DLAT :: Volume #2 Volume 2

#176: Throws Mandrake


LNMTL needs user funding to survive Read More

Since Hogwarts begins school, the school life of Albert takes the right track. 自从霍格沃茨开学后,艾伯特的学校生活又重新走上正轨。 He no longer stays up late every day, goes to bed to sleep on time, in the morning punctual seven remind. 他每天不再熬夜,准时上床睡觉,早上准时七点醒来。 The wet weather, will also hate to get out of bed occasionally is loaf. 下雨天,偶尔也会赖床偷懒。 Yesterday, the weather cleared with great difficulty, this morning unexpectedly started to hike up the light rain. Un, he is not finding the excuse for oneself hating to get out of bed absolutely. 昨天,天气好不容易放晴了,今早居然又开始飘起小雨。嗯,他绝对不是在为自己的赖床找借口。 8 : 00 am, Albert and night/lodge friends go downstairs to dine together. On the Gryffindor's long table has suspended a lot of oatmeals and salt pacific herrings, with cutting the good slice of bread, a plates of gold explode the egg with frying salt meat. 早上 8 点,艾伯特与宿友们一起下楼用餐。格兰芬多的长桌上早已摆着大量的燕麦粥、腌鲱鱼、与切好的面包片,还有一碟碟黄金炸蛋与煎过的咸肉。 Pickles the pacific herring not to ferment, after with the pot fries, the pulp is hard, moreover is a little salty, suits with the oatmeal. 腌鲱鱼并没有发酵过,用锅煎过后,肉质偏硬,而且还有点咸,适合配燕麦粥。 Naturally, the premise has not added the sugar and milk toward the oatmeal. 当然,前提是没往燕麦粥里加入糖与牛奶。 Good morning. Did you hear the Defence Against the Dark Arts class matter?” Angelina carries one bowl of oatmeals that added the milk, sit on the Albert opposite chair. “早上好。你们听说黑魔法防御课的事了吗?”安吉丽娜端起一碗加了牛奶的燕麦粥,坐在艾伯特对面的椅子上。 This topic arouses the interest of surrounding student quickly, the Defence Against the Dark Arts class in Hogwarts is the quite popular curriculum. 这话题很快引起周围学生的兴趣,黑魔法防御课在霍格沃茨一直都是比较热门的课程。 What matter?” Albert asked. “什么事?”艾伯特问道。 According to the Ravenclaw's student, how our first class is to study copes with Boggart.” Angelina is sweetening toward the oatmeal. “据拉文克劳的学生所说,我们第一节课是学习怎么对付博格特。”安吉丽娜正在往燕麦粥里加糖。 You say Roger? I just also heard, how he is still blowing himself copes with Boggart.” Curling the lip that George disdains said, it is well known, Boggart basically has no threat, the worst situation had a scare.” “你是说罗杰?我刚刚也听到了,他还在吹自己是如何对付博格特呢。”乔治不屑的撇嘴道,“众所周知,博格特基本上没有什么威胁,最糟的情况就是被吓一跳。” Boggart will turn into the lifeform that others are afraid, it is said the person were many, it does not know that should turn into anything.” Albert recalled, seemingly when Potter Third Year, how Lupin talked about to cope with Boggart. However, thinks that Lockhart that pit goods, entire semester useless «The Dark Forces: A Guide to Self-Protection» teach, is not difficult to guess that the progress was backward. 博格特会变成别人所害怕的生物,据说人多了,它就不知道该变成什么东西了。”艾伯特回想了一下,貌似在波特三年级的时候,卢平才讲到如何对付博格特。不过,想想洛哈特那个坑货,整学期都没用《黑暗力量:自卫指南》来讲课,也就不难猜测进度落后了。 I a little anticipated was the thing that suddenly oneself are afraid what?” Albert bit a self-made salt fish sandwich, at the same time pondered oneself will be afraid anything. “我忽然有点期待自己害怕的东西是什么了?”艾伯特咬了一口自制的咸鱼三明治,一边思考自己会害怕什么东西。 „Doesn't test pass an examination?” Shanna selected under the brow tip to say. “考试不及格?”珊娜挑了下眉梢说道。 I thought that he has not been worried about this issue.” Lee Jordan bit the slice of bread, the enunciation did not say clear, I thought did not have money, turns into the poor devil, un, right, turned into the poor devil.” “我觉得他就从来没担心过这种问题。”