the face.
“笨啊,就我们四个啊。”弗雷德忍不住捂脸。„Ido not rememberwhenoneselfjoined.”Lee Jordansaid.
“我可不记得自己什么时候加入了。”李·乔丹道。„Don't youthink? Thateven.”Albertdoes intentionallyasksstunned.
“难道你不想?那就算了。”艾伯特故作错愕地问道。„Whosaid that Ido not think, words saying whenwedid establishthisclub?” The Lee Jordanwhispersaid.
“谁说我不想了,话说我们什么时候成立这个俱乐部了?”李·乔丹嘀咕道。„Injust.”
“就在刚刚。”„Just?”
“刚刚?”„Right, just.”Expression that a Fredfaceyoudo not knowunexpectedly.
“没错,刚刚。”弗雷德一脸你居然不知道的表情。„Justwas.” The Georgenodechoesto say
“就是刚刚。”乔治点头附和道„In the afternoon attended class?”Lee Jordanshifts the languagetopichastily.
“下午上什么课?”李·乔丹连忙转移语题。„Defence Against the Dark Arts.”Georgesaidimmediately,„do not shift the topic.”
“黑魔法防御术。”乔治马上说,“别转移话题。”„History of Magic”Fred added that „ hopes that Professor Bulstrode of newprofessorandlastsemesterwas equally interesting.
“还有一节魔法史”弗雷德补充道,“希望新的教授与上学期的布洛德教授一样有趣。„Iremember that fightswithBoggart?”Lee Jordancontinuesto say.
“我记得是与博格特战斗?”李·乔丹继续道。„Fight, youdid not feelthiswordusesis very inappropriate?”Albertshakes the head saying that „most is to make usknowhowshoulddrive awayBoggart, rather thanran away in fearoris frightenedbyit the dizzy.”
“战斗,你不觉得这个词用的很不恰当吗?”艾伯特摇头道,“最多就是让我们知道该如何驱赶博格特,而不是被它吓跑或者吓晕。”„Youdefinitelyknow how shouldcope withBoggart, right.”Georgesaidsuddenly.
“你肯定知道该如何对付博格特,对吧。”乔治忽然道。„Knows, in the bookwrites.”Albertto be honest, „incantationisRiddikulus.”
“知道,书上有写。”艾伯特老实说,“咒语是滑稽滑稽。”„Said,youputting in orderthis«The Dark Forces: A Guide to Self-Protection»did swallowin the belly?”
“说,你是不是把整本《黑暗力量自卫指南》都吃进肚子里了?”„Unexpectedlywas knownbyyou.”Albertdoes intentionallylooks atGeorgesurprised.
“居然被你知道了。”艾伯特故作吃惊地看着乔治。„Moistens the sauceagainis right.”Expression that Lee JordanIknowearly.
“再沾点酱料对吧。”李·乔丹一副我早知道的表情。„Do not snatchmylines.”Albertcomplaineddiscontentedly.
“别抢我的台词。”艾伯特不满地抱怨道。Severalpeople of hearswordcould not bearsmile.
几人闻言都忍不住笑了起来。
To display comments and comment, click at the button