李·乔丹咬了口面包片,口齿不清地说,“我觉得是没钱,也就是变成穷鬼,嗯,没错,变成穷鬼。” I like money right, but I never am afraid myself to turn into the poor devil.” Albert said ill-humoredly, after all, becomes Wizard, but also has the system, wants to make money is very easy. “我是喜欢钱没错,但我从不害怕自己变成穷鬼。”艾伯特没好气地说道,毕竟,成为巫师,还拥有系统,想赚点钱还是很容易的。 I thought that does not have the book to look, or turns into the average person.” Fred said without hesitation, I bet knuts.” “我觉得是没书看,或者变成普通人。”弗雷德不假思索道,“我赌一个纳特。” You definitely lost.” Albert lets go toward Fred with a smile, knuts, but also who wants to bet?” “那你肯定输了。”艾伯特笑着朝弗雷德摊手,“一个纳特,还有谁要赌的?” Fred pats the hand of Albert, complained discontentedly, I have not lost.” 弗雷德艾伯特的手拍开,不满地抱怨道,“我还没输呢。” No, you lost.” Albert said. After all, what I am afraid, how won't I possibly know?” “不,你输定了。”艾伯特笑着说。“毕竟,我害怕什么,我怎么可能会不知道呢?” „Do you play to cheat unexpectedly?” Fred does intentionally the shock, stirs up everyone to laugh. “你居然耍诈?”弗雷德故作震惊,惹得大家哈哈大笑。 I thought that is the busy work.” George said: After all, Albert crosses is more satisfied than anyone, definitely does not hope that the later work is busy.” “我觉得是忙碌的工作。”乔治道:“毕竟,艾伯特过得比谁都惬意,肯定不希望以后工作忙碌。” This......” Albert touches the chin, shook the head to deny: If I am very rich, can not need to work, does not need to be worried that worked busily. Why most people work, not for money? Has the interest in the person of work, in the reality really very few.” “这个……”艾伯特摸了摸下巴,摇头否认了:“如果我很有钱的话,可以不用去工作,就不需要担心忙碌的工作了。大部分的人为什么工作,还不是为了钱?带着兴趣在工作的人,现实中实在少之又少。” Therefore...... George, knuts brings.” Fred said with a smile. “所以……乔治,纳特拿来。”弗雷德笑着说道。 cough cough, on the other hand, on our when Defence Against the Dark Arts class?” George coughs, the shift topic said. 咳咳,话说回来,我们什么时候上黑魔法防御课呢?”乔治干咳一声,转移话题道。 Do not shift the topic.” Fred discontented say/way. “别转移话题。”弗雷德不满道。 I also did not have to say oneself must bet.” George protested, was yourself misunderstands.” “我又没说自己要赌。”乔治抗议道,“是你自己误会了。” How to possibly misunderstand, but we twin brothers, what you are thinking, can I not know?” “怎么可能会误会,我们可是孪生兄弟,你在想什么,难道我会不知道?” In the afternoon first is the Defence Against the Dark Arts class.” Angelina pulls out the class schedule from the book bag, „, but, “下午第一节是黑魔法防御课。”安吉丽娜从书包里掏出课程表,“不过, I was a little worried shortly after this professor will teach. ” That is the affirmation, intelligent point professor before teaching the Defence Against the Dark Arts class first resigned.” Albert said naturally, whom does not have to be willing to annoy to curse to oneself brings one pile of unlucky matters.” 我有点担心这位教授又会教不久。”“那是肯定的,聪明点的教授在教完黑魔法防御课前自己就先辞职了。”艾伯特理所当然地说道,“没谁愿意惹上诅咒给自己带来一堆倒霉事。” „Did words say this curse outcome what's the matter?” Shanna asked curiously. „Do you know?” “话说这诅咒究竟是怎么回事?”珊娜好奇地问道。“你知道吗?” „Do you want to know?” Albert reveals malicious smiling, I have listened to some hearsay.” “你想知道?”艾伯特露出一个不怀好意的笑,“我听过一些传闻。” Said that do not keep guessing.” Angelina urged. “说吧,别卖关子了。”安吉丽娜催促道。 Heard that is related with You-Know-Who.” Albert said low voice. “听说与神秘人有关。”艾伯特小声地说。 You-Know-Who got down the curse to that position.” The people stare the big eyes surprisedly, this matter cannot speak irresponsibly.” 神秘人给那职位下了诅咒。”众人都惊讶地瞪大双眼,“这种事不能乱说吧。” How you know.” Lee Jordan asked curiously. “你怎么知道的。”李乔丹好奇地问道。 Said that was the hearsay.” Albert did intentionally said mystically, also had the hearsay about You-Know-Who, do you want to listen?” “都说是传闻了。”艾伯特故作神秘地说,“还有很多关于神秘人的传闻,你们要听吗?” Said.” Fred is also very curious, he knows that making friends of Albert is very broad, knows that many messy things are not strange. “说吧。”弗雷德也很好奇,他知道艾伯特的交友很广,会知道很多乱七八糟的事情并不奇怪。 Good, do not leak.” Albert did intentionally said mystically: “好吧,你们可不要外传哦。”艾伯特故作神秘地说: Hearsay You-Know-Who stole away Ravenclaw's Diadem.” “传闻神秘人偷走了拉文克劳的冠冕。” Hearsay You-Know-Who can exchange with the snake, was Slytherin's once once...... the grandson.” “传闻神秘人能与蛇交流,是斯莱特林的曾曾曾……孙子。” Hearsay You-Know-Who does not die.” “传闻神秘人是不死的。” Hearsay You-Know-Who had once opened Chamber.” “传闻神秘人曾打开过密室。” Hearsay You-Know-Who had once made Slytherin's Head Student.” “传闻神秘人曾做过斯莱特林的学生会主席。” Hearsay You-Know-Who once sat the Minister for Magic position hopefully.” “传闻神秘人曾经有望坐上魔法部长的位置。” Hearsay......” “传闻……” Felt that you more said was odder.” Shanna hits to block the way, walks quickly, should not be late, morning herbology class and Hufflepuff student on together.” “感觉你越说越离谱了。”珊娜打断道,“快走吧,别迟到了,早上的草药课赫奇帕奇的学生一起上。” Leaving behind the 15 minute was enough.” Fred said without hesitation, we can also play game of Wizard's Card.” “留下十五分钟足够了。”弗雷德不假思索道,“我们还能玩局巫师牌。” When Albert watches two people play cards, Charlie toward here walks, urged specially, this afternoon must conduct the selection of Quidditch, do not forget.” 艾伯特观看两人打牌的时候,查理朝着这边走来,特意叮嘱道,“今天下午要进行魁地奇的选拔,别忘记了。” Knew.” Everyone said with one voice. “知道了。”大家齐声道。 Charlie greets with everyone, then hastily left. 查理与大家打了声招呼,便匆匆离开了。 You have not bought broom is right!” Weasley Brothers simultaneously looks to Albert. “你还没买扫帚对吧!”韦斯莱兄弟齐齐看向艾伯特 Even the order is not quick.” Albert spreads out the hand reluctantly. “就算订购也没有那么快。”艾伯特无奈地摊开手。 After Fred and Lee Jordan played game of Wizard's Card, everyone goes to the greenhouse together. Their time pinched just well, Professor Sprout is opening the door of greenhouse. As for compared with the Hufflepuff student who they first arrive, drenched the rain of a while outside the greenhouse. 弗雷德李乔丹又玩了一局巫师牌后,大家才一起前往温室。他们的时间掐得刚刚好,斯普劳特教授正在打开温室的门。至于比他们先到的赫奇帕奇学生,在温室外淋了一会儿的雨。 Albert several people followed to enter the greenhouse behind the crowd. 艾伯特几人跟在人群后面进了温室。 Today must change the basin to Mandrake.” Professor Sprout brings a big paper carton, inside puts the earmuffs that 20 several colors are varying, she looks all around the people to ask: Who knows why we do need these earmuffs?” “今天要给曼德拉草换盆。”斯普劳特教授拿来一个大纸盒,里面放着二十几副颜色不一的耳套,她环顾众人问道:“谁知道我们为什么需要这些耳套?” Heard the Mandrake weeping sound to make one be killed.” Albert sees no one to reply, then says on own initiative, naturally, immature Mandrake will only let person stupor several hours.”. “听到曼德拉草的哭声会使人丧命。”艾伯特见没人回答,便主动开口说道,“当然,幼小的曼德拉草只会让人昏迷几个小时。”。 Very good, Gryffindor adds five points.” Professor Sprout satisfactory nod, continues to ask now, who can tell me, Mandrake characteristics?” “非常好,格兰芬多加五分。”斯普劳特教授满意的点头,又继续问道“现在,谁能告诉我,曼德拉草的特性?” She sweeps to the student in greenhouse, finally falls on Albert. 她扫向温室里的学生,最后又落在艾伯特身上。 Mandrake, called the Mandrake root, was Strong Restorative Medicine,” the Albert simple back the content in textbook, for the charms person restored by the transform person or to the original condition. It disposes the important components of most antidotes. Naturally, Mandrake is very dangerous, it is said once Wizard used the Mandrake defense to invade Dark Wizard in garden, what because he throws is mature Mandrake, directly caused that Dark Wizard to pass away at the scene.” 曼德拉草,又叫曼德拉草根,是一种强效恢复剂,”艾伯特简单的背出课本里的内容,“用于把被变形的人或把中了魔咒的人恢复到原来的状态。它还是配置大多数解药的重要组成部分。当然,曼德拉草很危险,据说曾有一名巫师使用曼德拉草防御入侵自家庭院里的黑巫师,因为他扔出的是成熟的曼德拉草,直接导致那名黑巫师当场去世。” Is absolutely correct, again the additional ten points. Such that just like Mr. Anderson said that Mandrake is very dangerous, its sound fatal.” Professor Sprout sees everyone's anxiety, opens the mouth to comfort saying: Naturally, our Mandrake is very small, hears its weeping sound most stupor several hours.” “完全正确,再加十分。正如安德森先生说的那样,曼德拉草很危险,它的声音会让人致命。”斯普劳特教授看出大家的不安,开口安慰道:“当然,我们这里的曼德拉草还很小,听到它的哭声最多昏迷几小时。” You swallowed in the book the belly.” Lee Jordan joked, sometimes he envied the Albert mind very much. “你是不是把书吃进了肚子里了。”李·乔丹开玩笑说,他有时候很羡慕艾伯特的头脑。 Unexpectedly was seen by you.” Albert did intentionally said surprised, how, you do want to try? Moistening the soy sauce flavor will be better.” “居然被你看到了。”艾伯特故作吃惊地说,“怎么样,你要不要尝试一下呢?沾点酱油味道会更好。” „, Thanks, my appetite you are not good.” He said ill-humoredly. “不了,谢谢,我的胃口没你那么好。”他没好气地说。 The twin brothers titter in side. 双胞胎兄弟正在旁边偷笑。 Ok, everyone came to take earmuffs.” Professor Sprout said. “好了,每人都过来拿一副耳套。”斯普劳特教授对大家说。 Everyone rushed to the Professor Sprout position, Lee Jordan also helps Albert snatch gray earmuffs. 所有人都涌向斯普劳特教授的位置,李乔丹还帮艾伯特抢了一个灰色的耳套。 Albert received the earmuffs, said the sentence thanks. 艾伯特接过耳套,说了句谢谢。 Now, why my a little clear Professor Sprout card effect throws Mandrake to the enemy suddenly.” Lee Jordan muttered low voice, „, but, your effect should change, perhaps after should turn entered the stage, the direct second kills the audience more appropriate.” “现在,我忽然有点明白斯普劳特教授卡牌效果为什么是向敌人投掷曼德拉草了。”李乔丹小声咕哝道,“不过,你那效果该改改了,也许应该变成出场后,直接秒杀全场更合适。” Your that is compels the bad game to be balanced.” Albert cannot bear show the whites of the eyes. “你那是迫坏游戏平衡。”艾伯特忍不住翻了个白眼。 „When My name is you put on the earmuffs, must cover the ear solid, I do not hope some people, because has not worn the earmuffs to faint.” Professor Sprout was saying raises up two thumbs, continued: When can take off the earmuffs safely, I will raise up two thumbs, like like this.” 我叫你们戴上耳套时,一定要把耳朵严严实实地盖上,我不希望有人因为没戴好耳套而晕倒。”斯普劳特教授说着竖起两只拇指,继续说:“等到可以安全摘下耳套时,我会竖起两只拇指,就像这样子。” In front of you these green belt/bring purple plants are the Mandrake seedlings, your Quest change the basin to them.” She pointed at a row of deep bottom tray saying: Good to put on the earmuffs now.” “你们面前这些绿中带紫的植物就是曼德拉草幼苗,你们的任务就是给它们换盆。”她指着一排深底的盘子说:“好了现在都戴上耳套吧。” After Albert puts on the earmuffs, outside sound could not hear. 艾伯特戴上耳套后,外面的声音都听不见了。 Does not know that magical world does have the tape recorder.” Albert looks at front Mandrake seedling, is muttering at heart, „, if can store up the Mandrake sound, absolutely is one type invisible kills greatly, shaking the bombs is more effective.” “不知道魔法界有没有录音机。”艾伯特看着面前的曼德拉草幼苗,在心里喃喃道,“如果能够把曼德拉草的声音储存起来,绝对是一种无形的大杀器,比震爆弹还管用。” Perhaps in magical world, some people will guard to take wand Wizard, but no one will care about you absolutely whether takes an grenade. 魔法界,也许有人会防备拿着魔杖巫师,但绝对没有人会在意你是否拿着一颗手雷。 Naturally, no one will definitely also care about you to take a tape recorder. 当然,肯定也没人会在意你拿着一台录音机。 Or, finds the opportunity to ask.” “要不,找机会问一下吧。” Professor Sprout has put on the earmuffs to oneself, curls up the sleeve, firmly holds the leaf of Mandrake, makes an effort to pull out from the basin it. 斯普劳特教授已经给自己戴上耳套,卷起袖子,牢牢抓住曼德拉草的叶子,使劲把它从盆里拔出来。 In the classroom resounds a squeal immediately. 教室里顿时响起一片尖叫声。 Naturally, because all brings the earmuffs, without whom hears others' scream. 当然,因为全都带着耳套,没谁听到别人的尖叫。 By not grassroots that like beet draws out from within the earth, but is a baby of light-green skin, leaf that Professor Sprout is grabbing its head. 被从土中拔出的不是像甜菜那样的草根,而是一个浅绿色皮肤的婴儿,斯普劳特教授正抓着它头部的叶子。 This little fellow was just pulled out, shouts to shout loudly. 这小家伙刚被拔出来,就扯着嗓子大喊大叫。 Now, everyone knows Mandrake that Albert said weeping sound what's the matter Professor Sprout brought a bigger pot, forces in forcefully Mandrake, rapidly buries with the moist compost and soil it, only then the leaf also reveals outside. 现在,大家都知道艾伯特说的曼德拉草的“哭声”是怎么回事了斯普劳特教授拿来一个更大的花盆,硬生生把曼德拉草塞进去,迅速用潮湿的堆肥与泥土把它埋住,只有叶子还露在外面。 The mud that she claps, raises up two thumbs toward everyone, then cast off own earmuffs. 她拍拍手上的泥,朝大家竖起两只大拇指,然后摘掉了自己的耳套。 I emphasized again one time, later must wear the earmuffs.” Professor Sprout reminded loudly: I think that you will not want to miss this class, four person one group of also many big pot composts in that side bag.” “我再强调一次,待会一定要戴好耳套。”斯普劳特教授大声提醒道:“我想你们不会想要错过这堂课的,四个人一组这边还有很多大花盆堆肥在那边的袋子里。” Naturally, Albert four people of one group, after everyone wears the earmuffs, Professor Sprout hinted everyone to start. 当然,艾伯特四人一组,等所有人都戴好耳套后,斯普劳特教授才示意大家可以开始了。 Draws out Mandrake from earth is a physical strength lives, does not do like Professor Sprout relaxed. 从土里拔出曼德拉草可是一件体力活,并不像斯普劳特教授做得那样轻松。 This pulls out the radish also to in the paddies be more difficult, moreover Mandrake has not been willing to be pulled out from earth. 这比在田地里拔萝卜还要更难,而且曼德拉草还不愿意被人从土里拔出来。 Lee Jordan abandoned the big vigor unable to succeed, finally Fred lent a hand to pull out it, what most Dreadful after was this fellow comes out, is not willing to go back, is swaying from side to side the body, two foot chaotic treads, are wielding the small fist, did not seem willing to force in the living person in coffin. 李乔丹废了好大劲都没能成功,最后还是弗雷德搭把手才将它拔出来,最糟糕的是这家伙出来后就不愿意回去了,扭动着身体,两脚乱蹬,挥着小拳头,就好像不愿意被塞进棺材里的活人。 It is really interesting, is?” Fred poked the cheeks of Mandrake with the finger with a smile, finally was nipped by one on the finger. “它真有趣,是不是?”弗雷德笑着用手指戳了戳曼德拉草的脸颊,结果就被一口咬在手指上。 Luckily, he brings Dragonskin Gloves. 幸好,他带着龙皮手套 George saw that unable to bear smile. 乔治见状忍不住笑了起来。 Lee Jordan has not smiled actually, he is blocking the basin with that correct use foot, is not willing to force in Mandrake in basin to compete. 李乔丹倒是没笑,他正在与那只正用脚挡住盆口,死活不愿意被塞进盆里的曼德拉草较劲。 As for Albert, adopts the violent means directly, forces in that Mandrake the pot hardly, and rapidly buries with the moist soil and compost it, successfully completes first time to change the basin. 至于艾伯特,直接采取暴力手段,把那株曼德拉草硬塞进花盆里,并且迅速用潮湿的泥土与堆肥把它埋住,成功完成第一次换盆。
To display comments and comment, click at the button